← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 4 mai 2006 modifiant l'arrêté royal du 25 avril 2004 portant réglementation de l'organisation des divertissements actifs "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 4 mai 2006 modifiant l'arrêté royal du 25 avril 2004 portant réglementation de l'organisation des divertissements actifs | Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 4 mei 2006 tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 april 2004 houdende reglementering van de organisatie van actieve ontspanningsevenementen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
15 SEPTEMBRE 2006. - Arrêté royal établissant la traduction officielle | 15 SEPTEMBER 2006. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
en langue allemande de l'arrêté royal du 4 mai 2006 modifiant l'arrêté | officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 4 mei 2006 |
royal du 25 avril 2004 portant réglementation de l'organisation des | tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 april 2004 houdende |
divertissements actifs | reglementering van de organisatie van actieve ontspanningsevenementen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, | voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, |
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; | en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; |
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté | Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk |
royal du 4 mai 2006 modifiant l'arrêté royal du 25 avril 2004 portant | besluit van 4 mei 2006 tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 |
réglementation de l'organisation des divertissements actifs, établi | april 2004 houdende reglementering van de organisatie van actieve |
par le Service central de traduction allemande auprès du Commissariat | ontspanningsevenementen, opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse |
d'arrondissement adjoint à Malmedy; | vertaling bij het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 4 mai 2006 | vertaling van het koninklijk besluit van 4 mei 2006 tot wijziging van |
modifiant l'arrêté royal du 25 avril 2004 portant réglementation de | het koninklijk besluit van 25 april 2004 houdende reglementering van |
l'organisation des divertissements actifs. | de organisatie van actieve ontspanningsevenementen. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 15 septembre 2006. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 15 september 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Annexe | Bijlage |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST WIRTSCHAFT, KMB, MITTELSTAND UND ENERGIE | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST WIRTSCHAFT, KMB, MITTELSTAND UND ENERGIE |
4. MAI 2006 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen | 4. MAI 2006 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen |
Erlasses vom 25. April 2004 zur Regelung der Organisation von aktiver | Erlasses vom 25. April 2004 zur Regelung der Organisation von aktiver |
Freizeitbeschäftigung | Freizeitbeschäftigung |
ALBERT II, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, | ALBERT II, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, |
Unser Gruss! | Unser Gruss! |
Aufgrund des Gesetzes vom 9. Februar 1994 über die Sicherheit der | Aufgrund des Gesetzes vom 9. Februar 1994 über die Sicherheit der |
Produkte und Dienste, insbesondere des Artikels 4 § 1, ersetzt durch | Produkte und Dienste, insbesondere des Artikels 4 § 1, ersetzt durch |
das Gesetz vom 18. Dezember 2002; | das Gesetz vom 18. Dezember 2002; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 25. April 2004 zur Regelung der | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 25. April 2004 zur Regelung der |
Organisation von aktiver Freizeitbeschäftigung, insbesondere der | Organisation von aktiver Freizeitbeschäftigung, insbesondere der |
Artikel 1 Nr. 2 und 4 § 2; | Artikel 1 Nr. 2 und 4 § 2; |
In der Erwägung, dass die Formalitäten erfüllt worden sind, die | In der Erwägung, dass die Formalitäten erfüllt worden sind, die |
vorgeschrieben sind durch die Richtlinie 98/34/EG des Europäischen | vorgeschrieben sind durch die Richtlinie 98/34/EG des Europäischen |
Parlaments und des Rates vom 22. Juni 1998 über ein | Parlaments und des Rates vom 22. Juni 1998 über ein |
Informationsverfahren auf dem Gebiet der Normen und technischen | Informationsverfahren auf dem Gebiet der Normen und technischen |
Vorschriften und der Vorschriften für die Dienste der | Vorschriften und der Vorschriften für die Dienste der |
Informationsgesellschaft, abgeändert durch die Richtlinie 98/48/EG vom | Informationsgesellschaft, abgeändert durch die Richtlinie 98/48/EG vom |
20. Juli 1998; | 20. Juli 1998; |
Aufgrund der Stellungnahme der Kommission für Verbrauchersicherheit | Aufgrund der Stellungnahme der Kommission für Verbrauchersicherheit |
vom 24. Oktober 2005; | vom 24. Oktober 2005; |
Aufgrund des Gutachtens 39.946/1 des Staatsrates vom 16. März 2006, | Aufgrund des Gutachtens 39.946/1 des Staatsrates vom 16. März 2006, |
abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Nr. 1 der koordinierten | abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Nr. 1 der koordinierten |
Gesetze über den Staatsrat; | Gesetze über den Staatsrat; |
Auf Vorschlag Unseres Ministers des Haushalts und des | Auf Vorschlag Unseres Ministers des Haushalts und des |
Verbraucherschutzes | Verbraucherschutzes |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - Artikel 1 Nr. 2 des Königlichen Erlasses vom 25. April | Artikel 1 - Artikel 1 Nr. 2 des Königlichen Erlasses vom 25. April |
2004 zur Regelung der Organisation von aktiver Freizeitbeschäftigung | 2004 zur Regelung der Organisation von aktiver Freizeitbeschäftigung |
wird durch folgende Bestimmung ersetzt: | wird durch folgende Bestimmung ersetzt: |
« 2. aktiver Freizeitbeschäftigung: eine Dienstleistung, durch die ein | « 2. aktiver Freizeitbeschäftigung: eine Dienstleistung, durch die ein |
Veranstalter einem oder mehreren Verbrauchern eine Vergnügungs- | Veranstalter einem oder mehreren Verbrauchern eine Vergnügungs- |
und/oder Entspannungsaktivität anbietet und bei der der Verbraucher: | und/oder Entspannungsaktivität anbietet und bei der der Verbraucher: |
a) aktiv teilnehmen, | a) aktiv teilnehmen, |
b) sich körperlich betätigen und | b) sich körperlich betätigen und |
c) eine bestimmte Kenntnis, Geschicklichkeit oder technische | c) eine bestimmte Kenntnis, Geschicklichkeit oder technische |
Fertigkeit unter Beweis stellen muss, um eine Aktivität sicher ausüben | Fertigkeit unter Beweis stellen muss, um eine Aktivität sicher ausüben |
zu können. | zu können. |
Dazu gehören nicht: | Dazu gehören nicht: |
a) von Jugendbewegungen organisierte Aktivitäten, die durch die | a) von Jugendbewegungen organisierte Aktivitäten, die durch die |
diesbezüglich zuständigen Behörden zugelassen sind, | diesbezüglich zuständigen Behörden zugelassen sind, |
b) von einer Sportvereinigung, einem Sportclub oder einem Sportverband | b) von einer Sportvereinigung, einem Sportclub oder einem Sportverband |
für ihre Mitglieder organisierte Aktivitäten, wenn diese Aktivitäten | für ihre Mitglieder organisierte Aktivitäten, wenn diese Aktivitäten |
in einem für sie üblichen sportlichen Rahmen stattfinden. Die | in einem für sie üblichen sportlichen Rahmen stattfinden. Die |
Mitgliedschaft setzt voraus, dass der Sport grundsätzlich mehrere Male | Mitgliedschaft setzt voraus, dass der Sport grundsätzlich mehrere Male |
im Jahr in nicht aufeinander folgenden Zeiträumen praktiziert wird. | im Jahr in nicht aufeinander folgenden Zeiträumen praktiziert wird. |
Art. 2 - In Artikel 4 § 2 desselben Erlasses werden die Wörter « keine | Art. 2 - In Artikel 4 § 2 desselben Erlasses werden die Wörter « keine |
Gefahr für die Sicherheit der Teilnehmer oder Dritter » durch die | Gefahr für die Sicherheit der Teilnehmer oder Dritter » durch die |
Wörter « Teilnehmer oder Dritte keinen nicht vertretbaren Risiken | Wörter « Teilnehmer oder Dritte keinen nicht vertretbaren Risiken |
ausgesetzt werden » ersetzt. | ausgesetzt werden » ersetzt. |
Art. 3 - Unser für den Verbraucherschutz zuständiger Minister ist mit | Art. 3 - Unser für den Verbraucherschutz zuständiger Minister ist mit |
der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. | der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 4. Mai 2006 | Gegeben zu Brüssel, den 4. Mai 2006 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Die Ministerin des Verbraucherschutzes | Die Ministerin des Verbraucherschutzes |
Frau F. VAN DEN BOSSCHE | Frau F. VAN DEN BOSSCHE |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 15 septembre 2006. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 15 september 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |