← Retour vers "Arrêté royal relatif à l'expropriation de terrains pour le compte de l'Etat belge pour lequel intervient la Régie des Bâtiments "
Arrêté royal relatif à l'expropriation de terrains pour le compte de l'Etat belge pour lequel intervient la Régie des Bâtiments | Koninklijk besluit betreffende de onteigening van terreinen voor rekening van de Belgische Staat voor wie de Regie der Gebouwen tussenkomt |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
15 SEPTEMBRE 2006. - Arrêté royal relatif à l'expropriation de | 15 SEPTEMBER 2006. - Koninklijk besluit betreffende de onteigening van |
terrains pour le compte de l'Etat belge pour lequel intervient la | terreinen voor rekening van de Belgische Staat voor wie de Regie der |
Régie des Bâtiments | Gebouwen tussenkomt |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence | Gelet op de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij |
en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique, notamment | hoogdringende omstandigheden inzake onteigening ten algemenen nutte, |
les articles 1er et 5; | inzonderheid op de artikelen 1 en 5; |
Vu la loi du 1er avril 1971 portant création d'une Régie des | Gelet op de wet van 1 april 1971 houdende oprichting van een Regie der |
Bâtiments; | Gebouwen; |
Considérant les besoins du Service public fédéral Justice en terme de | Overwegende de behoeften van de Federale Overheidsdienst Justitie in |
locaux complémentaires faisant office du Palais de justice; Considérant le consensus existant entre les autorités administratives sur le principe d'étendre le Palais actuel sur les propriétés continguës; Considérant dès lors que l'acquisition de ces terrains est indispensable pour procéder à l'agrandissement du Palais actuel; Considérant l'urgence en terme de besoins pour le département de la Justice; Considérant que l'attribution des crédits du plan pluriannuel Justice afférents au projet a, pour ce faire, été avancée à l'année en cours; Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er.Il est indispensable pour cause d'utilité publique de prendre immédiatement possession de propriétés bâties et non bâties nécessaires à la construction d'un Palais de Justice à Eupen, telles |
termen van aanvullende lokalen die dienst doen als justitiepaleis; Overwegende de consensus die bestaat tussen de administratieve autoriteiten over het principe om het bestaande paleis uit te breiden op de aangrenzende terreinen; Overwegende derhalve dat de aankoop van deze terreinen onontbeerlijk is om over te gaan tot de uitbreiding van het bestaande paleis; Overwegende de dringende noodzaak in termen van behloeften voor het departement van Justitie; Overwegende dat de toekenning van de kredieten van het meerjarenplan Justitie betreffende het project hiertoe vervroegd werd naar het lopende jaar; Op de voordracht vna Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1.Omwille van het algemeen nut is het onontbeerlijk onmiddelliljk bezit te nemen van bebouwde en onbebouwde terreinen die nodig zijn voor de bouw van een justitiepaleis te Eupen, zoals zij in |
que figurées par une teinte jaune au plan n° E9/8.885 ci-joint, | het geel aangegeven zijn op het hierbij gevoegde plan nr. E9/8.885, |
cadastrées en tout ou en partie sous la 1re division de la Ville | geheel of gedeeltelijk gekadastreerd onder de 1e afdeling van de stad |
d'Eupen section B parcelles nos 69 a3, 69 h3, 69 k3, 70 c, 71 k, 71 l, | Eupen sectie B perceelnummers 69 a3, 69 h3, 69 k3, 70 c, 71 k, 71 l, |
71 m et 71 n; plan qui a été visé par Notre Vice-Premier Ministre et | 71 m en 71 n; plan dat geviseerd werd door onze Vice-Eerste Minister |
Ministre des Finances. | en Minister van Financiën. |
En conséquence, l'expropriation des biens immeubles susmentionnés sera | Dientengevolge zal de onteigening van de bovenvermelde onroerende |
poursuivie conformément aux dispositions reprises à l'article 5 de la | goederen geschieden conform de bepalingen van artikel 5 van voormelde |
Loi précitée du 26 juillet 1962. | wet van 26 juli 1962. |
Art. 2.Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances est |
Art. 2.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën is belast |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 15 septembre 2006. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 15 september 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |