← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires de certaines prestations "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires de certaines prestations | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium voor bepaalde verstrekkingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 15 SEPTEMBRE 2006. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires de certaines prestations ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 15 SEPTEMBER 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium voor bepaalde verstrekkingen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 37, § 1er, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, inzonderheid op artikel 37, § 1, gewijzigd bij de wetten van 24 | |
modifié par les lois des 24 décembre 1999 et 22 août 2002, et par | december 1999 en 22 augustus 2002 en bij het koninklijk besluit van 16 |
l'arrêté royal du 16 avril 1997; | april 1997; |
Vu l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention | Gelet op het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van |
personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance | het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming |
soins de santé dans les honoraires de certaines prestations, notamment | van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium |
voor bepaalde verstrekkingen, inzonderheid op artikel 7, vervangen bij | |
l'article 7 remplacé par l'arrêté royal du 30 juin 1986 et modifié par | het koninklijk besluit van 30 juni 1986 en gewijzigd bij de |
les arrêtés royaux des 2 janvier 1991, 22 janvier 1991, 25 octobre | koninklijke besluiten van 2 januari 1991, 22 januari 1991, 25 oktober |
1994, 10 mars 1999, 10 août 2001, 22 février 2002, 2 août 2002, 28 | 1994, 10 maart 1999, 10 augustus 2001, 22 februari 2002, 2 augustus |
août 2002, 6 février 2003, 15 mai 2003, 19 mars 2004 et 7 avril 2005; | 2002, 28 augustus 2002, 6 februari 2003, 15 mei 2003, 19 maart 2004 en |
Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt | 7 april 2005; Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de |
public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, notamment | instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale |
l'article 15; | voorzorg, inzonderheid op artikel 15; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 16 juin 2006; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 16 |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 26 juillet 2006; | juni 2006; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 26 juli 2006; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que, à l'occasion d'une précédente modification de | Overwegende dat bij een vorige wijziging van het koninklijk besluit |
l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention | van 23 maart 1982 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de |
personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance | rechthebbenden of van de tegemoetkoming van de verzekering voor |
soins de santé dans les honoraires pour certaines prestations, | geneeskundige verzorging in het honorarium voor bepaalde |
certaines dispositions ont été supprimées par mégarde; que le présent | verstrekkingen een aantal bepalingen per vergissing werden geschrapt; |
arrêté vise à réinsérer ces dispositions afin de garantir une | dat dit besluit deze bepalingen opnieuw wil invoegen teneinde een |
application correcte de la réglementation; qu'il est par conséquent | correcte toepassing van de reglementering te verzekeren; dat het |
indispensable que le présent arrêté soit pris et publié le plus vite | derhalve geboden is dat dit besluit zo snel mogelijk wordt genomen en |
possible; | bekendgemaakt; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique, | Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 7 de l'arrêté royal du 23 mars 1982 |
Artikel 1.In artikel 7 van het koninklijk besluit van 23 maart 1982 |
portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de | tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of |
l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires de | van de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging |
in het honorarium voor bepaalde verstrekkingen, vervangen bij het | |
certaines prestations, remplacé par l'arrêté royal du 30 juin 1986 et | koninklijk besluit van 30 juni 1986 en gewijzigd bij de koninklijke |
modifié par les arrêtés royaux des 2 janvier 1991, 22 janvier 1991, 25 | besluiten van 2 januari 1991, 22 januari 1991, 25 oktober 1994, 10 |
octobre 1994, 10 mars 1999, 10 août 2001, 22 février 2002, 2 août | maart 1999, 10 augustus 2001, 22 februari 2002, 2 augustus 2002, 28 |
2002, 28 août 2002, 6 février 2003, 15 mai 2003, 19 mars 2004 et 7 | augustus 2002, 6 februari 2003, 15 mei 2003, 19 maart 2004 en 7 april |
avril 2005, les alinéas suivants sont insérés entre les alinéas 3 et 4 | 2005, worden tussen het derde en het vierde lid de volgende leden |
: | ingevoegd : |
« Les taux réduits des interventions personnelles du bénéficiaire sont | « De verminderde hoegrootheden van het persoonlijk aandeel van de |
rechthebbende worden toegepast gedurende drie maanden, te rekenen | |
appliqués durant trois mois à compter du jour où il reçoit un | vanaf de dag waarop hij een reanimatiebehandeling krijgt of vanaf de |
traitement de réanimation ou du jour où il a subi une intervention | dag waarop hij een heelkundige ingreep heeft ondergaan, voor de |
chirurgicale pour le bénéficiaire visé sous le littera a) de l'alinéa | rechthebbende bedoeld onder littera a) van het vorige lid, ongeacht of |
précédent, qu'il reste ou non hospitalisé, et à compter du jour où il | hij al dan niet opgenomen blijft in een ziekenhuis, en te rekenen |
est mis fin à son hospitalisation pour le bénéficiaire visé sous le | vanaf de dag waarop een einde wordt gemaakt aan de opneming in een |
littera b) de l'alinéa précédent. Les taux réduits des interventions personnelles du bénéficiaire sous le littéra c) de l'alinéa 3 ne sont appliqués que moyennant accord du médecin-conseil qui prend sa décision sur la base d'une justification médicale détaillée qui, partant d'un bilan fonctionnel, indique par le biais de quelles techniques de kinésithérapie ou de physiothérapie l'on veut atteindre le résultat fonctionnel visé. » Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge. |
ziekenhuis, voor de rechthebbende bedoeld onder littera b) van het vorige lid. De verminderde hoegrootheden van het persoonlijk aandeel van de rechthebbende, bedoeld onder littera c) van het derde lid, worden slechts toegepast mits akkoord van de adviserend geneesheer, die zijn beslissing treft op basis van een uitgebreide medische verantwoording die, vertrekkend van een functioneel bilan, aangeeft via welke kinesitherapeutische of fysiotherapeutische technieken men het beoogde functioneel resultaat wil bereiken. » Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 15 septembre 2006. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 15 september 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |