← Retour vers "Arrêté royal modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des aliments diététiques à des fins médicales spéciales "
Arrêté royal modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des aliments diététiques à des fins médicales spéciales | Koninklijk besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van dieetvoeding voor medisch gebruik |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
15 SEPTEMBRE 2006. - Arrêté royal modifiant la liste jointe à l'arrêté | 15 SEPTEMBER 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van de lijst |
royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et conditions | gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot |
dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de |
intervient dans le coût des aliments diététiques à des fins médicales | verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
spéciales | tegemoetkomt in de kosten van dieetvoeding voor medisch gebruik |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35, § 1er, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, inzonderheid op artikel 35, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20 | |
modifié par les lois des 20 décembre 1995, 22 février 1998, 24 | december 1995, 22 februari 1998, 24 december 1999, 10 augustus 2001, |
décembre 1999, 10 août 2001, 22 août 2002, 8 avril 2003, 5 août 2003, | 22 augustus 2002, 8 april 2003, 5 augustus 2003, 22 december 2003, 9 |
22 décembre 2003, 9 juillet 2004, 27 avril 2005 et 27 décembre 2005, | juli 2004, 27 april 2005 en 27 december 2005, artikel 35, § 2, |
l'article 35, § 2, modifié par les lois des 20 décembre 1995, 10 août | gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995, 10 augustus 2001, 24 |
2001, 24 décembre 2002 et 5 août 2003 et par l'arrêté royal du 25 | december 2002 en 5 augustus 2003 en bij het koninklijk besluit van 25 |
avril 1997, et l'article 37, § 14bis, inséré par la loi du 20 décembre | april 1997, en op artikel 37, § 14bis, ingevoegd bij de wet van 20 |
1995 et remplacé par la loi du 24 décembre 1999; | december 1995 en vervangen bij de wet van 24 december 1999; |
Vu l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et | Gelet op het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot vaststelling |
conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et | van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt | |
indemnités intervient dans le coût des aliments diététiques à des fins | in de kosten van dieetvoeding voor medisch gebruik, inzonderheid op |
médicales spéciales notamment l'article 24 et la partie I, chapitre 2, | artikel 24 en op deel I, hoofdstuk 2, afdeling 2, van de lijst als |
section 2, de la liste annexée à cet arrêté royal; | bijlage gevoegd bij dit koninklijk besluit; |
Considérant que les produits concernés seront, sur proposition du | Overwegende dat de betrokken producten op voorstel van de Technische |
Conseil Technique Pharmaceutique, supprimés de plein droit | Farmaceutische Raad van rechtswege geschrapt zullen worden in |
conformément à l'application de l'article 34 de l'arrêté royal du 12 | toepassing van artikel 34 van het koninklijk besluit van 12 oktober |
octobre 2004 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance | 2004 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte |
obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des | verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt |
préparations magistrales et des produits assimilés étant donné que la | in de kosten van de magistrale bereidingen en daarmee gelijkgestelde |
firme Nutricia n'a pas signé l'engagement requis; | producten, aangezien het bedrijf Nutricia niet de vereiste verbintenis |
Considérant qu'au vu de l'importance thérapeutique et sociale des | ondertekend heeft; Overwegende dat de Overeenkomstencommissie |
produits, la Commission de conventions pharmaciens | apothekers-verzekeringsinstellingen, gelet op zowel het therapeutisch |
organismes-organismes assureurs propose de les transferer au sein de | als sociaal belang, voorstelt om deze producten over te hevelen naar |
la liste annexée à l'AR relatif aux aliments diététiques à des fins | de lijst gevoegd als bijlage bij het KB betreffende dieetvoeding voor |
médicales spéciales sans période de transition durant laquelle le | medisch gebruik, zonder overgangsperiode waarbinnen de tegemoetkoming |
remboursement serait refusé; | zou kunnen geweigerd worden; |
Vu la proposition de la Commission de conventions pharmaciens - | Gelet op het voorstel van de Overeenkomstencommissie apothekers - |
organismes assureurs, formulée le 9 septembre 2005; | verzekeringsinstellingen, geformuleerd op 9 september 2005; |
Considérant que le Service d'évaluation et de contrôle médicaux n'a | Overwegende dat door de Dienst voor geneeskundige evaluatie en |
pas formulé d'avis dans le délai de cinq jours, mentionné à l'article | controle geen advies is geformuleerd binnen de termijn van vijf dagen, |
27, alinéa 4, de loi relative à l'assurance soins de santé et | vermeld in artikel 27, vierde lid, van de wet betreffende de |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, et qu'en application de | gecoördineerd op 14 juli 1994, en dat het betrokken advies dienvolgens |
met toepassing van die wetsbepaling wordt geacht te zijn gegeven; | |
cette disposition de loi, l'avis concerné est donc réputé avoir été donné; | Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 14 | op 14 december 2005; |
décembre 2005; | Gelet op het advies van het Comité van de Verzekering voor |
Vu l'avis du Comité de l'Assurance des Soins de Santé, donné le 19 | Geneeskundige Verzorging, gegeven op 19 december 2005; |
décembre 2005; | |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 7 février 2006; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 7 |
februari 2006; | |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 9 mars 2006; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 9 |
Vu l'avis 40.755/1 du Conseil d'Etat, donné le 6 juillet 2006, en | maart 2006; Gelet op advies 40.755/1 van de Raad van State, gegeven op 6 juli |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique, | Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Au chapitre 2, section 2, de la partie I de la liste de |
Artikel 1.In hoofdstuk 2, afdeling 2, van deel I van de lijst van |
la nutrition médicale remboursable annexée à l'arrêté royal du 24 | vergoedbare medische voeding gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 |
octobre 2002 fixant les procédures, délais et conditions dans | oktober 2002 tot vaststelling van de procedures, termijnen en |
lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige |
intervient dans le coût des aliments diététiques à des fins médicales | verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van dieetvoeding |
spéciales, tel qu'il a été modifié par les arrêtés royaux des 11 | voor medisch gebruik, zoals gewijzigd bij de koninklijke besluiten van |
juillet 2003, 29 février 2004, 25 avril 2004, 22 mai 2005, 10 octobre | 11 juli 2003, 29 februari 2004, 25 april 2004, 22 mei 2005, 10 oktober |
2005, 10 novembre 2005, 24 novembre 2005 et 21 décembre 2005, il est | 2005, 10 november 2005, 24 november 2005 en 21 december 2005, wordt de |
ajouté un point k), rédigé comme suit : | tekst aangevuld met een punt k), luidende : |
k) adrénoleucodystrophie ou d'adrénomyéloneuropathie | k) adrenoleukodystrofie of van adrenomyeloneuropathie |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour | die volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat |
suivant sa publication au Moniteur belge. | de dag na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 15 septembre 2006. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 15 september 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |