Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 15/09/2006
← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 4 mai 2006 modifiant l'arrêté royal du 25 avril 2004 portant réglementation de l'organisation des divertissements actifs "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 4 mai 2006 modifiant l'arrêté royal du 25 avril 2004 portant réglementation de l'organisation des divertissements actifs Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 4 mei 2006 tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 april 2004 houdende reglementering van de organisatie van actieve ontspanningsevenementen
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
15 SEPTEMBRE 2006. - Arrêté royal établissant la traduction officielle 15 SEPTEMBER 2006. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de
en langue allemande de l'arrêté royal du 4 mai 2006 modifiant l'arrêté officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 4 mei 2006
royal du 25 avril 2004 portant réglementation de l'organisation des tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 april 2004 houdende
divertissements actifs reglementering van de organisatie van actieve ontspanningsevenementen
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°,
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990;
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk
royal du 4 mai 2006 modifiant l'arrêté royal du 25 avril 2004 portant besluit van 4 mei 2006 tot wijziging van het koninklijk besluit van 25
réglementation de l'organisation des divertissements actifs, établi april 2004 houdende reglementering van de organisatie van actieve
par le Service central de traduction allemande auprès du Commissariat ontspanningsevenementen, opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse
d'arrondissement adjoint à Malmedy; vertaling bij het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction

Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse

officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 4 mai 2006 vertaling van het koninklijk besluit van 4 mei 2006 tot wijziging van
modifiant l'arrêté royal du 25 avril 2004 portant réglementation de het koninklijk besluit van 25 april 2004 houdende reglementering van
l'organisation des divertissements actifs. de organisatie van actieve ontspanningsevenementen.

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 15 septembre 2006. Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 15 september 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Annexe Bijlage
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST WIRTSCHAFT, KMB, MITTELSTAND UND ENERGIE FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST WIRTSCHAFT, KMB, MITTELSTAND UND ENERGIE
4. MAI 2006 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen 4. MAI 2006 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen
Erlasses vom 25. April 2004 zur Regelung der Organisation von aktiver Erlasses vom 25. April 2004 zur Regelung der Organisation von aktiver
Freizeitbeschäftigung Freizeitbeschäftigung
ALBERT II, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, ALBERT II, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen,
Unser Gruss! Unser Gruss!
Aufgrund des Gesetzes vom 9. Februar 1994 über die Sicherheit der Aufgrund des Gesetzes vom 9. Februar 1994 über die Sicherheit der
Produkte und Dienste, insbesondere des Artikels 4 § 1, ersetzt durch Produkte und Dienste, insbesondere des Artikels 4 § 1, ersetzt durch
das Gesetz vom 18. Dezember 2002; das Gesetz vom 18. Dezember 2002;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 25. April 2004 zur Regelung der Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 25. April 2004 zur Regelung der
Organisation von aktiver Freizeitbeschäftigung, insbesondere der Organisation von aktiver Freizeitbeschäftigung, insbesondere der
Artikel 1 Nr. 2 und 4 § 2; Artikel 1 Nr. 2 und 4 § 2;
In der Erwägung, dass die Formalitäten erfüllt worden sind, die In der Erwägung, dass die Formalitäten erfüllt worden sind, die
vorgeschrieben sind durch die Richtlinie 98/34/EG des Europäischen vorgeschrieben sind durch die Richtlinie 98/34/EG des Europäischen
Parlaments und des Rates vom 22. Juni 1998 über ein Parlaments und des Rates vom 22. Juni 1998 über ein
Informationsverfahren auf dem Gebiet der Normen und technischen Informationsverfahren auf dem Gebiet der Normen und technischen
Vorschriften und der Vorschriften für die Dienste der Vorschriften und der Vorschriften für die Dienste der
Informationsgesellschaft, abgeändert durch die Richtlinie 98/48/EG vom Informationsgesellschaft, abgeändert durch die Richtlinie 98/48/EG vom
20. Juli 1998; 20. Juli 1998;
Aufgrund der Stellungnahme der Kommission für Verbrauchersicherheit Aufgrund der Stellungnahme der Kommission für Verbrauchersicherheit
vom 24. Oktober 2005; vom 24. Oktober 2005;
Aufgrund des Gutachtens 39.946/1 des Staatsrates vom 16. März 2006, Aufgrund des Gutachtens 39.946/1 des Staatsrates vom 16. März 2006,
abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Nr. 1 der koordinierten abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Nr. 1 der koordinierten
Gesetze über den Staatsrat; Gesetze über den Staatsrat;
Auf Vorschlag Unseres Ministers des Haushalts und des Auf Vorschlag Unseres Ministers des Haushalts und des
Verbraucherschutzes Verbraucherschutzes
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Haben Wir beschlossen und erlassen Wir:
Artikel 1 - Artikel 1 Nr. 2 des Königlichen Erlasses vom 25. April Artikel 1 - Artikel 1 Nr. 2 des Königlichen Erlasses vom 25. April
2004 zur Regelung der Organisation von aktiver Freizeitbeschäftigung 2004 zur Regelung der Organisation von aktiver Freizeitbeschäftigung
wird durch folgende Bestimmung ersetzt: wird durch folgende Bestimmung ersetzt:
« 2. aktiver Freizeitbeschäftigung: eine Dienstleistung, durch die ein « 2. aktiver Freizeitbeschäftigung: eine Dienstleistung, durch die ein
Veranstalter einem oder mehreren Verbrauchern eine Vergnügungs- Veranstalter einem oder mehreren Verbrauchern eine Vergnügungs-
und/oder Entspannungsaktivität anbietet und bei der der Verbraucher: und/oder Entspannungsaktivität anbietet und bei der der Verbraucher:
a) aktiv teilnehmen, a) aktiv teilnehmen,
b) sich körperlich betätigen und b) sich körperlich betätigen und
c) eine bestimmte Kenntnis, Geschicklichkeit oder technische c) eine bestimmte Kenntnis, Geschicklichkeit oder technische
Fertigkeit unter Beweis stellen muss, um eine Aktivität sicher ausüben Fertigkeit unter Beweis stellen muss, um eine Aktivität sicher ausüben
zu können. zu können.
Dazu gehören nicht: Dazu gehören nicht:
a) von Jugendbewegungen organisierte Aktivitäten, die durch die a) von Jugendbewegungen organisierte Aktivitäten, die durch die
diesbezüglich zuständigen Behörden zugelassen sind, diesbezüglich zuständigen Behörden zugelassen sind,
b) von einer Sportvereinigung, einem Sportclub oder einem Sportverband b) von einer Sportvereinigung, einem Sportclub oder einem Sportverband
für ihre Mitglieder organisierte Aktivitäten, wenn diese Aktivitäten für ihre Mitglieder organisierte Aktivitäten, wenn diese Aktivitäten
in einem für sie üblichen sportlichen Rahmen stattfinden. Die in einem für sie üblichen sportlichen Rahmen stattfinden. Die
Mitgliedschaft setzt voraus, dass der Sport grundsätzlich mehrere Male Mitgliedschaft setzt voraus, dass der Sport grundsätzlich mehrere Male
im Jahr in nicht aufeinander folgenden Zeiträumen praktiziert wird. im Jahr in nicht aufeinander folgenden Zeiträumen praktiziert wird.
Art. 2 - In Artikel 4 § 2 desselben Erlasses werden die Wörter « keine Art. 2 - In Artikel 4 § 2 desselben Erlasses werden die Wörter « keine
Gefahr für die Sicherheit der Teilnehmer oder Dritter » durch die Gefahr für die Sicherheit der Teilnehmer oder Dritter » durch die
Wörter « Teilnehmer oder Dritte keinen nicht vertretbaren Risiken Wörter « Teilnehmer oder Dritte keinen nicht vertretbaren Risiken
ausgesetzt werden » ersetzt. ausgesetzt werden » ersetzt.
Art. 3 - Unser für den Verbraucherschutz zuständiger Minister ist mit Art. 3 - Unser für den Verbraucherschutz zuständiger Minister ist mit
der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 4. Mai 2006 Gegeben zu Brüssel, den 4. Mai 2006
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Die Ministerin des Verbraucherschutzes Die Ministerin des Verbraucherschutzes
Frau F. VAN DEN BOSSCHE Frau F. VAN DEN BOSSCHE
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 15 septembre 2006. Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 15 september 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL
^