Arrêté royal concernant l'accueil et la formation des membres du personnel des administrations de l'Etat | Koninklijk besluit betreffende de opvang en de opleiding van de personeelsleden van de rijksbesturen |
---|---|
MINISTERE DE LA FONCTION PUBLIQUE | MINISTERIE VAN AMBTENARENZAKEN |
15 SEPTEMBRE 1997. Arrêté royal concernant l'accueil et la formation | 15 SEPTEMBER 1997. Koninklijk besluit betreffende de opvang en de |
des membres du personnel des administrations de l'Etat | opleiding van de personeelsleden van de rijksbesturen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'article 107, alinéa 2, de la Constitution; | Gelet op artikel 107, tweede lid, van de Grondwet; |
Vu la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes | Gelet op de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige |
d'intérêt public, notamment l'article 11, § 1er, remplacé par la loi | instellingen van openbaar nut, inzonderheid op artikel 11, § 1, |
du 22 juillet 1993; | vervangen door de wet van 22 juli 1993; |
Vu la loi de redressement du 31 juillet 1984, notamment l'article 16, | Gelet op de herstelwet van 31 juli 1984, inzonderheid op artikel 16, § |
§ 4, inséré par la loi du 22 juillet 1993; | 4, ingevoegd door de wet van 22 juli 1993; |
Vu l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de | Gelet op het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het |
statuut van het rijkspersoneel, inzonderheid op artikel 102, 10°, | |
l'Etat, notamment l'article 102, 10°, inséré par l'arrêté royal du 18 | ingevoegd door het koninklijk besluit van 18 november 1982; |
novembre 1982; Vu l'arrêté royal du 8 janvier 1973 fixant le statut du personnel de | Gelet op het koninklijk besluit van 8 januari 1973 tot vaststelling van het statuut van het personeel van sommige instellingen van |
certains organismes d'intérêt public, notamment l'article 3, modifié | openbaar nut, inzonderheid op artikel 3, gewijzigd bij de koninklijke |
par les arrêtés royaux des 20 août 1973, 4 mars 1974, 30 septembre | besluiten van 20 augustus 1973, 4 maart 1974, 30 september 1974, 17 |
1974, 17 septembre 1975, 23 décembre 1975, 8 mars 1976, 15 mars 1976, | september 1975, 23 december 1975, 8 maart 1976, 15 maart 1976, 15 |
15 septembre 1976, 24 février 1977, 10 mai 1977, 6 juin 1978, 3 | september 1976, 24 februari 1977,10 mei 1977, 6 juni 1978, 3 oktober |
octobre 1978, 2 octobre 1979, 22 février 1980, 30 juillet 1981, 16 | 1978, 2 oktober 1979, 22 februari 1980, 30 juli 1981, 16 december |
décembre 1981, 12 juillet 1982, 6 octobre 1983, 14 juin 1985, 19 août | 1981, 12 juli 1982, 6 oktober 1983, 14 juni 1985, 19 augustus 1985, 16 |
1985, 16 novembre 1988, 6 mars 1989, 8 mai 1989, 9 juin 1989, 23 | november 1988, 6 maart 1989, 8 mei 1989, 9 juni 1989, 23 oktober 1989, |
octobre 1989, 6 juin 1991, 25 novembre 1993, 14 septembre 1994, 17 | 6 juni 1991, 25 november 1993, 14 september 1994, 17 maart 1995, 31 |
mars 1995, 31 mars 1995 et du 10 avril 1995; | maart 1995 en 10 april 1995; |
Vu l'avis de l'lnspecteur des Finances, donné le 3 mars 1997; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 3 |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 17 avril 1997; | maart 1997; Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 17 april 1997; |
Vu le protocole n° 266 du 16 juillet 1997 du Comité des services | Gelet op het protocol nr. 266 van 16 juli 1997 van het Comité voor de |
publics fédéraux, communautaires et régionaux; | federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten; |
Vu l'urgence motivée par la circonstance que le congé de formation est | Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de |
accordé par année scolaire et que celle-ci s'étend du 1er septembre au | omstandigheid, dat het opleidingsverlof per schooljaar wordt toegekend |
31 août; | en dat dit van 1 september tot 31 augustus loopt; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 29 juillet 1997, en application | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 29 juli 1997, |
de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, | met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de wetten op de |
coordonnées le 12 janvier 1973, remplacé par la loi du 4 août 1996; | Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, vervangen door de wet van 4 augustus 1996; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Fonction publique et de | Op de voordracht van Onze Minister van Ambtenarenzaken en op het |
l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE 1. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Le présent arrêté est applicable aux : |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op : |
1° agents de l'Etat soumis à l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant | 1° de rijksambtenaren onderworpen aan het koninklijk besluit van 2 |
le statut des agents de l'Etat; | oktober 1937 houdende het statuut van het rijkspersoneel; |
2° membres du personnel engagés par contrat de travail dans les | 2° de personeelsleden die bij arbeidsovereenkomst in dienst genomen |
administrations de l'Etat; | zijn in de rijksbesturen; |
3° stagiaires candidats agents de l'Etat, à l'exception des | 3° de stagiairs, kandidaat-rijksambtenaren, met uitzondering van de |
dispositions relatives au congé de formation. | bepalingen betreffende het opleidingsverlof. |
Art. 2.Chaque ministre élabore et met à jour les programmes d'accueil |
Art. 2.In samenwerking met het overlegcomité dat het dichtst bij de |
et de formation de son département, en collaboration avec le comité de | betrokken administratie staat, stelt elke minister voor zijn |
concertation le plus proche de l'administration concernée. Lorsque | departement de opvang- en de opleidingsprogramma's vast en werkt ze |
l'élaboration ou l'exécution de ces programmes est à l'ordre du jour | bij. Wanneer het opstellen of de uitvoering van deze programma's op de |
de ce comité, le secrétaire général et les directeurs de la formation | agenda van dit comité staat, zijn de secretaris-generaal en de |
sont membres de droit de la délégation de l'autorité. | opleidingsdirecteurs van rechtswege lid van de afvaardiging van de |
Art. 3.Pour l'application du présent arrêté, le secrétaire général |
overheid. Art. 3.Voor de toepassing van dit besluit kan de secretaris-generaal |
peut désigner dans chaque service extérieur un fonctionnaire pour | in elke buitendienst een ambtenaar aanwijzen ter vervanging van de |
remplacer le directeur de la formation. Dans le présent arrêté ce | opleidingsdirecteur. In dit besluit wordt deze ambtenaar de |
fonctionnaire est dénommé le "fonctionnaire désigné". | "aangewezen ambtenaar' genoemd. |
CHAPITRE II. - L'accueil | HOOFDSTUK II. - De opvang |
Art. 4.Le directeur de la formation ou le fonctionnaire désigné |
Art. 4.De opleidingsdirecteur of de aangewezen ambtenaar organiseert |
organise, avec le concours des chefs de service, l'accueil des | met de medewerking van de dienstchefs de opvang van de nieuwe |
nouveaux membres du personnel et veille à leur intégration. A cette | personeelsleden en zorgt voor hun integratie. De representatieve |
occasion, les organisations représentatives auront la possibilité de se présenter. | vakorganisaties zullen dan de gelegenheid hebben zich voor te stellen. |
CHAPITRE III. - La formation | HOOFDSTUK III. - De opleiding |
Section 1. - Dispense de service et congé de formation | Afdeling 1. - Dienstvrijstelling en opleidingsverlof |
Art. 5.Pour suivre une formation, les membres du personnel peuvent |
Art. 5.Om een opleiding te volgen krijgen de personeelsleden een |
obtenir une dispense de service ou un congé de formation tels qu'ils | dienstvrijstelling of een opleidingsverlof zoals die toepasselijk zijn |
sont applicables aux agents de l'Etat. | op het rijkspersoneel. |
Section 2. - Dispense de service - Conditions | Afdeling 2. - Dienstvrijstelling - Voorwaarden |
Art. 6.Si l'initiative de la formation vient d'un supérieur ou du |
Art. 6.Als het initiatief voor de opleiding uitgaat van een meerdere |
directeur de la formation, le membre du personnel reçoit une dispense | of van de opleidingsdirecteur krijgt het personeelslid een |
de service, que cette formation soit organisée ou non par | dienstvrijstelling ongeacht of het bestuur al dan niet zelf deze |
l'administration. | opleiding organiseert. |
Section 3. - Congé de formation - Conditions | Afdeling 3. - Opleidingsverlof - Voorwaarden |
Art. 7.Si l'initiative de la formation vient du membre du personnel, |
Art. 7.Als het initiatief voor de opleiding uitgaat van het |
il peut obtenir un congé de formation. | personeelslid zelf, kan hij een opleidingsverlof krijgen. |
Pour justifier un congé de formation, la formation doit répondre aux | Om het opleidingsverlof te verantwoorden, moet de opleiding |
conditions fixées par les articles 8 à 11. | beantwoorden aan de voorwaarden die bepaald zijn in de artikels 8 tot 11. |
Art. 8.La formation choisie doit être agréée. |
Art. 8.De gekozen opleiding moet erkend zijn. |
Sont agréées les formations communes à tous les ministères qui sont | Erkend zijn de opleidingen die gemeenschappelijk zijn voor alle |
reprises à l'annexe I du présent arrêté, et les formations propres à | ministeries en die opgenomen zijn in bijlage I bij dit besluit en de |
chaque ministère qui sont déterminées par le ministre compétent. | opleidingen die eigen zijn aan ieder ministerie en die door de |
Pour agréer une formation propre à son ministère, le ministre soumet | bevoegde minister bepaald zijn. Om een eigen opleiding te erkennen moet de minister het |
la proposition d'agrément : | erkenningsvoorstel voorleggen : |
1° pour avis au comité de concertation le plus proche de | 1° voor advies aan het overlegcomité dat het dichtst bij de betrokken |
l'administration concernée, composé comme prévu à l'article 2; | dienst staat en dat samengesteld is zoals bepaald in artikel 2; |
2° pour avis au directeur général de la formation, qui dispose d'un | 2° voor advies aan de directeur-generaal van de opleiding die hiervoor |
mois après la réception de la proposition; passé ce délai, l'avis est | een maand heeft na de ontvangst van het voorstel; als die termijn |
considéré comme favorable. | verstreken is, wordt het advies gunstig geacht. |
Art. 9.La formation choisie doit être une formation professionnelle. |
Art. 9.De gekozen opleiding moet een beroepsopleiding zijn. |
Par formation professionnelle, on entend toute formation qui a un | Onder beroepsopleiding wordt elke opleiding verstaan die een verband |
rapport : | heeft met |
- soit avec la fonction actuelle du membre du personnel, | - hetzij de huidige functie van het personeelslid, |
- soit avec celle qu'il pourrait exercer à l'avenir dans un ministère | - hetzij de functie die het personeelslid in de toekomst zou kunnen |
uitoefenen in een federaal ministerie, in een federale | |
fédéral, dans un établissement scientifique fédéral ou dans un | wetenschappelijke inrichting of in een instelling van openbaar nut die |
organisme d'intérêt public relevant de l'Etat fédéral. | onder de federale Staat ressorteert. |
Sont considérées d'office comme des formations professionnelles : | De volgende opleidingen worden ambtshalve als beroepsopleiding beschouwd : |
- les formations qui préparent à un concours de recrutement dans un | - de opleidingen ter voorbereiding op een vergelijkend wervingsexamen |
des services cités à l'alinéa 2, | in een van de diensten genoemd in het tweede lid, |
- les formations qui préparent à une épreuve de carrière, | - de opleidingen ter voorbereiding op een loopbaanexamen, |
- les formations demandées dans le cadre de la mobilité d'office, | - de opleidingen die aangevraagd worden in het raam van de ambtshalve |
- les formations préparatoires à l'épreuve de sélection préalable à | mobiliteit, - de opleidingen die voorbereiden op de selectieproef welke voorafgaat |
l'obtention du brevet de direction. | aan het verkrijgen van het directiebrevet. |
Art. 10.Le congé de formation peut être refusé totalement ou |
Art. 10.Het opleidingsverlof kan geheel of gedeeltelijk geweigerd |
partiellement s'il est incompatible avec l'intérêt du service. | worden als het onverenigbaar is met het belang van de dienst. |
Cependant, un refus motivé par l'intérêt du service ne peut pas être | Het belang van de dienst mag echter niet in twee opeenvolgende jaren |
opposé au membre du personnel deux années consécutives. Il ne peut en | ingeroepen worden om een opleidingsverlof te weigeren. Het mag in geen |
aucun cas être opposé pour les formations visées à l'article 9, alinéa | geval geweigerd worden voor de opleidingen bedoeld in artikel 9, derde |
3. | lid. |
Art. 11.Pour les formations qui nécessitent d'être présent au cours, |
Art. 11.Voor opleidingen waarbij men in de les aanwezig moet zijn, |
un congé de formation ne peut être accordé que deux fois pour une même | mag het opleidingsverlof niet meer dan twee keer worden toegekend voor |
formation. | eenzelfde opleiding. |
Dans l'enseignement à distance, un congé de formation ne peut être | Voor het afstandsonderwijs mag het opleidingsverlof slechts eenmaal |
accordé qu'une seule fois pour un même programme d'études. | worden toegekend voor eenzelfde leerprogramma. |
Dans l'enseignement supérieur ouvert de la Communauté flamande, un | Voor het open hoger onderwijs in de Vlaamse Gemeenschap mag het |
congé de formation ne peut être accordé qu'une seule fois pour un même | opleidingsverlof slechts eenmaal worden toegekend voor eenzelfde |
cours. Un congé de formation pour un autre cours de cet enseignement | cursus. Er kan slechts een opleidingsverlof voor een andere cursus van |
ne peut être demandé que si le membre du personnel a obtenu un | dit onderwijs gevraagd worden, indien het personeelslid geslaagd is |
certificat de réussite soit du cours pour lequel il avait obtenu le | voor de cursus waarvoor hij het eerste verlof heeft gekregen, of |
premier congé, soit pour un autre cours de cet enseignement. | indien hij geslaagd is voor een andere cursus van dit onderwijs. |
Section 4. - Durée de la dispense de service et du congé de formation | Afdeling 4. - Duur van de dienstvrijstelling en het opleidlngsverlof |
Sous-section 1. - Dispense de service | Onderafdeling 1. - Dienstvrijstelling. |
Art. 12.Pour les formations qui nécessitent d'être présent au cours, |
Art. 12.Voor de opleidingen waarbij men in de les aanwezig moet zijn, |
la dispense de service dure le temps nécessaire pour suivre la | komt de dienstvrijstelling overeen met de tijd die nodig is om de |
formation. Le membre du personnel peut compenser sur ses heures de | opleiding te volgen. Het personeelslid mag de uren van de opleiding |
service les heures de la formation qui ont lieu en dehors des heures | die buiten de normale diensturen vallen, compenseren tijdens de |
normales de service. | diensturen. |
Pour l'enseignement supérieur ouvert de la Communauté flamande et pour | Voor het open hoger onderwijs in de Vlaamse Gemeenschap en voor het |
l'enseignement à distance, la dispense de service est d'une durée | afstandsonderwijs komt de duur van de dienstvrijstelling overeen met |
égale à celle du congé de formation telle qu'elle est déterminée aux | de duur van het opleidingsverlof zoals dat bepaald is in de artikels |
articles 13 à 15. | 13 tot 15. |
Sous-section 2. - Congé de formation | Onderafdeling 2. - Opleidingsverlof |
Art. 13.Le nombre d'heures de congé de formation est déterminé selon |
Art. 13.Het aantal uren opleidingsverlof is vastgesteld volgens de |
le calcul indiqué à l'article 14, dans les limites fixées par | berekeningswijze vermeld in artikel 14 binnen de perken die |
l'article 15. | vastgesteld zijn in artikel 15. |
Art. 14.Pour les formations qui nécessitent d'être présent au cours, |
Art. 14.Voor de opleidingen waarbij men in de les aanwezig moet zijn, |
le congé de formation est égal au nombre d'heures de cours, déduction | komt het opleidingsverlof overeen met het aantal cursusuren, |
faite de celles dont le membre du personnel est dispensé. | verminderd met de uren waarvan het personeelslid vrijgesteld is. |
Pour l'enseignement à distance, le congé de formation est égal au | Voor het afstandsonderwijs komt het opleidingsverlof overeen met het |
nombre d'heures de cours qui seraient nécessaires pour voir la même | aantal cursusuren dat nodig zou zijn om dezelfde materie in te zien in |
matière dans un enseignement avec présence au cours. Ce nombre figure | een onderwijssysteem waarbij men in de les aanwezig moet zijn. Dit |
sur le bulletin d'inscription. | aantal staat op het inschrijvingsbewijs vermeld. |
Pour l'enseignement supérieur ouvert de la Communauté flamande, le | Voor het open hoger onderwijs in de Vlaamse Gemeenschap komt het |
nombre d'heures de congé de formation est fixé au quart de la charge | aantal uren opleidingsverlof overeen met een vierde van de studielast |
d'étude prévue pour ce cours. Ce nombre figure sur le bulletin | die voor deze cursus vastgesteld is. Dit aantal staat op het |
d'inscription. | inschrijvingsbewijs vermeld. |
Art. 15.§ 1er. Le congé de formation ne peut pas dépasser 120 heures |
Art. 15.§ 1. Het opleidingsverlof mag per schooljaar niet hoger zijn |
par année scolaire. Par "année scolaire", on entend la période du 1er | dan 120 uur. Met schooljaar wordt bedoeld de periode van 1 september |
septembre au 31 août. | tot 31 augustus. |
§ 2. Le maximum fixé par le paragraphe 1er est diminué | § 2. Het maximum dat in paragraaf 1 vastgesteld is wordt evenredig |
proportionnellement aux absences ci-après obtenues durant l'année | verminderd naargelang van de volgende afwezigheden die gedurende het |
scolaire en cours : | lopende schooljaar verkregen zijn : |
1° les absences pendant lesquelles l'agent est dans la position | 1° de afwezigheden waarbij de ambtenaar in de administratieve stand |
administrative de non-activité ou de disponibilité; | van non-activiteit of disponibiliteit is geplaatst; |
2° le congé prévu par les articles 11 et 12 de l'arrêté royal du 1er | 2° het verlof bepaald door de artikelen 11 en 12 van het koninklijk |
juin 1964 relatif à certains congés accordés à des agents des | besluit van 1 juni 1964 betreffende sommige verloven toegestaan aan |
administrations de l'Etat et aux absences pour convenance personnelle; | personeelsleden van de rijksbesturen en betreffende de afwezigheden |
wegens persoonlijke aangelegenheid; | |
3° le congé pour prestations réduites justifié par des raisons | 3° het verlof voor verminderde prestaties gewettigd door sociale of |
sociales ou familiales; | familiale redenen; |
4° le congé pour mission; | 4° het verlof voor opdracht; |
5° le congé pour interruption de la carrière professionnelle; | 5° het verlof voor onderbreking van de beroepsloopbaan; |
6° le départ anticipé à mi-temps; | 6° de halftijdse vervroegde uittreding; |
7° la semaine volontaire des quatre jours. | 7° de vrijwillige vierdagenweek. |
§ 3. Het maximum dat vastgesteld werd overeenkomstig de paragrafen 1 | |
§ 3. Le maximum fixé conformément aux paragraphes 1er et 2 est | en 2 wordt verhoogd met het aantal uren opleidingsverlof dat voor het |
augmenté du nombre d'heures de congé de formation refusées dans | vorige schooljaar in het belang van de dienst geweigerd werd. |
l'intérêt du service pour l'année scolaire précédente. | |
Section 5. - Autorisation | Afdeling 5. - Toelating |
Sous-section 1. - Dispense de service. | Onderafdeling 1. - Dienstvrijstelling. |
Art. 16.La dispense de service est accordée par la personne qui |
Art. 16.De dienstvrijstelling wordt toegekend door de persoon die de |
propose ou impose la formation. | opleiding voorstelt of oplegt. |
Sous-section 2. - Congé de formation. | Onderafdeling 2. - Opleidingsverlof |
Art. 17.Le congé de formation est accordé par le secrétaire général; |
Art. 17.Het opleidingsverlof wordt toegekend door de |
celui-ci peut déléguer cette compétence au directeur de la formation | secretaris-generaal. Hij kan deze bevoegdheid overdragen aan de |
ou au fonctionnaire désigné. | opleidingsdirecteur of aan de aangewezen ambtenaar. |
Le membre du personnel adresse sa demande de congé de formation au | Het personeelslid richt zijn verzoek voor een opleidingsverlof tot de |
directeur de la formation ou au fonctionnaire désigné. Le directeur de | opleidingsdirecteur of tot de aangewezen ambtenaar. De |
la formation ou le fonctionnaire désigné sollicite l'avis du chef de | opleidingsdirecteur of de aangewezen ambtenaar vraagt het advies van |
service et transmet la demande au secrétaire général. Si aucune | de dienstchef en stuurt het verzoek door naar de secretaris-generaal. |
décision n'est intervenue un mois après l'introduction de la demande | Indien er een maand nadat het verzoek bij de opleidingsdirecteur werd |
auprès du directeur de la formation, le congé de formation est | ingediend geen beslissing werd genomen, wordt geacht dat het |
considéré comme accordé. | opleidingsverlof toegekend is. |
Section 6. - Contrôle de la dispense de service | Afdeling 6. - Controle van de dienstvrijstelling en van het |
et du congé de formation. | opleidingsverlof |
Sous-section 1. - Contrôle de l'inscription. | Onderafdeling 1. - Controle van de inschrijving. |
Art. 18.Le contrôle de l'inscription se fait sur la base d'une |
Art. 18.De controle van de inschrijving gebeurt aan de hand van een |
attestation d'inscription. | inschrijvingsbewijs. |
1° Pour les formations qui nécessitent d'être présent au cours, cette | 1° Voor de opleidingen waarbij men in de les aanwezig moet zijn, is |
attestation est conforme au modèle établi par l'annexe II du présent | dit bewijs conform het model dat is vastgelegd in bijlage II van dit |
arrêté. Cependant, les ministères qui organisent des formations | besluit. De ministeries die opleidingen organiseren mogen evenwel zelf |
peuvent établir leur propre attestation d'inscription. | hun eigen inschrijvingsbewijs opstellen. |
2° Pour l'enseignement à distance, l'attestation d'inscription | 2° Voor het afstandsonderwijs bevat het inschrijvingsbewijs op zijn |
comporte au moins les mentions suivantes : | minst de volgende vermeldingen : |
- le nom et l'adresse de l'étudiant(e); | - de naam en het adres van de cursist; |
- la dénomination et le type du cours; | - de naam en het type van de cursus; |
- le nombre d'heures de congé de formation, calculé selon l'article | - het aantal uren opleidingsverlof berekend volgens artikel 14, tweede |
14, alinéa 2; | Iid; |
- le nombre de semaines d'étude jugées nécessaires; | - een raming van het aantal vereiste studieweken; |
- la date d'inscription; | - de inschrijvingsdatum; |
- la date d'envoi de l'attestation d'inscription à l'étudiant(e); | - de datum van de verzending van het inschrijvingsbewijs aan de cursist; |
- le nombre de leçons ou de séries. | - het aantal lessen of bundels. |
3° Pour l'enseignement supérieur ouvert de la Communauté flamande, | 3° Voor het open hoger onderwijs in de Vlaamse Gemeenschap bevat het |
l'attestation d'inscription comporte au moins les mentions suivantes : | inschrijvingsbewijs op zijn minst de volgende vermeldingen : |
- le nom et l'adresse de l'étudiant(e); | - de naam en het adres van de cursist; |
- la dénomination du cours et la charge d'étude; | - de naam van de cursus en de studielast; |
- le nombre d'heures de congé de formation, calculé selon l'article | - het aantal uren opleidingsverlof berekend volgens artikel 14, derde |
14, alinéa 3; | lid; |
- la date d'inscription; | - de inschrijvingsdatum; |
- la date de la dernière possibilité de passer un examen; | - de datum van de laatste mogelijkheid om een examen af te leggen; |
- la date d'envoi de l'attestation d'inscription à l'étudiant(e). | - de datum van de verzending van het inschrijvingsbewijs aan de cursist. |
Art. 19.La procédure d'inscription est la suivante. |
Art. 19.De inschrijvingsprocedure verloopt als volgt. |
1° Pour les établissements d'enseignement qui utilisent l'attestation | 1° Voor de onderwijsinstellingen die het inschrijvingsbewijs gebruiken |
d'inscription dont le modèle figure en annexe : | waarvan het model als bijlage is gevoegd : |
- le membre du personnel transmet l'attestation d'inscription à l'établissement; | - bezorgt het personeelslid het inschrijvingsbewijs aan de instelling; |
- celui-ci la complète et la transmet au membre du personnel dans les | - vult de instelling het in en geeft het in de loop van de eerste drie |
premières semaines de la formation; | weken van de opleiding terug aan het personeelslid; |
- le membre du personnel la transmet au directeur de la formation ou | - bezorgt het personeelslid het uiterlijk twee weken nadat hij het |
au fonctionnaire désigné au plus tard deux semaines après l'avoir | ontvangen heeft aan de opleidingsdirecteur of aan de aangewezen |
reçue. | ambtenaar. |
2° Pour l'enseignement supérieur ouvert de la Communauté flamande et | 2° Voor het open hoger onderwijs in de Vlaamse Gemeenschap en voor het |
pour l'enseignement à distance : - le membre du personnel demande l'attestation d'inscription à l'institution qui organise la formation; - cette institution la lui transmet au plus tard après une semaine; - le membre du personnel transmet cette confirmation au directeur de la formation ou au fonctionnaire désigné au plus tard deux semaines après l'avoir reçue. 3° Pour les ministères qui organisent eux-mêmes la formation : - le ministère confirme d'office l'inscription au membre du personnel; - celui-ci la transmet au directeur de la formation ou au fonctionnaire désigné au plus tard deux semaines après l'avoir reçue. | afstandsonderwijs : - vraagt het personeelslid het inschrijvingsbewijs aan de instelling die de opleiding organiseert; - bezorgt deze instelling hem uiterlijk na een week het inschrijvingsbewijs; - bezorgt het personeelslid dit uiterlijk twee weken nadat hij het ontvangen heeft aan de opleidingsdirecteur of de aangewezen ambtenaar. 3° Voor de ministeries die zelf de opleiding organiseren : - bevestigt het ministerie de inschrijving ambtshalve aan het personeelslid; - bezorgt het personeelslid deze bevestiging uiterlijk twee weken nadat hij ze ontvangen heeft aan de opleidingsdirecteur of aan de aangewezen ambtenaar. |
Sous-section 2. - Contrôle de l'assiduité | Onderafdeling 2. - Controle op de nauwgezetheid |
Art. 20.Le contrôle de l'assiduité se fait sur la base d'une |
Art. 20.De controle op de nauwgezetheid gebeurt aan de hand van een |
attestation d'assiduité. | nauwgezetheidsbewijs. |
1° Pour les formations qui nécessitent d'être présent au cours, | 1° Voor de opleidingen waarbij men in de les aanwezig moet zijn, moet |
l'attestation d'assiduité doit être conforme au modèle annexé au | dit bewijs conform het model zijn dat bij dit besluit is gevoegd. De |
présent arrêté. Cependant, les ministères qui organisent des | ministeries die opleidingen organiseren mogen evenwel hun eigen |
formations peuvent utiliser leur propre attestation d'assiduité. | nauwgezetheidsbewijs gebruiken. |
2° Pour l'enseignement à distance, l'attestation d'assiduité comporte | 2° Voor het afstandsonderwijs bevat het nauwgezetheidsbewijs op zijn |
au moins les mentions suivantes : | minst de volgende vermeldingen : |
- le nom et l'adresse de l'étudiant(e); | - de naam en het adres van de cursist; |
- la dénomination et le type du cours; | - de naam en het type van de cursus; |
- le nombre de leçons ou de séries que comporte la formation et la | - het aantal lessen of bundels waaruit de opleiding bestaat en de |
date de leur envoi à l'étudiant(e); | datum van hun verzending naar de cursist; |
- le nombre de leçons ou de séries que le Service de l'enseignement à | - het aantal lessen of bundels dat de dienst afstandsonderwijs van de |
distance a reçues de l'étudiant(e); | cursist ontvangen heeft; |
- la date à laquelle ce service a reçu la dernière leçon ou série de | - de datum waarop deze dienst de laatste les of bundel van de cursist |
l'étudiant(e); cette date est considérée comme la fin de la formation; | ontvangen heeft; deze datum geldt als het einde van de opleiding; |
- la date de l'envoi de l'attestation d'assiduité à l'étudiant(e). | - de datum van de verzending van het nauwgezetheidsbewijs aan de cursist. |
Le directeur de la formation ou le fonctionnaire désigné peut, au | De opleidingsdirecteur of de aangewezen ambtenaar kan in de loop van |
cours de la formation, demander au Service de l'enseignement à | de opleiding aan de dienst afstandsonderwijs vragen hoeveel lessen of |
distance le nombre de lecons ou de séries renvoyées par l'étudiant(e). | bundels de cursist heeft opgestuurd. |
3° Pour l'enseignement supérieur ouvert de la Communauté flamande, | 3° Voor het open hoger onderwijs in de Vlaamse Gemeenschap bevat het |
l'attestation d'assiduité comporte au moins les mentions suivantes : | nauwgezetheidsbewijs op zijn minst de volgende vermeldingen : |
- le nom et l'adresse de l'étudiant(e); | - de naam en het adres van de cursist; |
- la dénomination du cours; | - de naam van de cursus; |
- les dates de participation aux examens; | - de data van deelname aan examens; |
- la date de l'envoi de l'attestation d'assiduité à l'étudiant(e). | - de datum van de verzending van het nauwgezetheidsbewijs aan de cursist. |
Art. 21.A la fin de la formation, la procédure est la suivante : |
Art. 21.Op het einde van de opleiding verloopt de procedure als volgt |
1° Pour les établissements d'enseignement qui utilisent l'attestation | : 1° Voor de onderwijsinstellingen die het nauwgezetheidsbewijs |
d'assiduité dont le modèle figure en annexe : | gebruiken waarvan het model als bijlage is gevoegd : |
- le membre du personnel transmet l'attestation d'assiduité à | - bezorgt het personeelslid het nauwgezetheidsbewijs aan de instelling |
l'établissement qui organise la formation; | die de opleiding organiseert; |
- cet établissement la complète et la lui remet au plus tard trois | - vult deze instelling het bewijs in en geeft het uiterlijk drie weken |
semaines après la fin de la formation; | na het einde van de opleiding aan het personeelslid terug; |
- le membre du personnel la transmet au directeur de la formation, ou | - bezorgt het personeelslid het uiterlijk twee weken nadat hij het |
au fonctionnaire désigné, au plus tard deux semaines après l'avoir | ontvangen heeft aan de opleidingsdirecteur of aan de aangewezen |
reçue. | ambtenaar. |
2° Pour l'enseignement supérieur ouvert de la Communauté flamande et | 2° Voor het open hoger onderwijs in de Vlaamse Gemeenschap en voor het |
pour l'enseignement à distance : | afstandsonderwijs : |
- le membre du personnel demande une attestation d'assiduité à | - vraagt het personeelslid een nauwgezetheidsbewijs aan de instelling |
l'institution qui organise la formation; | die de opleiding organiseert; |
- cette institution la lui remet au plus tard une semaine après la fin | - bezorgt deze instelling hem dit bewijs uiterlijk een week na het |
de la formation; | einde van de opleiding; |
- le membre du personnel la transmet au directeur de la formation, ou | - bezorgt het personeelslid dit uiterlijk twee weken nadat hij het |
au fonctionnaire désigné, au plus tard deux semaines après l'avoir | ontvangen heeft aan de opleidingsdirecteur of aan de aangewezen |
reçue. | ambtenaar. |
3° Pour les ministères qui organisent eux-mêmes la formation : | 3° Voor de ministeries die zelf de opleiding organiseren : |
- le ministère transmet d'office l'attestation d'assiduité au membre | - bezorgt het ministerie het nauwgezetheidsbewijs ambtshalve aan het |
du personnel; - celui-ci la transmet au directeur de la formation ou au fonctionnaire désigné, au plus tard deux semaines après l'avoir reçue. Art. 22.Si le membre du personnel abandonne prématurément la formation ou, pour l'enseignement à distance, cesse de renvoyer les leçons ou les séries, le congé de formation ou la dispense de service prend fin à ce moment. Dans ce cas, le membre du personnel signale immédiatement son abandon au directeur de la formation ou au fonctionnaire désigné; il lui transmet l'attestation d'assiduité, selon la procédure prévue à l'article 21. |
personeelslid; - bezorgt het personeelslid dit uiterlijk twee weken nadat hij het ontvangen heeft aan de opleidingsdirecteur of aan de aangewezen ambtenaar. Art. 22.Als het personeelslid voortijdig stopt met de opleiding of, voor het afstandsonderwijs, als hij geen lessen of bundels meer terugstuurt, komt er op dat ogenblik een einde aan het opleidingsverlof of aan de dienstvrijstelling. In dit geval meldt het personeelslid zijn voortijdige stopzetting onmiddellijk aan de opleidingsdirecteur of aan de aangewezen ambtenaar; hij bezorgt hem het nauwgezetheidsbewijs volgens de procedure vastgesteld in artikel 21. |
Section 7. - Utilisation de la dispense de service | Afdeling 7. - Aanwending van de dienstvrijstelling |
ou du congé de formation | of van het opleidingsverlof |
Art. 23.Pour les formations qui nécessitent d'être présent au cours, |
Art. 23.Voor de opleidingen waarbij men in de les aanwezig moet zijn, |
les heures de dispense de service ou de congé de formation doivent | moeten de uren van de dienstvrijstelling of van het opleidingsverlof |
être utilisées pendant la période où les cours se donnent; cette | gebruikt worden tijdens de periode waarin de lessen gegeven worden; |
période est prolongée, le cas échéant, des sessions d'examens | deze periode wordt eventueel verlengd met de examenzittijden waaraan |
auxquelles participe le membre du personnel. | het personeelslid deelneemt. |
En matière d'enseignement à distance, le nombre d'heures de dispense | Voor het afstandsonderwijs wordt het aantal uren dienstvrijstelling of |
de service ou de congé de formation est proportionnellement réparti | opleidingsverlof evenredig verdeeld over het aantal bundels of lessen |
sur le nombre de leçons ou de séries de la formation. Le membre du | van de opleiding. Het personeelslid mag de uren ten vroegste opnemen |
personnel peut utiliser les heures au plus tôt à mesure qu'il reçoit | naarmate hij de lessen of bundels krijgt. Eventueel kan hij een met de |
les leçons ou les séries. Il peut éventuellement convenir avec le | opleidingsdirecteur of met de aangewezen ambtenaar overeen te komen |
directeur de la formation ou avec le fonctionnaire désigné de reporter | deel van de uren die hij al had kunnen opnemen, uitstellen uiterlijk |
une partie des heures qu'il aurait déjà pu utiliser, au plus tard | tot het einde van de opleiding of uiterlijk tot de dag vóór het examen |
jusqu'à la fin de la formation ou au plus tard jusqu'au jour qui | waarop de opleiding voorbereidt. |
précède l'examen auquel la formation prépare. | In het open hoger onderwijs in de Vlaamse Gemeenschap moet het |
Dans l'enseignement supérieur ouvert de la Communauté flamande, le | personeelslid op zijn minst een keer in de twaalf maanden die op zijn |
membre du personnel doit présenter les examens du cours choisi au | inschrijving volgen, de examens van de gekozen cursus afleggen. Hij |
moins une fois dans les douze mois qui suivent son inscription. Il | |
peut utiliser les heures de congé de formation ou de`dispense de | mag de uren opleidingsverlof of dienstvrijstelling gebruiken op zijn |
service au plus tôt deux mois avant le premier examen et au plus tard | vroegst twee maanden voor het eerste examen en op zijn laatst voor het |
au dernier examen auquel il participe. | laatste examen waaraan hij deelneemt. |
Art. 24.Si la formation comporte un grand nombre d'heures ou de |
Art. 24.Als de opleiding uit een groot aantal uren bestaat, kan de |
leçons, le directeur de la formation ou le fonctionnaire désigné peut | opleidingsdirecteur of de aangewezen ambtenaar, na raadpleging van de |
planifier la dispense de service ou le congé de formation, après avoir | dienstchef en het personeelslid, een planning voor de |
consulté le chef de service et le membre du personnel. | dienstvrijstelling of het opleidingsverlof opleggen. |
Cette planification tient compte de l'intérêt du service, mais elle ne | Deze planning houdt rekening met het belang van de dienst, maar ze mag |
peut pas porter atteinte au droit de participer aux leçons et aux | geen afbreuk doen aan het recht om aan de lessen en aan de examens |
examens. | deel te nemen. |
Section 8. - Sanctions | Afdeling 8. - Sancties |
Art. 25.Le droit à un congé de formation est suspendu si |
Art. 25.Het recht op een opleidingsverlof wordt geschorst indien uit |
l'attestation d'assiduité prévue à l'article 20 fait apparaître que le membre du personnel n'a pas suivi régulièrement la formation pour laquelle il a obtenu un congé de formation ou une dispense de service : 1° pour les formations qui nécessitent d'être présent au cours, si le membre du personnel a été absent sans raison légitime pendant plus d'un cinquième de la formation; 2° pour l'enseignement à distance, si le membre du personnel a utilisé un nombre d'heures de congé de formation ou de dispense de service supérieur à celui que l'article 23, alinéa 2 lui permettait d'utiliser; 3° pour l'enseignement supérieur ouvert dans la Communauté flamande : si, dans les douze mois qui suivent son inscription, le membre du personnel - soit a utilisé des heures de congé de formation mais n'a participé à aucun examen; - soit, après avoir échoué à un examen, a utilisé des heures de congé de formation mais n'a pas participé à un autre examen. La suspension s'étend à la partie restante de l'année scolaire et aux trois années scolaires suivantes. | het nauwgezetheidsbewijs voorgeschreven in artikel 20, blijkt dat het personeelslid de opleiding waarvoor hij een opleidingsverlof of een dienstvrijstelling heeft gekregen, niet nauwgezet heeft gevolgd : 1° voor de opleidingen waarbij men in de les aanwezig moet zijn, als het personeelslid gedurende meer dan een vijfde van de opleiding ongewettigd afwezig is geweest; 2° voor het afstandsonderwijs, als het personeelslid een hoger aantal uren opleidingsverlof of dienstvrijstelling heeft opgenomen dan wat mocht volgens artikel 23, tweede lid; 3° voor het open hoger onderwijs in de Vlaamse Gemeenschap, als het personeelslid in de twaalf maanden die op zijn inschrijving volgen : - hetzij uren opleidingsverlof heeft gebruikt, maar aan geen enkel examen heeft deelgenomen; - hetzij na niet geslaagd te zijn voor een examen, uren opleidingsverlof heeft gebruikt, maar niet meer aan een ander examen heeft deelgenomen. De schorsing geldt voor het resterende gedeelte van het schooljaar en voor de drie volgende schooljaren. |
Section 9. - Interdiction du cumul | Afdeling 9. - Cumulatieverbod |
Art. 26.Pour une même formation, un membre du personnel ne peut pas |
Art. 26.Voor eenzelfde opleiding kan een personeelslid niet een |
obtenir un congé de formation et une dispense de service. | opleidingsverlof én een dienstvrijstelling krijgen. |
Le membre du personnel qui obtient un congé de formation ou une | Een personeelslid dat een opleidingsverlof of een dienstvrijstelling |
dispense de service ne peut, pour la même formation, percevoir | krijgt, kan voor dezelfde opleiding geen aanspraak maken op de |
l'indemnité de promotion sociale visée à l'article 5 de l'arrêté royal | vergoeding van sociale promotie, bedoeld bij artikel 5 van het |
du 21 août 1970 relatif à l'octroi d'un congé et d'une indemnité de | koninklijk besluit van 21 augustus 1970 betreffende de toekenning van |
promotion sociale à certaines catégories du personnel rétribué par | verlof en van een vergoeding van sociale promotie aan sommige |
l'Etat. | categorieën van het door de Staat bezoldigd personeel. |
Section 10. - Frais de parcours et frais d'inscription | Afdeling 10. - Reiskosten en inschrijvingskosten |
Art. 27.Seuls les membres du personnel qui suivent une formation avec |
Art. 27.Alleen de personeelsleden die een opleiding volgen met |
une dispense de service ont droit au remboursement de leurs frais de | dienstvrijstelling hebben recht op de terugbetaling van de reiskosten. |
parcours. Ces frais sont remboursés aux conditions établies pour le | Die kosten worden terugbetaald onder de voorwaarden bepaald voor het |
personnel des ministères. | personeel van de ministeries. |
Les frais d'inscription sont à charge de l'administration dont relève | De inschrijvingskosten zijn voor rekening van het bestuur waaronder |
le membre du personnel. | het personeelslid ressorteert. |
CHAPITRE IV. - Dispositions modificatives, transitoires et finales. | HOOFDSTUK IV. - Wijzigings-, overgangs- en slotbepalingen |
Art. 28.A l'article 3, § 1er, de l'arrêté royal du 8 janvier 1973 |
Art. 28.ln artikel 3, § 1, van het koninklijk besluit van 8 januari |
1973 tot vaststelling van het statuut van het personeel van sommige | |
fixant le statut du personnel de certains organismes d'intérêt public, | instellingen van openbaar nut, gewijzigd bij de koninklijke besluiten |
modifié par les arrêtés royaux des 20 août 1973, 4 mars 1974, 30 | van 20 augustus 1973, 4 maart 1974, 30 september 1974, 17 september |
septembre 1974, 17 septembre 1975, 23 décembre 1975, 8 mars 1976, 15 | 1975, 23 december 1975, 8 maart 1976, 15 maart 1976, 15 september |
mars 1976, 15 septembre 1976, 24 février 1977, 10 mai 1977, 6 juin | 1976, 24 februari 1977, 10 mei 1977, 6 juni 1978, 3 oktober 1978, 2 |
1978, 3 octobre 1978, 2 octobre 1979, 22 février 1980, 30 juillet | oktober 1979, 22 februari 1980, 30 juli 1981,16 december 1981, 12 juli |
1981, 16 décembre 1981, 12 juillet 1982, 6 octobre 1983, 14 juin 1985, | 1982, 6 oktober 1983,14 juni 1985,19 augustus 1985, 16 november 1988, |
19 août 1985, 16 novembre 1988, 6 mars 1989, 8 mai 1989, 9 juin 1989, | 6 maart 1989, 8 mei 1989, 9 juni 1989, 23 oktober 1989, 6 juni 1991, |
23 octobre 1989, 6 juin 1991, 25 novembre 1993, 14 septembre 1994, 17 | 25 november 1993, 14 september 1994, 17 maart 1995, 31 maart 1995 en |
mars 1995, 31 mars 1995 et du 10 avril 1995, sont apportées les | 10 april 1995, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
modifications suivantes : | |
1° le 32° est remplacé par le texte suivant : | 1° 32° wordt vervangen door de volgende tekst : |
« 32° Arrêté royal du 15 septembre 1997 concernant l'accueil et la | « 32° Koninklijk besluit van 15 september 1997 betreffende de opvang |
formation des membres du personnel des administrations de l'Etat; »; | en de opleiding van de personeelsleden van de rijksbesturen; » |
2° le 33° est abrogé. | 2° 33° wordt opgeheven. |
Art. 29.L'article 15 sexies du même arrêté, inséré par l'arrêté royal |
Art. 29.Artikel 15 sexies van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
du 25 novembre 1993 et remplacé par les arrêtés royaux des 31 mars | koninklijk besluit van 25 november 1993 en vervangen bij de |
1995 et 10 avril 1995, est remplacé par la disposition suivante : | koninklijke besluiten van 31 maart 1995 en 10 april 1995, wordt |
"Art.15sexies. L'article 48quinquies doit se lire comme suit : | vervangen door de volgende bepaling : |
« Article 48quinquies.§ 1er. Dans les organismes qui n'ont pas |
" Art. 15sexies.Artikel 48quinquies moet als volgt worden gelezen : |
organisé de service central de formation, le fonctionnaire dirigeant | « Artikel 48quinquies.§ 1. In de instellingen die geen centrale |
désigne, par rôle linguistique, un directeur de la formation parmi les | opleidingsdienst hebben georganiseerd, wijst de leidende ambtenaar per |
agents du rang 10 comptant une ancienneté de grade de cinq ans au | taalrol, een opleidingsdirecteur aan onder de ambtenaren van rang 10 |
die ten minste vijf jaar graadanciënniteit hebben. | |
moins. Le directeur de la formation est désigné pour une période de cinq ans | De opleidingsdirecteur wordt aangewezen voor een periode van vijf jaar |
renouvelable une fois. | die eenmaal vernieuwd kan worden. |
Il ne peut être chargé d'aucune autre tâche, sauf en matière de | Hij mag met geen enkel andere opdracht worden belast behalve inzake |
personnel et de gestion. | personeel en beheer. |
Si les effectifs de l'organisme comportent moins de 150 unités, le | Wanneer de personeelssterkte van de instelling minder dan 150 |
directeur de la formation est désigné à mi-temps. Il est tenu de | bedraagt, wordt de opleidingsdirecteur halftijds aangewezen. Hij is |
consacrer à sa tâche de directeur de la formation la moitié de la | verplicht de helft van de duur der prestaties die hem normaal worden |
durée des prestations qu'il doit normalement accomplir. | opgelegd aan de taak van opleidingsdirecteur te besteden. |
Dans les organismes qui se trouvent sous le contrôle d'un même | In de instellingen die onder het toezicht van dezelfde minister |
ministre, les fonctionnaires dirigeants peuvent convenir de désigner | vallen, kunnen de leidende ambtenaren overeenkomen een |
un directeur de la formation commun. Si les effectifs communs | gemeen-schappelijke opleidingsdirecteur aan te wijzen. Wanneer de |
comportent au moins 150 unités, le directeur de la formation commun | gezamenlijke personeelssterkte minimum 150 bedraagt, wordt de |
est désigné à plein temps. | gemeenschappelijke opleidingsdirecteur voltijds aangewezen. |
§ 2. Préalablement à sa désignation, le directeur de la formation doit | § 2. Voor zijn aanwijzing moet de opleidingsdirecteur een |
obtenir un brevet d'aptitude lequel est délivré à l'issue d'une | geschiktheidsbrevet behalen dat wordt afgegeven na een |
période de formation d'au moins dix jours dont les modalités sont | opleidingsperiode van ten minste tien dagen en waarvan de nadere |
fixées par le directeur général de la formation. Celui-ci se trouve | regels worden bepaald door de directeur-generaal van de opleiding. |
sous l'autorité du ministre qui a la fonction publique dans ses | Deze ressorteert onder de minister tot wiens bevoegdheid |
attributions. | ambtenarenzaken behoort. |
Dans chaque organisme, cinq candidats au plus, par rôle linguistique, | In elke instelling volgen ten hoogste vijf kandidaten per taalrol de |
suivent la période de formation visée à l'alinéa 1er. Ils sont | in het eerste lid bedoelde opleidingsperiode. Zij worden aangewezen |
désignés par le conseil de direction parmi les agents qui ont obtenu | door de directieraad onder de ambtenaren die op hun laatste |
la mention "très bon" dans leur dernier bulletin de signalement. | beoordelingstaat de vermelding "zeer goed" hebben bekomen. |
Ne peuvent participer à la période de formation que les agents dont la | Alleen de ambtenaren wier kandidatuur door de directeur-generaal, van |
candidature a été retenue par le directeur général de la formation. Ce | de opleiding in aanmerking werd genomen, kunnen aan de |
dernier détermine les modalités de présentation du dossier de | opleidingsperiode deelnemen. Deze laatste bepaalt de nadere regels |
candidature. | voor de kandidaatstelling. |
Les candidats dont la participation à la période de formation a été | De kandidaten wier deelneming aan de opleidingsperiode werd geweigerd, |
refusée peuvent introduire, dans les huit jours de la notification de | kunnen binnen acht dagen na de kennisgeving van de beslissing beroep |
la décision, un recours devant la commission des stages. Celle-ci | instellen bij de stagecommissie. Deze doet uitspraak binnen vijftien |
statue dans les quinze jours. | dagen. |
La commission des stages agrée les candidats sur base notamment de | De stagecommissie aanvaardt de kandidaten voornamelijk op grond van de |
l'appréciation donnée sur les candidats par le directeur général de la | beoordeling die door de directeur-generaal van de opleiding over de |
formation. Sa décision est motivée. | kandidaten wordt verstrekt. Haar beslissing is met redenen omkleed. |
§ 3. Outre les attributions qui lui sont expressément reconnues par le | § 3. Benevens de bevoegdheden die hem door dit statuut uitdrukkelijk |
présent statut, le directeur de la formation a pour mission : | worden toegekend, heeft de opleidingsdirecteur tot taak : |
1° de mettre en oeuvre les programmes d'accueil et de formation; | 1° de opvang- en opleidingsprogramma's uit te voeren; |
2° de guider et de contrôler les stagiaires. | 2° de stagiaires te begeleiden en op hen toezicht te houden. |
§ 4. Pendant la durée de sa fonction, le directeur de la formation a | § 4. Tijdens de duur van zijn opdracht heeft de opleidingsdirecteur de |
le rang de conseiller. Il en obtient le traitement sauf s'il bénéficie | rang van adviseur. Hij verkrijgt ook de wedde van adviseur als hij nog |
déjà d'un traitement au moins égal. | niet ten minste een gelijke wedde geniet. |
Le directeur de la formation à mi-temps qui n'a pas encore le | De half-time opleidingsdirecteur die nog niet de wedde van adviseur |
traitement de conseiller, a droit à son traitement majoré de la moitié | geniet, heeft recht op zijn wedde vermeerderd met, de helft van het |
de la différence entre son traitement et le traitement de conseiller. | verschil tussen zijn wedde en de wedde van adviseur. |
§ 5. A la demande du ministre qui a la fonction publique dans ses | § 5. Op verzoek van de minister tot wiens bevoegdheid de |
attributions et en accord avec le fonctionnaire dirigeant, les | ambtenarenzaken behoren en met het goedvinden van de leidend |
directeurs de la formation peuvent être mis temporairement à la | ambtenaar, kunnen de opleidingsdirecteurs tijdelijk ter beschikking |
disposition du directeur général de la formation pour participer à des | van de directeur-generaal van de opleiding worden gesteld om deel te |
activités de perfectionnement complémentaires". » | nemen aan aanvullende activiteiten van voortgezette opleiding". » |
Art. 30.Le chapitre XX du Titre III du même arrêté, comprenant les |
Art. 30.Hoofdstuk XX van titel III van hetzelfde besluit, met daarin |
articles 51sexies et 51septies, est abrogé. | de artikelen 51sexies en 51septies, wordt opgeheven. |
Art. 31.L'article 51octies, alinéa 1er, du même arrête, inséré par |
Art. 31.Artikel 51octies, eerste lid, van hetzelfde besluit, |
l'arrêté royal du 25 novembre 1993, est remplacé par l'alinéa suivant | ingevoegd bij het koninklijk besluit van 25 november 1993, wordt |
: | vervangen door het volgende lid : |
« L'autorité qui exerce le pouvoir de nomination, l'organe de gestion | « Voor de opleidingen die de benoemende overheid, het beheersorgaan en |
et le directeur de la formation peuvent faire appel aux cycles de | de opleidingsdirecteur wensen in te richten in het kader van de stage |
formation organisés par le directeur général de la formation pour les | of de opleiding, kunnen ze een beroep doen op de opleidingscycli die |
activités qu'ils désirent appliquer dans le cadre du stage et de la | ingericht worden door de directeur-generaal van de opleiding. » |
formation. » Art. 32.Dans le texte néerlandais de toutes les dispositions et de |
Art. 32.In de Nederlandse tekst van alle verordeningsbepalingen en |
tous les intitulés réglementaires, les mots de la colonne de gauche | -opschriften worden de woorden van de linkerkolom respectievelijk |
sont remplacés respectivement par les mots de la colonne de droite : | vervangen door de woorden van de rechterkolom : Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 33.L'arrêté royal du 8 août 1991 concernant l'accueil et la |
Art. 33.Het koninklijk besluit van 8 augustus 1991 betreffende het |
onthaal en de opleiding van het rijkspersoneel en het ministerieel | |
formation des agents de l'Etat et l'arrêté ministériel du 8 août 1991 | besluit van 8 augustus 1991 tot uitvoering van dit besluit worden |
portant exécution de cet arrêté sont abrogés | opgeheven. |
Toutefois, ils demeurent applicables : | Ze blijven evenwel van toepassing : |
1 ° aux formations qui nécessitent la présence au cours, si elles ont | 1° op de opleidingen waarbij men in de les aanwezig moet zijn, als ze |
débuté avant l'entrée en vigueur du présent arrêté; | begonnen zijn voor de inwerkingtreding van dit besluit; |
2° aux formations de l'enseignement ouvert de la Communauté flamande | 2° op de opleidingen van het open hoger onderwijs in de Vlaamse |
et de l'Enseignement à distance, si l'inscription a été prise avant | Gemeenschap en van het afstandsonderwijs, als er ingeschreven werd |
l'entrée en vigueur du présent arrêté. | voor de inwerkingtreding van dit besluit. |
Art. 34.Les particularités qui rendent difficile, équivoque ou |
Art. 34.De specifieke gevallen die de toepassing van de bepalingen |
inadéquate l'application des dispositions du présent arrêté sont | van dit besluit moeilijk, dubbelzinnig of niet passend maken worden |
réglées par le ministre qui a la fonction publique dans ses | geregeld door de minister tot wiens bevoegdheid de ambtenarenzaken |
attributions, sur proposition du ministre compétent. | behoren, op voordracht van de bevoegde minister. |
Art. 35.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 1997. |
Art. 35.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 1997. |
Art. 36.Nos Ministres et Nos Secrétaires d'Etat sont chargés, chacun |
Art. 36.Onze Ministers en Onze Staatssecretarissen zijn, ieder wat |
en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné a Bruxelles, le 15 septembre 1997. | Gegeven te Brussel, 15 september 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Ambtenarenzaken, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
Annexe 1 | Bijlage 1 |
Liste des formations agréées communes à tous les ministères | Lijst van de erkende opleidingen die gemeenschappelijk zijn voor alle ministeries |
A. Les formations de l'Institut de Formation de l'Administration | A. De opleidingen van het Opleidingsinstituut van de Federale Overheid |
fédérale du Ministère de la Fonction publique. | van het Ministerie van Ambtenarenzaken. |
B. Dans la Communauté flamande : | B. In de Vlaamse Gemeenschap : |
1° les cours de l'Enseignement à distance du ministère de la | 1° de cursussen van het Afstandsonderwijs van het ministerie van de |
Communauté flamande; | Vlaamse Gemeenschap; |
2° les formations dans le cadre de l'Enseignement de promotion | 2° de opleidingen in het kader van het Onderwijs voor sociale promotie |
sociale, organisées, subventionnées ou reconnues par la Communauté; | georganiseerd, gesubsidieerd of erkend door de Gemeenschap; |
3° les formations suivantes des instituts supérieurs et des | 3° de volgende opleidingen van de hogescholen en de universiteiten |
universités pour lesquelles un diplôme ou un certificat peut être | waarvoor een diploma of een getuigschrift behaald kan worden : |
obtenu : a) les formations initiales et les formations académiques, les | a) de basisopleidingen en de academische opleidingen, de voortgezette |
formations continues et les formations académiques continues ou les | opleidingen en de voortgezette academische opleidingen of de |
formations de doctorat, organisées le soir ou le week-end; | doctoraatsopleidingen, die 's avonds of in het weekeinde gegeven |
b) les formations de postgraduat et les formations postacadémiques | worden; b) de posthogeschoolopleidingen en de postacademische opleidingen, |
quel que soit le moment o· elles se donnent; | ongeacht het tijdstip waarop ze gegeven worden; |
c) les cours qui font partie des formations citées en a) et b) ,qui | c) de cursussen die deel uitmaken van de opleidingen vermeld onder a) |
peuvent être suivis comme élève libre, quel que soit le moment o· ils | en b), die men als vrije student kan volgen, ongeacht het tijdstip |
se donnent; | waarop ze gegeven worden; |
4° les cours de l'enseignement supérieur ouvert qui sont offerts par | 4° de cursussen van het open hoger onderwijs die door de hogescholen |
les instituts supérieurs et les universités. | en de universiteiten aangeboden worden. |
C. Dans la Communauté française : | C. In de Franse Gemeenschap : |
1° les cours de l'Enseignement à distance du ministère de l'Education | 1° de cursussen van het Afstandsonderwijs, van het ministerie van |
de la Recherche et de la Formation de la Communauté française; | Onderwijs, Onderzoek en Opleiding van de Franse Gemeenschap; |
2° les cours dans le cadre de l'Enseignement de promotion sociale, | 2° de cursussen in het kader van het Onderwijs voor sociale promotie, |
organisés, subventionnés ou reconnus par la Communauté; | georganiseerd, gesubsidieerd of erkend door de Gemeenschap; |
3° les formations suivantes de l'enseignement supérieur | 3° de volgende opleidingen van het hoger niet-universitair onderwijs, |
non-universitaire, des hautes écoles et des universités, pour | van de hogescholen en van de universiteiten waarvoor een diploma, een |
lesquelles un diplôme, un certificat ou tout autre titre peut être obtenu : | getuigschrift of elke andere titel behaald kan worden : |
a) les formations du type court et de type long et les formations | a) de opleidingen van het korte type en van het lange type en de |
universitaires des premier et deuxième cycles, les formations de tout | universitaire opleidingen van de eerste en de tweede cyclus, de cycli |
cycle d'études complémentaires et les formations de troisième cycle, | van aanvullende studies en de opleidingen van de derde cyclus, die 's |
organisées le soir ou le week-end; | avonds of in het weekeinde gegeven worden; |
b) toute autre formations, quel que soit le moment o· elle se donne; | b) iedere andere opleiding, ongeacht het tijdstip waarop ze gegeven wordt; |
c) les cours qui font partie des formations citées en a) et b) et qui | c) de cursussen die deel uitmaken van de opleidingen vermeld in a) en |
peuvent être suivis comme élève libre, quel que soit le moment o· ils | b) die men als vrije student kan volgen, ongeacht het tijdstip waarop |
se donnent. | ze gegeven worden. |
C. Dans la Communauté germanophone : | D. In de Duitstalige Gemeenschap : |
les formations de l'Enseignement non-universitaire de type court et de | de opleidingen van het hoger niet-universitair onderwijs van het korte |
type long, organisées le soir ou le week-end. | en het lange type, die 's avonds of in het weekeinde gegeven worden. |
E. Les formations des institutions concernées par le brevet de | E. De opleidingen van de instellingen die betrokken worden bij het |
direction pour autant que ces formations ne sont pas énumérées sub A | directiebrevet voor zover deze opleidingen nog niet opgesomd zijn |
et D. | onder A tot en met D. |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 15 septembre 1997. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 15 september 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Ambtenarenzaken, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
Annexe II | Bijlage II |
MODELE | MODEL |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Ambtenarenzaken, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT. |