Arrêté royal portant création d'un Fonds d'Impulsion pour la médecine générale et fixant ses modalités de fonctionnement | Koninklijk besluit tot oprichting van een Impulsfonds voor de huisartsengeneeskunde en tot vaststelling van de werkingsregels ervan |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
15 SEPTEMBRE 2006. - Arrêté royal portant création d'un Fonds | 15 SEPTEMBER 2006. - Koninklijk besluit tot oprichting van een |
d'Impulsion pour la médecine générale et fixant ses modalités de | Impulsfonds voor de huisartsengeneeskunde en tot vaststelling van de |
fonctionnement | werkingsregels ervan |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 55, § | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
4, inséré par la loi-programme du 27 décembre 2005; | 1994, inzonderheid op artikel 55, § 4, ingevoegd bij de programmawet van 27 december 2005; |
Vu la loi du 28 juillet 1992 portant des dispositions fiscales et | Gelet op de wet van 28 juli 1992 houdende fiscale en financiële |
financières, notamment l'article 74, 8°, modifié par les lois du 8 | bepalingen, inzonderheid op artikel 74, 8°, gewijzigd bij de wetten |
avril 2003 et du 27 décembre 2005; | van 8 april 2003 en 27 december 2005; |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 14 juin | Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven op 14 juni 2006; |
2006; | Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor |
Vu l'avis du Comité de l'assurance Soins de santé, donné le 26 juin 2006; | geneeskundige verzorging, gegeven op 26 juni 2006; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 12 juillet 2006; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 12 |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 20 juillet 2006; | juli 2006; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 20 juli 2006; |
Vu l'avis n° 41.088 du Conseil d'Etat, donné le 31 août 2006, en | Gelet op het advies nr. 41.088 van de Raad van State, gegeven op 31 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | augustus 2006 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Santé publique, de Notre Ministre des Finances, de Notre Ministre des | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Classes moyennes et de l'Agriculture et de Notre Ministre de l'Emploi | Volksgezondheid, van Onze Minister van Financiën, van Onze Minister |
et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | van Middenstand en Landbouw en van Onze Minister van Tewerkstelling en |
op het advies van Onze in raad vergaderde Ministers, | |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.§ 1er. Il est créé un Fonds d'Impulsion de la médecine |
Artikel 1.§ 1. Er wordt een Impulsfonds opgericht voor de |
générale en vue de financer l'installation ou le regroupement des | huisartsgeneeskunde dat is bestemd voor de financiering van de |
médecins généralistes. | installatie of hergroepering van algemeen geneeskundigen. |
§ 2. Pour l'application du présent arrêté, on entend par : | § 2. Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° médecin généraliste agréé : un médecin qui remplit les conditions | 1° erkend huisarts : een geneesheer die voldoet aan de voorwaarden van |
de l'arrêté ministériel du 21 février 2006 fixant les critères | het ministerieel besluit van 21 februari 2006 tot vaststelling van de |
d'agrément des médecins généralistes; | criteria voor de erkenning van huisartsen; |
2° lieu d'installation : le lieu où s'exerce la médecine générale; ce | 2° installatieplaats : de plaats waarop de huisartsgeneeskunde wordt |
lieu doit correspondre avec le siège du lieu de l'activité principale | uitgeoefend; deze plaats moet samenvallen met de zetel van de plaats |
du médecin agréé; | |
3° la date d'installation : la date à laquelle le médecin généraliste | van de hoofdactiviteit van de erkende huisarts; |
s'inscrit pour participer au service de garde de médecine générale | 3° installatiedatum : de datum waarop de huisarts zich inschrijft voor |
comme défini à l'article 10, 4°, de l'arrêté ministériel du 21 février | deelname aan de huisartsenwachtdienst zoals bepaald in artikel 10, 4°, |
2006 fixant les critères d'agrément des médecins généralistes. | van het ministerieel besluit van 21 februari 2006 tot vaststelling van |
de criteria voor de erkenning van huisartsen. | |
Art. 2.Les interventions du Fonds d'Impulsion sont réglées, en ce qui |
Art. 2.De tussenkomsten van het Impulsfonds worden, voor wat betreft |
concerne le financement de l'installation visée à l'article 1er pour | de financiering van de installatie bedoeld in artikel 1 en in zover |
autant que celle-ci soit intervenue après le 1er juillet 2006 selon | deze heeft plaatsgevonden na 1 juli 2006, geregeld volgens de |
les modalités prévues dans le cadre d'une convention conclue entre | modaliteiten voorzien in het raam van een overeenkomst gesloten tussen |
l'Institut national d'assurance maladie invalidité et le Fonds de | het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering en het |
Participation, constitué conformément à l'article 73 de la loi du 28 | Participatiefonds, opgericht overeenkomstig artikel 73 van de wet van |
juillet 1992 portant des dispositions fiscales et financières. | 28 juli 1992 houdende fiscale en financiële bepalingen. |
Cette convention définit les modalités selon lesquelles le Fonds de | Deze overeenkomst bepaalt de modaliteiten volgens dewelke het |
Participation est chargé, pour le compte de l'Institut national | Participatiefonds wordt belast, voor rekening van het Rijksinstituut |
voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, met het dagelijks beheer van | |
d'assurance maladie invalidité de la gestion journalière des | de tussenkomsten van het Impulsfonds, daarin begrepen de |
interventions du Fonds d'Impulsion en ce compris le préfinancement des | prefinanciering van de leningen, alsook de financierings- en |
prêts, ainsi que les modalités relatives au financement et au contrôle | controlemodaliteiten van dit dagelijks beheer. |
de cette gestion journalière. | Het dagelijks beheer omvat het beheer van de individuele |
La gestion journalière comporte la gestion des conventions de crédit | kredietovereenkomsten, de terbeschikkingstelling van fondsen, de |
individuelles, la mise à disposition des fonds, les remboursements et | terugbetalingen en de algemene opvolging van de kredieten, de fase van |
le suivi général des crédits, y compris en phase contentieuse. | geschil daarin begrepen. |
La convention de crédit visée ci-dessus mentionne notamment le montant | De hierboven bedoelde kredietovereenkomst vermeldt onder andere het |
du prêt, l'utilisation, la durée, le taux d'intérêt, les commissions | bedrag van de lening, de bestemming, de duur, de interestvoet, de |
et tous frais quelconques, le programme de remboursement, les | commissies en alle lasten, het terugbetalingsprogramma, de |
modalités de la mise à disposition des fonds, les conditions et | modaliteiten voor het terbeschikkingstellen van de fondsen, de |
modalités de l'exigibilité avant terme. | voorwaarden en modaliteiten van de vervroegde opeisbaarheid. |
Art. 3.§ 1er. L'intervention du Fonds d'Impulsion complémentaire à |
Art. 3.§ 1. De tussenkomst van het Impulsfonds die de tussenkomst van |
l'intervention du Fonds de Participation consentie sur base de | het Participatiefonds aanvult, toegestaan op basis van artikel 74 van |
l'article 74 de la loi du 28 juillet 1992 vise la première | de wet van 28 juli 1992, beoogt de eerste installatie van een algemeen |
installation d'un médecin généraliste en pratique individuelle ou | geneeskundige in een individuele praktijk of groepspraktijk. |
collective. On entend par première installation une installation faite dans les | Onder eerste installatie wordt verstaan een installatie binnen vier |
quatre ans après l'obtention de la reconnaissance comme médecin | jaar na het bekomen van de erkenning als huisarts of na de terugkeer |
généraliste ou après le retour d'un pays en voie de développement. Par | uit een ontwikkelingsland. Onder ontwikkelingslanden dient te worden |
pays en voie de développement il faut entendre les pays et territoires | verstaan : de landen en territoria die voorkomen in de lijst van het |
figurant dans la liste du Comité d'Aide au Développement de | |
l'Organisation de Coopération et de Développement Economiques. | Development Assistance Committee van de Organisatie voor Economische |
Elle consiste en l'octroi d'un prêt exempt d'intérêts pouvant | Samenwerking en Ontwikkeling. |
atteindre au maximum un montant de 15.000 EUR. | Ze houdt de toekenning in van een renteloze lening die maximum 15.000 |
§ 2. L'intervention peut également ou exclusivement consister dans | EUR kan bedragen. § 2. De tussenkomst kan eveneens of uitsluitend bestaan in de |
l'octroi unique d'un montant de 20.000 EUR pour une nouvelle | eenmalige toekenning van een bedrag van 20.000 EUR voor een nieuwe |
installation d'un médecin généraliste agréé en pratique individuelle | installatie in een individuele praktijk of in een groepspraktijk van |
ou collective dans une zone qui répond aux critères et selon les | een erkend huisarts in een zone die beantwoordt aan de criteria en |
modalités fixées dans la disposition ci-dessous. | volgens de modaliteiten vastgelegd in onderstaande bepaling. |
L'installation doit avoir lieu dans une zone qui répond à un des | De installatie moet gebeuren in een zone die beantwoordt aan één van |
critères suivants : | de volgende criteria : |
1° il doit s'agir d'une zone délimitée dans le cadre de la politique | 1° het gaat om een zone afgebakend in het kader van het |
des grandes villes comme définie à l'annexe de l'arrêté royal du 4 | grootstedenbeleid zoals gedefinieerd in de bijlage bij het koninklijk |
juin 2003 déterminant les zones d'action positive des grandes villes | besluit van 4 juni 2003 tot vastlegging van de zones voor positief |
en exécution de l'article 14525, alinéa 2, du Code des impôts sur les | grootstedelijk beleid in uitvoering van artikel 14525, tweede lid, van |
revenus 1992; | het Wetboek van inkomstenbelastingen 1992; |
2° il doit s'agir d'une zone de médecins généralistes comme défini en | 2° het gaat om een huisartsenzone zoals bepaald in uitvoering van |
application de l'article 1er de l'arrêté royal du 8 juillet 2002 | artikel 1 van het koninklijk besluit van 8 juli 2002 tot vaststelling |
fixant les missions confiées aux cercles de médecins généralistes avec : | van de opdrachten verleend aan de huisartsenkringen met : |
a) soit moins de 90 médecins généralistes par 100 000 habitants; | a) ofwel minder dan 90 huisartsen per 100 000 inwoners; |
b) soit moins de 125 habitants par km2 et moins de 120 médecins | b) ofwel minder dan 125 inwoners per km2 en minder dan 120 huisartsen |
généralistes par 100 000 habitants. | per 100 000 inwoners. |
La liste des zones de médecine générale où l'installation peut faire | De lijst van de huisartsenzones, waar voor de installatie het bedrag, |
l'objet de l'octroi du montant visé au présent paragraphe est établie | bedoeld in deze paragraaf, kan worden toegekend, wordt vastgesteld op |
sur base des critères ci-avant décrits et publiée sur le site | grond van de hierboven beschreven criteria en gepubliceerd op de |
www.inami.fgov.be. Le service des soins de santé de l'Institut | website www.riziv.fgov.be. De Dienst voor Geneeskundige Verzorging van |
national d'assurance maladie- invalidité transmet celle-ci au Service | het Rijksinstituut voor zekte- en invaliditeitsverzekering bezorgt die |
public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et | lijst aan de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van |
Environnement qui en informe le Conseil fédéral des cercles de | de Voedselketen en Leefmilieu die de Federale Raad voor de |
médecins généralistes visé par l'arrêté royal du 16 février 2006 | Huisartsenkringen, bedoeld in het koninklijk besluit van 16 februari |
instituant un Conseil fédéral des Cercles de médecins généralistes. | 2006 tot oprichting van een Federale Raad voor de Huisartsenkringen, |
Celui-ci informe les cercles du contenu de la liste. Dans les trente | ervan in kennis stelt. Deze laatste deelt aan de kringen de inhoud van de lijst van mee. |
jours qui suivent cette notification, les cercles peuvent signifier au | Binnen de dertig dagen volgend op deze kennisgeving, kunnen de kringen |
Conseil fédéral des Cercles de médecins généralistes l'existence de | de Federale Raad voor de Huisartsenkringen op de hoogte brengen van |
facteurs relatifs à la densité médicale qui n'ont pas été pris en | het bestaan van factoren met betrekking tot de medische dichtheid, |
compte par les critères et qui permettraient de modifier le statut de | waarmee in de gehanteerde criteria geen rekening werd gehouden en die |
leur zone de médecine générale relatif à l'octroi de l'intervention. | toelaten het statuut van hun huisartsenzone betreffende de toekenning |
Le Conseil fédéral des Cercles de médecins généralistes examine les | van de tussenkomst te wijzigen. |
données transmises par les cercles. Sur cette base, le Conseil fédéral | De Federale Raad voor de Huisartsenkringen onderzoekt de gegevens die |
des Cercles de médecins généralistes peut, dans les trois mois de la | de kringen doorsturen. Op basis daarvan kan de Federale Raad voor de |
signification visée à l'alinéa précédent, remettre un avis motivé au | Huisartsenkringen binnen drie maanden na de kennisgeving, bedoeld in |
Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique proposant une | het voorgaande lid, een gemotiveerd advies aan de Minister van Sociale |
extension des zones. Cette extension peut consister en l'ajout d'une | Zaken en Volksgezondheid bezorgen, waarin een uitbreiding van de zones |
zone ou d'une partie de zone, qui doit au-moins couvrir le territoire | wordt voorgesteld. Die uitbreiding kan bestaan uit de toevoeging van |
een zone of een gedeelte ervan, die tenminste het grondgebied van een | |
d'une commune, malgré que la densité médicale analysée à l'ensemble de | gemeente moet beslaan, hoewel de geanalyseerde medische dichtheid voor |
cette dernière soit considérée comme suffisante. | die hele zone als toereikend wordt beschouwd. |
Par facteurs relatifs à la densité médicale qui ne sont pas pris en | Onder factoren met betrekking tot de medische dichtheid, die niet zijn |
compte par les critères fixés au 2° du paragraphe 2 du présent | opgenomen in de criteria, vastgesteld in 2° van paragraaf 2 van dit |
article, on entend ceux pouvant affecter immédiatement ou à terme le | artikel, dient te worden verstaan : de factoren die onmiddellijk of op |
degré de disponibilité d'un ou plusieurs médecins généralistes tels | termijn een invloed kunnen hebben op de beschikbaarheidsgraad van een |
of meerdere huisartsen, zoals meer bepaald het voornemen van een of | |
que notamment les intentions d'un ou plusieurs médecins de la zone de | meerdere huisartsen van de huisartsenzone om in de loop van het |
médecine générale de réduire leur activité dans l'année à venir ou | komende jaar hun activiteit af te bouwen of hun activiteit binnen een |
d'arrêter leur activité dans un délai de cinq ans. | termijn van 5 jaar stop te zetten. |
L'application des critères et la publication des zones sont | De toepassing van de criteria en de bekendmaking van de zones worden |
actualisées pour chaque période allant du 1er avril d'une année | geactualiseerd voor elke periode gaande van 1 april van een bepaald |
déterminée jusqu'au 31 mars de l'année qui suit. | jaar tot 31 maart van het jaar daarna. |
L'intervention consentie en application du présent paragraphe est | De tussenkomst toegekend in uitvoering van onderhavige paragraaf is |
obtenue à l'expiration de la cinquième année après la date de | verworven op het einde van het vijfde jaar na de datum van de |
l'installation à condition qu'à ce moment, le médecin généraliste | installatie op voorwaarde dat de huisarts op dat moment voldoet aan de |
réponde aux conditions d'agrément visées à l'article 1er, § 2, 1°. En | erkenningsvoorwaarden bedoeld in artikel 1, § 2, 1°. Indien de |
cas de cessation de l'activité de médecin généraliste dans le courant | huisartsenactiviteit wordt afgebroken in de loop van de vijf jaar na |
de la période de cinq ans suivant la date d'installation ou de | de vestigingsdatum of indien de activiteit verplaatst wordt in de loop |
transfert de l'activité vers une zone ne répondant pas aux critères | van eenzelfde periode naar een zone die niet beantwoordt aan de |
fixés dans le présent arrêté dans le courant d'une même période, | criteria vastgesteld in onderhavig besluit, wordt de tussenkomst |
l'intervention est récupérée auprès du médecin généraliste sans | teruggevorderd van de huisarts, zonder aanrekening van interest. |
décompte d'intérêts. | |
Art. 4.L'intervention du Fonds d'Impulsion visée à l'article 3, § 1er, |
Art. 4.De in artikel 3, § 1 bedoelde tussenkomst van het Impulsfonds |
est complémentaire aux interventions du Fonds de Participation | vult de tussenkomsten aan van het Participatiefonds, die zijn |
accordées sur base de l'article 74 de la loi du 28 juillet 1992 | toegestaan op basis van artikel 74 van voornoemde wet van 28 juli |
précitée. | 1992. |
L'intervention visée à l'article 3, § 2, du présent arrêté est ou non | De in artikel 3, § 2, van dit besluit bedoelde tussenkomst is al of |
complémentaire à ces mêmes interventions. | niet aanvullend ten aanzien van diezelfde tussenkomsten. |
Art. 5.Pour être recevable, la demande d'intervention du Fonds |
Art. 5.Opdat ze ontvankelijk zou zijn dient de aanvraag tot |
d'Impulsion doit être introduite par un médecin qui a préalablement | tussenkomst van het Impulsfonds te worden ingediend door een |
rempli les formalités liées à son identification exigées par | geneesheer die voorafgaandelijk de formaliteiten verbonden aan zijn |
l'Institut national d'assurance maladie invalidité. | identificatie heeft vervuld zoals vereist door het Rijksinstituut voor |
ziekte- en invaliditeitsverzekering. | |
Art. 6.La demande d'intervention du Fonds d'Impulsion doit être |
Art. 6.De aanvraag tot tussenkomst van het Impulsfonds dient |
transmise exclusivement au Fonds de Participation. | uitsluitend aan het Participatiefonds te worden overgemaakt. |
Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 2006. |
Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2006. |
Art. 8.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
Art. 8.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, Onze |
Notre Ministre des Finances, Notre Ministre des Classes moyennes et de | Minister van Financiën, Onze Minister van Middenstand en Landbouw en |
l'Agriculture et Notre Ministre de l'Emploi sont chargés, chacun pour | Onze Minister van Tewerkstelling zijn, elk voor wat hen betreft, |
ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 15 septembre 2006. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, op 15 september 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
La Ministre des Classes moyennes et de l'Agriculture, | De Minister van Middenstand en Landbouw, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |