Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 15/09/2006
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 juin 2005, conclue au sein de la Commission paritaire de la construction, concernant l'octroi d'une prime à l'emploi ou à la formation aux employeurs de la construction et à leurs ouvriers "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 juin 2005, conclue au sein de la Commission paritaire de la construction, concernant l'octroi d'une prime à l'emploi ou à la formation aux employeurs de la construction et à leurs ouvriers Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2005, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de toekenning van een tewerkstellings- of een opleidingspremie aan de bouwwerkgevers en hun arbeiders
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
15 SEPTEMBRE 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 15 SEPTEMBER 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 24 juin 2005, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2005,
Commission paritaire de la construction, concernant l'octroi d'une gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de
prime à l'emploi ou à la formation aux employeurs de la construction toekenning van een tewerkstellings- of een opleidingspremie aan de
et à leurs ouvriers (1) bouwwerkgevers en hun arbeiders (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire de la construction; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Nous avons arrêté et arrêtons :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 24 juin 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2005, gesloten
Commission paritaire de la construction, concernant l'octroi d'une in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de toekenning
prime à l'emploi ou à la formation aux employeurs de la construction van een tewerkstellings- of een opleidingspremie aan de bouwwerkgevers
et à leurs ouvriers. en hun arbeiders.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 15 septembre 2006. Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 15 september 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de la construction Paritair Comité voor het bouwbedrijf
Convention collective de travail du 24 juin 2005 Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2005
Octroi d'une prime à l'emploi ou à la formation aux employeurs de la Toekenning van een tewerkstellings- of een opleidingspremie aan de
construction et à leurs ouvriers (Convention enregistrée le 2 bouwwerkgevers en hun arbeiders (Overeenkomst geregistreerd op 2
septembre 2005 sous le numéro 76249/CO/124) september 2005 onder het nummer 76249/CO/124)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs des entreprises ressortissant à la Commission paritaire de werkgevers van de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor
de la construction et aux ouvriers qu'ils occupent. het bouwbedrijf ressorteren en op de arbeiders die zij tewerkstellen.
Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et ouvrières. Onder "arbeiders" wordt verstaan : de arbeiders en de arbeidsters.
Elle a pour but de fixer les dispositions réglementaires relatives à Deze overeenkomst heeft tot doel de verordenende bepalingen vast te
l'octroi de la prime à l'emploi pour les employeurs de la construction stellen in verband met de toekenning van de tewerkstellingspremie voor
et de la prime à la formation pour les ouvriers de la construction. de bouwwerkgevers en de opleidingspremie voor de bouwvakarbeiders.
CHAPITRE II. - Prime à l'emploi HOOFDSTUK II. - Tewerkstellingspremie

Art. 2.Le "Fonds de formation professionnelle de la construction"

Art. 2.Het "Fonds voor vakopleiding in de bouwnijverheid" (FVB) kent

(FFC) octroie une prime unique à l'emploi aux employeurs visés à een eenmalige tewerkstellingspremie toe aan de in artikel 1 beoogde
l'article 1er, qui engagent des ouvriers dans les liens d'un contrat werkgevers die arbeiders aanwerven met een arbeidsovereenkomst van
de travail d'au moins 6 mois, et qui, pour ces engagements, ne tenminste 6 maand en die voor deze aanwervingen niet kunnen genieten
bénéficient pas des avantages du plan d'embauche ou du plan van de voordelen van het banenplan of van het begeleidingsplan voor
d'accompagnement des chômeurs. werklozen.

Art. 3.La prime à l'emploi est octroyée aux employeurs visés à

Art. 3.De tewerkstellingspremie wordt toegekend aan in artikel 1

l'article 1er qui, aux conditions citées à l'article 2, occupent des beoogde werkgevers, die, onder de voorwaarden vermeld in artikel 2,
jeunes diplômés qui viennent de terminer avec succès soit une pas afgestudeerden tewerkstellen onmiddellijk na, hetzij voltijds
formation construction à temps plein dans l'enseignement secondaire technisch secundair onderwijs en/of beroepssecundair-opleiding bouw
technique ou dans l'enseignement secondaire professionnel, soit une die met vrucht werd beëindigd, hetzij een alternerende deeltijdse
formation construction en alternance (apprentissage industriel ou beroepssecundair -opleiding bouw (industrieel leerlingwezen of
arrêté royal no 495). koninklijk besluit nr. 495) die met vrucht werd beëindigd.

Art. 4.La prime à l'emploi s'élève à 375 EUR par engagement visé à

Art. 4.De tewerkstellingspremie bedraagt 375 EUR per in artikel 3

l'article 3. bedoelde aanwerving.
Pour pouvoir bénéficier de la prime à l'emploi, l'employeur doit Om te kunnen genieten van de tewerkstellingspremie moet de werkgever
prouver une mise au travail d'au moins 6 mois immédiatement après la het bewijs leveren van een tewerkstelling van minstens 6 maanden
fin d'une formation visée à l'article 3. onmiddellijk na de in artikel 3 bedoelde bouwopleiding.
CHAPITRE III. - Primes aux ouvriers HOOFDSTUK III. - Premies voor de werklieden
Section 1re. - Prime à la formation de base Afdeling 1. - Opleidingspremie-basisopleiding

Art. 5.On entend par "formation de base" : les formations

Art. 5.Onder "basisopleiding" verstaat men : de praktische

pratiques-construction d'une durée minimale de 344 heures qui sont opleidingen bouw van minimaal 344 uren die door de VDAB, FOREm,
dispensées par le FOREm, Bruxelles-Formation, l'Arbeitsamt ou le VDAB Bruxelles-Formation of Arbeitsamt aan de volledig werklozen worden
aux chômeurs complets, soit dans leurs propres centres, soit dans des verstrekt in hun eigen centra of in door henzelf en door het FVB
centres de formation reconnus par eux-mêmes et par le FFC. erkende opleidingscentra.
Sont assimilées à la formation de base pour l'octroi de la prime à la Worden gelijkgesteld met de basisopleiding voor de toekenning van de
formation de base : premie voor basisvorming :
- les formations qui ont donné lieu à un certificat de qualification - de opleidingen die aanleiding gaven tot een
du 3ème degré de l'enseignement professionnel, technique ou spécialisé kwalificatiegetuigschrift van de 3de graad van het beroeps-, het
construction; technisch en het buitengewoon secundair onderwijs bouw;
- les formations d'une durée au moins équivalente dispensées par le - de opleidingen van minstens een equivalente duur die door de VDAB,
FOREm, Bruxelles-Formation, l'Arbeitsamt ou le VDAB aux demandeurs FOREm, Bruxelles-Formation of Arbeitsamt aan de werkzoekenden worden
d'emploi soit dans leurs propres centres, soit dans des centres de verstrekt in hun eigen centra of in door henzelf en door het FVB
formation reconnus par eux-mêmes et par le FFC. erkende opleidingscentra.

Art. 6.La prime à la formation de base s'élève à 200 EUR. Elle est

Art. 6.De premie voor basisopleiding bedraagt 200 EUR. Zij wordt door

accordée par le FFC aux ouvriers de la construction qui en font la het FVB toegekend aan de bouwarbeiders die erom vragen en voldoen aan
demande lorsqu'ils répondent aux conditions fixées à l'article 7. de voorwaarden van artikel 7.

Art. 7.Le FFC octroie la prime à la formation de base lorsque les

Art. 7.Het FVB kent de premie voor de basisopleiding toe wanneer aan

conditions cumulatives suivantes sont réunies : al de volgende voorwaarden wordt voldaan :
- le demandeur a terminé avec succès une formation de base ou - de aanvrager heeft met succes een basisopleiding of een ermee
assimilée d'une durée minimale de 344 heures; gelijkgestelde opleiding gevolgd van minimum 344 uren;
- le demandeur de la prime justifie une durée minimale d'occupation de - de aanvrager van de premie bewijst een minimale tewerkstellingsduur
3 mois au moins dans les 18 mois qui suivent la fin de la formation au van 3 maanden tijdens de 18 maanden die volgen op het einde van de
service d'un ou de plusieurs employeur(s) visé(s) à l'article 1er de opleiding in dienst van een of meer werkgevers bedoeld in artikel 1
la présente convention; van deze overeenkomst;
- le demandeur de la prime justifie avoir suivi une formation en - de aanvrager van de premie bewijst dat hij een opleiding veiligheid
matière de sécurité suivie d'un examen VCA. heeft gevolgd en een examen VCA heeft afgelegd.
Section 2. - Prime à la formation de perfectionnement Afdeling 2. - Opleidingspremie-vervolmaking

Art. 8.On entend par "formation de perfectionnement" : les cycles de

Art. 8.Onder "vervolmakingsopleiding" verstaat men : de

formations spécifiques construction qui sont organisés, en
collaboration avec le FFC, par le FOREm, Bruxelles-Formation, bijscholingsopleidingen-bouw die door de VDBA, Bruxelles-Formation, de
l'Arbeitsamt ou le VDAB et qui sont dispensés, dans leurs propres FOREm of het Arbeitsamt worden georganiseerd in samenwerking met het
centres ou dans des centres agréés, à des ouvriers de la construction FVB en die in hun eigen of in erkende centra worden verstrekt aan
en chômage temporaire. tijdelijk werkloze bouwvakarbeiders.

Art. 9.Le FFC n'octroie la prime à la formation de perfectionnement

Art. 9.Het FVB kent slechts de opleidingspremie-vervolmaking toe aan

qu'aux ouvriers de la construction en chômage temporaire qui ont suivi de tijdelijke werkloze bouwvakarbeiders, die een in artikel 8 beoogde
et terminé avec succès une formation de perfectionnement visée à vervolmakingsopleiding volgen.
l'article 8.

Art. 10.La prime à la formation de perfectionnement s'élève à 12,50

Art. 10.De opleidingspremie-vervolmaking bedraagt 12,50 EUR per

EUR par journée de formation de 8 heures au minimum. Cette prime est opleidingsdag van minimum 8 uur. Deze premie wordt toegekend voor alle
allouée pour chaque jour de présence. dagen aanwezigheid.
Elle est payée aux ouvriers de la construction visés à l'article 9 Zij wordt onmiddellijk na het gunstig beëindigen van het volledige
immédiatement après qu'ils aient suivi avec succès le programme de opleidingspakket uitbetaald aan de bouwvakarbeiders, bedoeld in
formation complet. Ils doivent joindre à leur demande de prime une artikel 9. Zij moeten hun aanvraag staven met een kopie van hun
copie de leur formulaire C.3.2. faisant apparaître qu'ils avaient C.3.2.-formulier waaruit blijkt dat zij op het ogenblik van het volgen
effectivement le statut d'ouvrier de la construction en chômage van de vervolmakingsopleiding effectief het statuut hadden van
temporaire au moment où ils ont suivi la formation de tijdelijk werkloze bouwvakker.
perfectionnement.
Section 3. - Primes à la formation pour les cours du samedi Afdeling 3. - Opleidingspremie voor zaterdagopleiding
et les cours du soir en opleidingspremie voor avondopleiding

Art. 11.On entend par "cours du samedi et cours du soir" : les

Art. 11.Onder "zaterdagopleiding en avondopleiding" verstaat men : de

formations de perfectionnement construction qui sont dispensées le vervolmakingsopleidingen-bouw die op zaterdag of 's avonds door de
samedi ou le soir, en collaboration avec le FFC, par le FOREm,
Bruxelles-Formation, l'Arbeitsamt ou le VDAB, ou par des centres de VDAB, Bruxelles-Formation, de FOREm of het Arbeitsamt in samenwerking
met het FVB, of door opleidingscentra erkend door het FVB, worden
formation reconnus par le FFC, aux ouvriers occupés au travail dans verstrekt aan de bouwvakarbeiders die worden tewerkgesteld in de in
les entreprises visées à l'article 1er. artikel 1 bedoelde ondernemingen.
Les formations de perfectionnement visées à l'alinéa 1er doivent se De bij lid 1 bedoelde vervolmakingsopleidingen moeten betrekking
rapporter à l'activité que les ouvriers concernés exercent, ou sont hebben op de activiteiten die de betrokken arbeiders uitoefenen of die
susceptibles d'exercer, dans l'entreprise qui les occupe. ze zouden kunnen uitoefenen in de onderneming die hen tewerkstelt.

Art. 12.Le FFC octroie aux ouvriers de la construction qui, à la

Art. 12.Het FVB kent aan bouwvakarbeiders, die op vraag van de

demande de l'employeur, ont suivi intégralement et avec fruit des werkgever een in artikel 11 bedoelde zaterdagopleiding volledig hebben
cours du samedi visés à l'article 11, une prime à la formation pour gevolgd en gunstig hebben beëindigd, een opleidingspremie voor
les cours du samedi de 75 EUR par journée de formation de 8 heures au minimum. zaterdagopleiding toe van 75 EUR per opleidingsdag van minimum 8 uur.
Cette prime s'élève à 20 EUR pour l'ouvrier qui suit de sa propre Deze premie bedraagt 20 EUR voor de arbeider die op eigen initiatief
initiative une formation du samedi visée à l'article 11. een in artikel 11 bedoelde zaterdagopleiding volgt.
La prime est octroyée pour toute présence effective au cours du samedi Deze premie wordt toegekend voor alle aanwezigheden op de gunstig
lors d'un cycle complet de formation. beëindigde opleidingsmodule-zaterdagopleiding.

Art. 13.Le FFC octroie aux ouvriers de la construction qui, à la

Art. 13.Het FVB kent aan bouwvakarbeiders, die op vraag van de

demande de l'employeur, ont suivi intégralement et avec fruit des werkgever een in artikel 11 bedoelde avondopleiding volledig hebben
cours du soir visés à l'article 11, une prime à la formation pour les gevolgd en gunstig hebben beëindigd, een opleidingspremie voor
cours du soir de 25 EUR par soirée de formation de 4 heures au minimum avondopleiding toe van 25 EUR per effectief gevolgde opleidingsavond
effectivement suivie. van minimum 4 uur.
Cette prime s'élève à 10 EUR pour l'ouvrier qui suit de sa propre Deze premie bedraagt 10 EUR voor de arbeider die op eigen initiatief
initiative une formation du soir visée à l'article 11. een in artikel 11 bedoelde avondopleiding volgt.
La prime est octroyée pour toutes les présences au cours du soir lors Deze premie wordt toegekend voor alle aanwezigheden op de gunstig
d'un cycle complet de formation. beëindigde opleidingsmodule-avondopleiding.

Art. 14.La prime à la formation pour les cours du samedi et la prime

Art. 14.De opleidingspremie voor zaterdagopleiding en de

à la formation pour les cours du soir sont payées aux ouvriers de la opleidingspremie voor avondopleiding worden onmiddellijk uitbetaald na
construction immédiatement après qu'ils aient suivi avec succès le het gunstig beëindigen van het volledige opleidingspakket aan de
programme de formation complet, tel que visé aux articles 12 et 13. bouwvakarbeiders, bedoeld in de artikelen 12 en 13.
Le conseil d'administration du "Fonds de formation de la construction" De raad van beheer van het "Fonds voor vakopleiding in de
détermine les modalités d'introduction de la demande de prime ainsi bouwnijverheid" bepaalt de regels voor de indiening van de aanvraag
que les éventuels documents à joindre à cette demande. van de premie evenals de eventueel bij deze aanvraag te voegen

Art. 15.Le conseil d'administration du FFC peut décider, en fonction

documenten.

Art. 15.De raad van beheer van het FVB kan in functie van de

du degré de difficulté de certains cours de perfectionnement, moeilijkheidsgraad van sommige vervolmakingscursussen beslissen de
d'appliquer au prorata les interventions pour les cours du samedi et tegemoetkomingen voor zaterdag- en avondopleidingen, zoals bepaald in
du soir, tels que visés aux articles 12 et 13. de artikelen 12 en 13, pro rata toe te passen.
Ce conseil peut également décider de limiter le paiement des primes Deze raad kan eveneens beslissen de betaling van de bij artikelen 12
visées aux articles 12 et 13 à un plafond, établi par année et par en 13 bedoelde premies te beperken tot een door haar vast te stellen
ouvrier visé à l'article 11, dont il fixe le montant. grensbedrag, dat per jaar en per bij artikel 11 bedoelde arbeider
wordt vastgesteld.
CHAPITRE IV. - Dispositions finales HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen

Art. 16.Les cas particuliers qui ne peuvent être résolus sur la base

Art. 16.De bijzondere gevallen die niet op grond van de bepalingen

des dispositions de la présente convention collective de travail van deze collectieve arbeidsovereenkomst kunnen worden opgelost,
seront présentés par la partie la plus diligente au conseil worden door de meest gerede partij voorgelegd aan de raad van beheer
d'administration du FFC. van het FVB.

Art. 17.Le conseil d'administration du FFC procédera à une évaluation

Art. 17.De raad van beheer van het "Fonds voor vakopleiding in de

permanente et à la rédaction d'un rapport annuel des retombées des bouwnijverheid" zal een permanente evaluatie en een jaarlijks rapport
opmaken van de weerslag van de tegemoetkomingen bedoeld in deze
interventions visées dans cette convention ayant comme objectif une overeenkomst, met als vooropgestelde doelstelling, een grotere en
mise au travail plus importante et durable dans le secteur de la blijvende tewerkstelling in de bouwsector. De raad van beheer maakt
construction. Le conseil d'administration transmet ce rapport annuel dit jaarlijks rapport over aan het Paritair Leercomité-bouw dat
au Comité paritaire d'apprentissage de la construction, qui en tirera hierover de gepaste conclusies zal trekken om alsnog de beoogde
les conclusions qui s'imposent pour atteindre l'objectif mentionné hogervermelde doelstelling te bereiken.
ci-dessus.

Art. 18.Le "Fonds de sécurité d'existence des ouvriers de la

Art. 18.Het "Fonds voor bestaanszekerheid van de werklieden uit het

construction" est chargé du contrôle administratif, comptable et bouwbedrijf" wordt belast met de administratieve, boekhoudkundige en
financier des opérations découlant de la présente convention. financiële controles van de verrichtingen die voortspruiten uit de
aanpassing van deze overeenkomst.

Art. 19.L'avantage visé à l'article 3 de la convention collective de

Art. 19.Het voordeel bedoeld in artikel 3 van de collectieve

travail du 29 mars 1984 relative à l'octroi par le "Fonds de sécurité arbeidsovereenkomst van 29 maart 1984 betreffende de toekenning door
d'existence des ouvriers de la construction" de certains avantages aux het "Fonds voor bestaanszekerheid van de werklieden uit het
ouvriers qui ont suivi un cycle complet de formation professionnelle bouwbedrijf" van zekere voordelen aan werklieden die een door de
Rijksdienst voor arbeidsvoorziening georganiseerde volledige cyclus
accélérée pour l'apprentissage d'un métier de la construction, voor versnelde beroepsopleiding hebben gevolgd met het oog op het
organisé par l'Office national de l'emploi, telle que modifiée par la aanleren van een bouwvak, zoals gewijzigd door de collectieve
convention collective de travail du 3 octobre 1991, n'est plus octroyé arbeidsovereenkomst van 3 oktober 1991, wordt niet meer toegekend aan
aux ouvriers qui, à partir du 1er janvier 1993, entament des de arbeiders die vanaf 1 januari 1993 één van de opleidingen aanvingen
formations visées par la présente convention collective de travail. die in de huidige collectieve arbeidsovereenkomst zijn bedoeld.

Art. 20.La présente convention est conclue pour une durée déterminée.

Art. 20.Deze overeenkomst wordt gesloten voor een bepaalde duur. Zij

Elle entre en vigueur le 1er janvier 2005 et expire le 31 décembre 2006. treedt in werking op 1 januari 2005 en verstrijkt op 31 december 2006.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 septembre 2006. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15
september 2006.
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^