Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 15/09/1997
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 5 mars 1997 fixant le montant de la réduction de l'intervention de l'assurance en cas d'hospitalisation ou de séjour dans un centre de rééducation "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 5 mars 1997 fixant le montant de la réduction de l'intervention de l'assurance en cas d'hospitalisation ou de séjour dans un centre de rééducation Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 5 maart 1997 tot vaststelling van het bedrag van de vermindering van de verzekeringstegemoetkoming in geval van opneming in een ziekenhuis of van verblijf in een revalidatiecentrum
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 15 SEPTEMBRE 1997. Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 5 mars 1997 fixant le montant de la réduction de l'intervention de l'assurance en cas d'hospitalisation ou de séjour dans un centre de rééducation MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 15 SEPTEMBER 1997. Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 5 maart 1997 tot vaststelling van het bedrag van de vermindering van de verzekeringstegemoetkoming in geval van opneming in een ziekenhuis of van verblijf in een revalidatiecentrum
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 37, § geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
6, deuxième alméa, et § 7, deuxième alinéa; 1994, inzonderheid op artikel 37, § 6, tweede lid en § 7, tweede lid;
Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, émis le 24 juillet 1997; Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, uitgebracht op 24 juli 1997;
Vu l'arrêté royal du 5 mars 1997 fixant le montant de la réduction de Gelet op het koninklijk besluit van 5 maart 1997 tot vaststelling van
l'intervention de l'assurance en cas d'hospitalisation ou de séjour het bedrag van de vermindering van de verzekeringstegemoetkoming in
geval van opneming in een ziekenhuis of van verblijf in een
dans un centre de rééducation, notamment les articles 1er et 3; revalidatiecentrum, inzonderheid op de artikelen 1 en 3;
Vu l'article 15 de la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des Gelet op artikel 15 van de wet van 25 april 1963 betreffende het
organismes d'intérêt public de sécurité sociale et de prévoyance sociale; Vu l'urgence; Vu l'urgence motivée par le fait que certaines dispositions de l'arrêté royal du 5 mars 1997 susvisé, entré en vigueur au 1er avril 1997, ont des conséquences sociales difficilement acceptables et qu'il importe que les mesures prises par le présent arrêté et apportant une solution à ces problèmes entrent en vigueur au 1er octobre 1997 et soient publiées sans délai; Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 4 août 1997 en application de beheer van de instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale voorzorg; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd doordat sommige bepalingen van het voormeld koninklijk besluit van 5 maart 1997, dat op 1 april 1997 in werking is getreden, moeilijk te aanvaarden sociale gevolgen hebben en op het feit dat het van belang is dat de met dit besluit genomen maatregelen, die een oplossing bieden voor die problemen; op 1 oktober 1997 in werking treden en die onverwijld worden bekendgemaakt; Gelet op het advies van de Raad van State, uitgebracht op 4 augustus
l'article 84, alinéa 1er, 2° des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; 1997 met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de gecoördineerde wetten op de Raad van State;
l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en op het advies
van Onze in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté royal du 5 mars 1997 fixant

Artikel 1.In artikel 1, van het koninklijk besluit van 5 maart 1997

le montant de la réduction de l'intervention de l'assurance en cas tot vaststelling van het bedrag van de vermindering van de
verzekeringstegemoetkoming in geval van opneming in een ziekenhuis of
d'hospitalisation ou de séjour dans un centre de rééducation, sont van verblijf in een revalidatiecentrum, worden de volgende wijzigingen
apportées les modifications suivantes : aangebracht :
1. à l'alinéa 2, les termes « 150 » et « titulaires » sont remplacés 1. in het tweede lid, worden de termen « 150 » en « gerechtigden »
respectivement par les termes « 160 » et « bénéficiaires »; respectievelijk vervangen door de termen « 160 » en « rechthebbenden »;
2. entre l'alinéa 2 et l'alinéa 3, qui devient l'alinéa 4, est ajouté 2. tussen het tweede en het derde lid, dat het vierde lid wordt, wordt
un alinéa 3 ainsi rédigé : een derde lid ingevoegd, luidend als volgt :
« De tegemoetkoming van de verzekering wordt eveneens verminderd met
« L'intervention de l'assurance n'est réduite que de 160 F par jour à slechts 160 frank per dag vanaf de 91e dag opneming in een algemeen
partir du 91e jour d'hospitalisation dans un hôpital général et à
partir du 366e jour d'hospitalisation dans un hôpital psychiatrique ziekenhuis en vanaf de 366e dag opneming in een psychiatrisch
visé à l'article 3 de la loi sur les hôpitaux coordonnée le 7 août ziekenhuis bedoeld in artikel 3 van de wet op de ziekenhuizen
1987, pour les titulaires qui soit ont des personnes à charge pour gecoördineerd op 7 augustus 1987, voor gerechtigden die hetzij
l'assurance soins de santé soit sont tenus de payer une pension personen ten laste hebben in de verzekering voor geneeskundige
alimentaire par décision judiciaire ou par acte notarié, ainsi que verzorging, hetzij bij gerechtelijke beslissing of notariële akte
pour les personnes à leur charge. ». gehouden zijn alimentatiegeld te betalen alsook voor de personen te
hunnen laste. »
3. A l'alinéa 3, qui devient l'alinéa 4, le point a) est remplacé par 3. In het derde lid, dat het vierde lid wordt, wordt punt a) vervangen
la disposition suivante : door de volgende bepaling :
« a) de F 450 par jour s'il s'agit d'un bénéficiaire de l'intervention « a) F 450 per dag als het gaat om een rechthebbende die recht heeft
majorée de l'assurance, d'un enfant ayant la qualité de personne à op de verhoogde verzekeringstegemoetkoming, om een kind dat de
charge pour l'assurance soins de santé ainsi que des titulaires qui hoedanigheid heeft van persoon ten laste in de verzekering voor
soit ont des personnes à charge pour l'assurance soins de santé soit geneeskundige verzorging of de gerechtigden die hetzij personen ten
sont tenus de payer une pension alimentaire par décision judiciaire ou laste hebben in de verzekering voor geneeskundige verzorging, hetzij
bij gerechtelijke beslissing of notariële akte gehouden zijn
par acte notarié, ainsi que de leurs personnes à charge. » alimentatiegeld te betalen alsook voor de personen te hunnen laste; »

Art. 2.A l'article 3 du même arrêté royal, sont apportées les

Art. 2.In artikel 3 van hetzelfde besluit worden volgende wijzigingen

modifications suivantes : aangebracht :
1° la première phrase est complétée par les termes « ainsi que leurs 1° de eerste zin wordt aangevuld met de termen « evenals de personen
personnes à charge »; te hunnen laste »;
2° les alinéas suivants sont ajoutés : 2° volgende leden kunnen worden toegevoegd :
« De vorenbedoelde periode van 12 maanden wordt niet onderbroken door
« La période de douze mois susvisée n'est pas interrompue par une een periode van primaire arbeidsongeschiktheid in de zin van de
période d'incapacité de travail au sens des articles 87 et 93 de la artikelen 87 en 93 van de voornoemde wet betreffende de verplichte
loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, of door een
précitée ou par une reprise de travail de quatorze jours au maximum. arbeidshervatting van ten hoogste veertien dagen.
Le droit à la réduction du montant restant à charge du bénéficaire, Het recht op de vermindering van het bedrag dat ten laste blijft van
tel qu'il résulte de l'article 1er, alinéa 2 et alinéa 4, a), s'ouvre de rechthebbende, zoals dat voortvloeit uit artikel 1, tweede lid en
le premier jour du trimestre qui suit celui au cours duquel le vierde lid, a), ontstaat de eerste dag van het kwartaal volgend op het
titulaire se trouve dans une situation mentionnée dans le présent kwartaal waarin de gerechtigde zich in de in dit artikel vermelde
article et court jusqu'au 31 décembre de l'année qui suit. Le droit situatie bevindt en loopt tot 31 december van het jaar daarop. Het
susvisé est prolongé jusqu'au 31 décembre de l'année qui suit une voormelde recht wordt verlengd tot 31 december van het jaar volgend op
année de droit lorsque, le titulaire entre le 1er octobre de l'année een jaar van recht wanneer de gerechtigde zich tussen 1 oktober van
précédente et le 30 septembre de l'année de droit en cours, s'est het vorige jaar en 30 september van het lopende jaar van recht in de
trouvé dans la situation mentionnée dans le présent article. » in dit artikel vermelde situatie bevonden heeft. »

Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er octobre 1997.

Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 oktober 1997.

Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution

Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering

du présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 15 septembre 1997. Gegeven te Brussel, 15 september 1997.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
Mme M. DE GALAN Mevr. M. DE GALAN
^