← Retour vers  "Arrêté royal fixant le cadre linguistique du Service public fédéral Mobilité et Transports, à l'exception des premier et deuxième degrés de la hiérarchie de la Direction générale Transport maritime  "
                    
                        
                        
                
              | Arrêté royal fixant le cadre linguistique du Service public fédéral Mobilité et Transports, à l'exception des premier et deuxième degrés de la hiérarchie de la Direction générale Transport maritime | Koninklijk besluit tot vaststelling van het taalkader van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer, met uitzondering van de eerste en tweede trap van de hiërarchie van het Directoraat-generaal Maritiem Vervoer | 
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 15 SEPTEMBRE 2006. - Arrêté royal fixant le cadre linguistique du Service public fédéral Mobilité et Transports, à l'exception des premier et deuxième degrés de la hiérarchie de la Direction générale Transport maritime | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 15 SEPTEMBER 2006. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het taalkader van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer, met uitzondering van de eerste en tweede trap van de hiërarchie van het Directoraat-generaal Maritiem Vervoer | 
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, | 
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | 
| Vu les lois sur l'emploi des langues en matière administrative, | Gelet op de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, | 
| coordonnées le 18 juillet 1996, notamment l'article 43ter, § 4, inséré | gecoördineerd op 18 juli 1966, inzonderheid artikel 43ter, § 4, | 
| par la loi du 12 juin 2002; | ingevoegd bij de wet van 12 juni 2002; | 
| Vu l'arrêté royal du 8 juillet 2001 fixant les cadres linguistiques | Gelet op het koninklijk besluit van 8 juli 2001 tot vaststelling van | 
| pour le troisième au septième degré de la hiérarchie du Ministère des | de taalkaders voor de derde tot de zevende trap van de hiërarchie van | 
| Communications et de l'Infrastructure; | het Ministerie van Verkeer en Infrastructuur; | 
| Vu l'arrêté royal du 4 avril 2003 fixant les cadres linguistiques pour | Gelet op het koninklijk besluit van 4 april 2003 tot vaststelling van | 
| les premier et deuxième degrés de la hiérarchie du Service public | de taalkaders voor de eerste en de tweede trap van de hiërarchie van | 
| fédéral Mobilité et Transports, à l'exception de la Direction générale | de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer met uitzondering van | 
| Transport maritime; | het Directoraat-generaal Maritiem Vervoer; | 
| Vu l'arrêté royal du 19 septembre 2005 déterminant, en vue de | Gelet op het koninklijk besluit van 19 september 2005 tot vaststelling | 
| l'application de l'article 43ter des lois sur l'emploi des langues en | met het oog op de toepassing van artikel 43ter van de wetten op het | 
| matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, les emplois | gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, | 
| des agents des services centraux des services publics fédéraux, qui | van de betrekkingen van de ambtenaren van de centrale diensten van de | 
| constituent un même degré de la hiérarchie; | federale overheidsdiensten, die eenzelfde trap van de hiërarchie vormen; | 
| Vu le plan du personnel 2005 du Service public fédéral Mobilité et | Gelet op het personeelsplan 2005 van de Federale Overheidsdienst | 
| Transports, tel qu'il a été approuvé par le Ministre de la Fonction | Mobiliteit en Vervoer, zoals het werd goedgekeurd door de Minister van | 
| publique en date du 30 septembre 2005 et par le Ministre du Budget en | Ambtenarenzaken op datum van 30 september 2005 en door de Minister van | 
| date du 20 octobre 2005; | Begroting op datum van 20 oktober 2005; | 
| Considérant qu'il a été satisfait aux prescriptions de l'article 54, | Overwegende dat voldaan is aan de voorschriften van artikel 54, tweede | 
| alinéa 2, des lois précitées; | lid, van de voormelde wetten; | 
| Vu l'avis n° 98.091/I/P de la Commission permanente de contrôle | Gelet op het advies nr. 98.091/I/P van de Vaste Commissie voor | 
| linguistique, donné le 10 juillet 2006; | Taaltoezicht, gegeven op 10 juli 2006; | 
| Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité, | Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit, | 
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | 
| Article 1er.Dans les services centraux, les emplois de chaque degré | Artikel 1.In de centrale diensten worden de betrekkingen van elke | 
| de la hiérarchie figurant au plan de personnel du Service public | trap van de hiërarchie die voorkomt in het personeelsplan van de | 
| fédéral Mobilité et Transports, à l'exception des premier et deuxième | Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer, met uitzondering van | 
| degrés de la hiérarchie de la Direction générale Transport maritime, | de eerste en tweede trap van de hiërarchie van het | 
| sont répartis entre le cadre français et le cadre néerlandais dans les | Directoraat-generaal Maritiem Vervoer, verdeeld tussen het Franstalig | 
| proportions fixées par le tableau annexé au présent arrêté. | en het Nederlandstalig kader in de verhoudingen zoals ze zijn | 
| vastgelegd in de bij dit besluit gevoegde tabel. | |
| Art. 2.Sont abrogés : | Art. 2.Worden opgeheven : | 
| 1° l'arrêté royal du 8 juillet 2001 fixant les cadres linguistiques | 1° het koninklijk besluit van 8 juli 2001 tot vaststelling van de | 
| pour le troisième au septième degré de la hiérarchie du Ministère des | taalkaders voor de derde tot de zevende trap van de hiërarchie van het | 
| Communications et de l'Infrastructure; | Ministerie van Verkeer en Infrastructuur; | 
| 2° l'arrêté royal du 4 avril 2003 fixant les cadres linguistiques pour | 2° het koninklijk besluit van 4 april 2003 tot vaststelling van de | 
| les premier et deuxième degrés de la hiérarchie du Service public | taalkaders voor de eerste en de tweede trap van de hiërarchie van de | 
| fédéral Mobilité et transports, à l'exception de la Direction générale | Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer, met uitzondering van | 
| Transport maritime. | het Directoraat-generaal Maritiem Vervoer. | 
| Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication | Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het | 
| au Moniteur belge . | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | 
| Art. 4.Notre Ministre de la Mobilité est chargé de l'exécution du | Art. 4.Onze Minister van Mobiliteit is belast met de uitvoering van | 
| présent arrêté. | dit besluit. | 
| Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 15 septembre 2006. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 15 september 2006. | 
| ALBERT | ALBERT | 
| Par le Roi : | Van Koningswege : | 
| Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, | 
| R. LANDUYT | R. LANDUYT | 
| Annexe de l'arrêté royal du 15 septembre 2006, fixant le cadre | Bijlage bij het koninklijk besluit van 15 september 2006, tot | 
| linguistique du Service public fédéral Mobilité et Transports, à | vaststelling van de taalkaders van de Federale Overheidsdienst | 
| l'exception des premiers et deuxième degré de la hiérarchie de la | Mobiliteit en Vervoer, met uitzondering van de eerste en tweede trap | 
| Direction générale Transport maritime | van de hiërarchie van het Directoraat-generaal Maritiem Vervoer | 
| Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | 
| Vu pour être annexé à Notre arrêté du 15 septembre 2006, fixant le | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 15 september 2006, tot | 
| cadre linguistique du Service public fédéral Mobilité et Transports, à | vaststelling van de taalkaders van de Federale Overheidsdienst | 
| l'exception des premier et deuxième degré de la hiérarchie de la | Mobiliteit en Vervoer, met uitzondering van de eerste en tweede trap | 
| Direction générale Transport maritime. | van de hiërarchie van het Directoraat-generaal Maritiem Vervoer. | 
| ALBERT | ALBERT | 
| Par le Roi : | Van Koningswege : | 
| Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, | 
| R. LANDUYT | R. LANDUYT |