Arrêté royal portant transfert des membres du personnel de l'Institut belge de Normalisation au Service public fédéral Economie, P.M.E, Classes moyennes et Energie | Koninklijk besluit houdende overheveling van de personeelsleden van het Belgisch Instituut voor Normalisatie naar de Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
15 SEPTEMBRE 2006. - Arrêté royal portant transfert des membres du | 15 SEPTEMBER 2006. - Koninklijk besluit houdende overheveling van de |
personnel de l'Institut belge de Normalisation au Service public | personeelsleden van het Belgisch Instituut voor Normalisatie naar de |
fédéral Economie, P.M.E, Classes moyennes et Energie | Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 3 avril 2003 relative à la normalisation, notamment | Gelet op de wet van 3 april 2003 betreffende de normalisatie, |
l'article 19, alinéa 1er; | inzonderheid op artikel 19, eerste lid; |
Vu l'arrêté royal du 30 septembre 1974 étendant à l'Institut belge de | Gelet op het koninklijk besluit van 30 september 1974 tot uitbreiding |
Normalisation le champ d'application de l'arrêté royal du 8 janvier | aan het Belgisch Instituut voor Normalisatie van de werkingssfeer van |
1973 fixant le statut du personnel de certains organismes d'intérêt | het koninklijk besluit van 8 januari 1973 tot vaststelling van het |
public; | statuut van het personeel van sommige instellingen van openbaar nut; |
Vu l'arrêté royal du 16 décembre 1974 rendant le régime de pensions | Gelet op het koninklijk besluit van 16 december 1974 waarbij de |
institué par la loi du 28 avril 1958 applicable au personnel de | pensioenregeling, bij de wet van 28 april 1958 ingesteld, op het |
l'Institut belge de Normalisation; | personeel van het Belgisch Instituut voor Normalisatie toepasselijk is; |
Vu l'arrêté royal du 23 avril 1998 portant simplification de la | Gelet op het koninklijk besluit van 23 april 1998 tot vereenvoudiging |
carrière de certains agents de l'Institut belge de Normalisation; | van de loopbaan van sommige ambtenaren van het Belgisch Instituut voor |
Vu l'arrêté royal du 23 avril 1998 fixant des dispositions pécuniaires | Normalisatie; Gelet op het koninklijk besluit van 23 april 1998 tot vaststelling van |
en faveur de certains agents de l'Institut belge de Normalisation; | de geldelijke bepalingen ten voordele van sommige ambtenaren van het |
Belgisch Instituut voor Normalisatie; | |
Vu l'arrêté royal du 23 avril 1998 relatif au classement hiérarchique | Gelet op het koninklijk besluit van 23 april 1998 betreffende de |
des grades que peuvent porter les agents de l'Institut belge de | hiërarchische indeling der graden waarvan de ambtenaren van het |
Normalisation; | Belgisch Instituut voor Normalisatie titularis kunnen zijn; |
Vu l'arrêté royal du 22 novembre 1999 fixant les cadres linguistiques | Gelet op het koninklijk besluit van 22 november 1999 houdende |
de l'Institut belge de Normalisation; | vaststelling van de taalkaders van het Belgisch Instituut voor |
Normalisatie; | |
Vu l'arrêté royal du 10 octobre 2000 fixant le cadre organique de | Gelet op het koninklijk besluit van 10 oktober 2000 tot vaststelling |
l'Institut belge de Normalisation; | van de personeelsformatie van het Belgisch Instituut voor |
Normalisatie; | |
Vu l'arrêté royal du 12 juillet 2005 portant approbation de la | Gelet op het koninklijk besluit van 12 juli 2005 houdende goedkeuring |
dissolution de l'Institut belge de Normalisation et du transfert de | van de ontbinding van het Belgisch Instituut voor Normalisatie en van |
l'avoir social; | de overdracht van het maatschappelijk vermogen; |
Vu l'arrêté ministériel du 23 avril 1998 fixant pour l'Institut belge | Gelet op het ministerieel besluit van 23 april 1998 tot vaststelling |
de Normalisation des dispositions particulières qui y assurent | voor het Belgisch Instituut voor Normalisatie van de bijzondere |
l'exécution du statut du personnel de certains organismes d'intérêt | bepalingen die voorzien in de uitvoering van het statuut van het |
public; | personeel van sommige instellingen van openbaar nut; |
Vu l'arrêté ministériel du 11 décembre 2000 pris en exécution de | Gelet op het ministerieel besluit van 11 december 2000 genomen ter |
l'arrêté royal du 10 octobre 2000 fixant le cadre organique de | uitvoering van het koninklijk besluit van 10 oktober 2000 tot |
l'Institut belge de Normalisation; | vaststelling van de personeelsformatie van het Belgisch Instituut voor Normalisatie; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 17 mars 2005; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 17 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 12 mai 2005; | maart 2005; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 12 mei 2005; |
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 28 juin 2005; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken van 28 juni 2005; |
Vu le protocole n° 89 du 5 octobre 2005 du comité de secteur IV « | Gelet op het protocol nr. 89 van 5 oktober 2005 van sectorcomité IV « |
Affaires économiques »; | Economische Zaken »; |
Vu l'avis 39.505/1 du Conseil d'Etat, donné le 15 décembre 2005, en | Gelet op het advies 39.505/1 van de Raad van State, gegeven op 15 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | december 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Economie et de l'avis de Nos | Op de voordracht van Onze Minister van Economie en op het advies van |
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les membres du personnel de l'Institut belge de |
Artikel 1.De in de bijlage bij dit besluit vermelde personeelsleden |
Normalisation, mentionnés dans l'annexe au présent arrêté, sont | van het Belgisch Instituut voor Normalisatie worden op de dag dat het |
transférés d'office au Service public fédéral Economie, P.M.E., | Belgisch Instituut voor Normalisatie wordt ontbonden, van ambtswege |
Classes moyennes et Energie le jour de la dissolution de l'Institut | overgeheveld naar de Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., |
belge de Normalisation. | Middenstand en Energie. |
Art. 2.Les membres du personnel visés à l'article 1er qui sont nommés |
Art. 2.De in artikel 1 bedoelde vastbenoemde personeelsleden behouden |
à titre définitif, conservent leur qualité, leur grade et leur classe, | hun hoedanigheid, hun graad en hun klasse, evenals hun geldelijke, hun |
ainsi que leurs anciennetés pécuniaire, de grade, de classe, de niveau | graad-, klasse-, niveau- en dienstanciënniteit. |
et de service. Ces anciennetés sont considérées comme acquises au Service public | Deze anciënniteiten worden geacht verworven te zijn bij de Federale |
fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie. | Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie. |
Ils conservent également les allocations et les indemnités auxquelles | Zij behouden ook de toelagen en de vergoedingen waarop zij in hun |
ils avaient droit dans leur service d'origine. | dienst van oorsprong aanspraak konden maken. |
Art. 3.Les membres du personnel visés à l'article 2, alinéa 1er, |
Art. 3.De in artikel 2, eerste lid, bedoelde personeelsleden behouden |
conservent la dernière évaluation qui leur a été octroyée. | de laatste evaluatie die hun werd toegekend. |
Cette évaluation reste d'application jusqu'au moment de l'octroi d'une | Deze evaluatie blijft geldig tot op het ogenblik van de toekenning van |
nouvelle évaluation. | een nieuwe evaluatie. |
Art. 4.Les procédures de recours concernant les sanctions en matière |
Art. 4.De beroepsprocedures inzake tuchtstraffen of evaluatie die |
disciplinaire ou d'évaluation entamées par les membres du personnel | door de in artikel 2, eerste lid, bedoelde personeelsleden werden |
visés à l'article 2, alinéa 1er, sont poursuivies dans le Service | ingezet, worden voortgezet in de Federale Overheidsdienst Economie, |
public fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie. | K.M.O., Middenstand en Energie. |
Art. 5.Les membres du personnel visés à l'article 2, alinéa 1er, |
Art. 5.De in artikel 2, eerste lid, bedoelde personeelsleden behouden |
conservent les avantages liés soit à la réussite d'une sélection | de voordelen verbonden aan het slagen hetzij voor een vergelijkende |
comparative pour l'accession au niveau supérieur soit d'une sélection d'avancement barémique soit d'une partie de ces sélections comparatives ou sélections organisées dans leur service d'origine. Pour leur classement, les lauréats sont censés avoir passé ces sélections au sein du Service public fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie. Ils prennent rang à la date du procès-verbal de ces sélections. Les membres du personnel visés à l'article 2, alinéa 1er, conservent les avantages liés à la réussite d'une mesure de compétence ou d'une formation certifiée. | selectie voor overgang naar het hogere niveau hetzij voor een selectie voor verhoging in weddenschaal hetzij voor een gedeelte van deze vergelijkende selecties of selecties georganiseerd in hun dienst van oorsprong. Voor hun rangschikking worden de geslaagden geacht deze selecties te hebben afgelegd in de Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie. Ze nemen rang in op datum van het proces-verbaal van deze selecties. De in artikel 2, eerste lid, bedoelde personeelsleden behouden de voordelen verbonden aan het slagen voor een competentiemeting of een gecertificeerde opleiding. |
Art. 6.Les droits et obligations de l'Institut belge de Normalisation |
Art. 6.De rechten en plichten van het Belgisch Instituut voor |
relatifs aux contrats de travail qui ont été conclus avec les membres | Normalisatie met betrekking tot de arbeidsovereenkomsten die werden |
du personnel contractuel transférés en application de l'article 1er, | gesloten met de bij artikel 1 overgehevelde contractuele |
sont transférés au Service public fédéral Economie, P.M.E., Classes | personeelsleden, worden overgeheveld naar de Federale Overheidsdienst |
moyennes et Energie. | Economie, K.M.O., Middenstand en Energie. |
Art. 7.Les traitements des membres du personnel de l'Institut belge |
Art. 7.De wedden van de personeelsleden van het Belgisch Instituut |
de Normalisation, transférés au Service public fédéral Economie, | voor Normalisatie, overgeheveld naar de Federale Overheidsdienst |
P.M.E., Classes moyennes et Energie et non repris par le Bureau de | Economie, K.M.O., Middenstand en Energie en die niet door het Bureau |
Normalisation, sont imputés sur la dotation du Bureau de | voor Normalisatie worden overgenomen, worden aangerekend op de dotatie |
Normalisation. | van het Bureau voor Normalisatie. |
Art. 8.Sont abrogés : |
Art. 8.Opgeheven worden : |
1° l'arrêté royal du 30 septembre 1974 étendant à l'Institut belge de | 1° het koninklijk besluit van 30 september 1974 tot uitbreiding aan |
Normalisation le champ d'application de l'arrêté royal du 8 janvier | het Belgisch Instituut voor Normalisatie van de werkingssfeer van het |
1973 fixant le statut du personnel de certains organismes d'intérêt | koninklijk besluit van 8 januari 1973 tot vaststelling van het statuut |
public; | van het personeel van sommige instellingen van openbaar nut; |
2° l'arrêté royal du 16 décembre 1974 rendant le régime de pensions | 2° het koninklijk besluit van 16 december 1974 waarbij de |
institué par la loi du 28 avril 1958 applicable au personnel de | pensioenregeling, bij de wet van 28 april 1958 ingesteld, op het |
l'Institut belge de Normalisation; | personeel van het Belgisch Instituut voor Normalisatie toepasselijk is; |
3° l'arrêté royal du 23 avril 1998 portant simplification de la | 3° het koninklijk besluit van 23 april 1998 tot vereenvoudiging van de |
carrière de certains agents de l'Institut belge de Normalisation; | loopbaan van sommige ambtenaren van het Belgisch Instituut voor |
4° l'arrêté royal du 23 avril 1998 fixant des dispositions pécuniaires | Normalisatie; 4° het koninklijk besluit van 23 april 1998 tot vaststelling van de |
en faveur de certains agents de l'Institut belge de Normalisation; | geldelijke bepalingen ten voordele van sommige ambtenaren van het |
5° l'arrêté royal du 23 avril 1998 relatif au classement hiérarchique | Belgisch Instituut voor Normalisatie; 5° het koninklijk besluit van 23 april 1998 betreffende de |
des grades que peuvent porter les agents de l'Institut belge de | hiërarchische indeling der graden waarvan de ambtenaren van het |
Normalisation; | Belgisch Instituut voor Normalisatie titularis kunnen zijn; |
6° l'arrêté royal du 22 novembre 1999 fixant les cadres linguistiques | 6° het koninklijk besluit van 22 november 1999 houdende vaststelling |
de l'Institut belge de Normalisation; | van de taalkaders van het Belgisch Instituut voor Normalisatie; |
7° l'arrêté royal du 10 octobre 2000 fixant le cadre organique de | 7° het koninklijk besluit van 10 oktober 2000 tot vaststelling van de |
l'Institut belge de Normalisation; | personeelsformatie van het Belgisch Instituut voor Normalisatie; |
8° l'arrêté ministériel du 23 avril 1998 fixant pour l'Institut belge | 8° het ministerieel besluit van 23 april 1998 tot vaststelling voor |
de Normalisation des dispositions particulières qui y assurent | het Belgisch Instituut voor Normalisatie van de bijzondere bepalingen |
l'exécution du statut du personnel de certains organismes d'intérêt | die voorzien in de uitvoering van het statuut van het personeel van |
public; | sommige instellingen van openbaar nut; |
9° l'arrêté ministériel du 11 décembre 2000 pris en exécution de | 9° het ministerieel besluit van 11 december 2000 genomen ter |
l'arrêté royal du 10 octobre 2000 fixant le cadre organique de | uitvoering van het koninklijk besluit van 10 oktober 2000 tot |
l'Institut belge de Normalisation. | vaststelling van de personeelsformatie van het Belgisch Instituut voor |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Normalisatie. Art. 9.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 10.Notre Ministre qui a les Affaires économiques dans ses |
Art. 10.Onze Minister bevoegd voor Economische Zaken is belast met de |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 15 septembre 2006. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 15 september 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Annexe | Bijlage |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 15 septembre 2006 portant | Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 15 september 2006 |
transfert des membres du personnel de l'Institut belge de | houdende overheveling van de personeelsleden van het Belgisch |
Normalisation au Service public fédéral Economie, P.M.E., Classes | Instituut voor Normalisatie naar de Federale Overheidsdienst Economie, |
moyennes et Energie. | K.M.O., Middenstand en Energie. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |