Arrêté royal portant nomination du liquidateur du Fonds de pension pour les pensions légales de Brussels International Airport Company | Koninklijk besluit tot benoeming van de vereffenaar van het Pensioenfonds voor de wettelijke pensioenen van Brussels International Airport Company |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
15 SEPTEMBRE 2006. - Arrêté royal portant nomination du liquidateur du | 15 SEPTEMBER 2006. - Koninklijk besluit tot benoeming van de |
Fonds de pension pour les pensions légales de Brussels International | vereffenaar van het Pensioenfonds voor de wettelijke pensioenen van |
Airport Company | Brussels International Airport Company |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'arrêté royal du 22 décembre 2004 de reprise des obligations | Gelet op het koninklijk besluit van 22 december 2004 tot overname van |
légales de pension de Brussels International Airport Company, | de wettelijke pensioenverplichtingen van Brussels International |
notamment l'article 2, alinéa 2; | Airport Company, inzonderheid op artikel 2, tweede lid; |
Vu l'arrêté royal du 23 décembre 2004 portant nomination du | Gelet op het koninklijk besluit van 23 december 2004 tot benoeming van |
liquidateur de Fonds de pension pour les pensions légales de Brussels | de vereffenaar van het Pensioenfonds voor de wettelijke pensioenen van |
International Airport Company; | Brussels International Airport Company; |
Considérant que l'arrêté royal du 22 décembre 2004 a dissous de plein | Overwegende dat bij koninklijk besluit van 22 december 2004 het |
droit et mis en liquidation le Fonds de pension pour les pensions | Pensioenfonds voor de wettelijke pensioenen van Brussels International |
légales de Brussels International Airport Company; | Airport Company van rechtswege werd ontbonden en in vereffening |
Considérant que, conformément aux dispositions de l'arrêté royal | gesteld; Overwegende dat overeenkomstig de bepalingen van voormeld koninklijk |
précité, le Roi est compétent pour déterminer le mode de liquidation, | besluit, de Koning de bevoegdheid heeft de wijze van vereffening te |
ainsi que pour nommer un ou plusieurs liquidateurs et fixer leurs | bepalen, alsook één of meer vereffenaars aan te duiden en hun |
compétences; | bevoegdheden te bepalen; |
Considérant que monsieur Patrick De Block, nommé par arrêté royal du | Overwegende dat de heer Patrick De Block, aangeduid als vereffenaar |
23 décembre 2004 portant nomination du liquidateur du Fonds de pension | bij koninklijk besluit van 23 december 2004 tot benoeming van de |
pour les pensions légales de Brussels International Airport Company en | vereffenaar van het Pensioenfonds voor de wettelijke pensioenen van |
tant que liquidateur, a démissionné en tant que liquidateur à partir | Brussels International Airport Company, ontslag genomen heeft als |
du 13 juillet 2006; | vereffenaar met ingang van 13 juli 2006; |
Considérant que par cette démission une nouvelle nomination est | Overwegende dat door dit ontslag een nieuwe benoeming dient te |
obligatoire; | gebeuren; |
Considérant que M. Guy Marginet, est un expert en matière de | Overwegende dat de heer Guy Marginet, een specialist is op het gebied |
comptabilité et de fiscalité; | van accounting en fiscaliteit; |
Considérant que monsieur Marginet possède une grande expérience dans | Overwegende dat de heer Guy Marginet, een ruime ervaring heeft in deze |
ces domaines et qu'il connaît dès lors très bien les tâches que devra | domeinen en aldus zeer vertrouwd is met de activiteiten die de |
accomplir le liquidateur; | vereffenaar zal moeten uitvoeren; |
Considérant que par cette nomination la liquidation du Fonds peut | Overwegende dat de vereffening van het Pensioenfonds door deze |
ainsi être poursuivie d'une manière professionnelle; | benoeming op een professionele manier kan worden verder gezet; |
Sur la proposition de notre Ministre des Pensions et notre Secrétaire | Op de voordracht van Onze Minister van Pensioenen en Onze |
d'Etat aux Entreprises publiques, | Staatssecretaris voor Overheidsbedrijven, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les définitions prévues à l'article 1er de l'arrêté royal |
Artikel 1.De definities bepaald in artikel 1 van het koninklijk |
du 22 décembre 2004 de reprise des obligations légales de pension de | besluit van 22 december 2004 tot overname van de wettelijke |
Brussels International Airport Company sont d'application au present | pensioenverplichtingen van Brussels International Airport Company zijn |
arrêté. | van toepassing op onderhavig besluit. |
Art. 2.§ 1. M. Guy Marginet, domicilié Korte Lamstraat 29, 1760 |
Art. 2.§ 1. De heer Guy Marginet, wonende Korte Kamstraat 29, 1760 |
Roosdaal, est nommé liquidateur du Fonds de pension. Cette nomination | Roosdaal, wordt benoemd tot vereffenaar van het Pensioenfonds. Deze |
entre en vigueur à la date à laquelle cet arrêté entre en vigueur. | benoeming gaat in vanaf de datum waarop dit besluit in werking treedt. |
§ 2. Il est mis fin au mandat de liquidateur au moment de la clôture | § 2. Het mandaat van de vereffenaar wordt beëindigd bij de sluiting |
de la liquidation, à moins que le liquidateur ne démissionne au | van de vereffening, tenzij de vereffenaar voordien ontslag neemt of |
préalable ou que son mandat ne soit révoqué au préalable par arête | zijn mandaat op voorhand herroepen wordt bij koninklijk besluit. In |
royal. En cas de révocation, un nouveau liquidateur sera nommé par ce | geval van herroeping zal in hetzelfde koninklijk besluit een nieuwe |
même arrêté royal. | vereffenaar worden aangeduid. |
Art. 3.L'arrêté royal du 23 décembre 2004 portant nomination du |
Art. 3.Het koninklijk besluit van 23 december 2004 tot benoeming van |
liquidateur du Fonds de Pension pour les pensions légales de Brussels | de vereffenaar van het Pensioenfonds voor de wettelijke pensioenen van |
International Airport Company est abrogé. | Brussels International Airport Company wordt opgeheven. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 5.Notre Ministre des Pensions et Notre Secrétaire d'Etat aux |
Art. 5.Onze Minister van Pensioenen en Onze Staatssecretaris van |
Entreprises publiques sont, chacun en ce qui lui concerne, chargés de | Overheidsbedrijven zijn, ieder wat hen betreft, belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 15 septembre 2006. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 15 september 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Pensions, | De Minister van Pensioenen, |
B. TOBBACK | B. TOBBACK |
Le Secrétaire d'Etat aux Entreprises publiques, | De Staatssecretaris voor Overheidsbedrijven, |
B. TUYBENS | B. TUYBENS |