Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 15/10/2018
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 mai 2018, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie des cuirs et peaux et des produits de remplacement, relative aux conditions de travail et de salaire "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 mai 2018, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie des cuirs et peaux et des produits de remplacement, relative aux conditions de travail et de salaire Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 mei 2018, gesloten in het Paritair Comité voor het huiden- en lederbedrijf en vervangingsproducten, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
15 OCTOBRE 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 15 OKTOBER 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 3 mai 2018, conclue au sein de la Commission wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 mei 2018,
paritaire de l'industrie des cuirs et peaux et des produits de gesloten in het Paritair Comité voor het huiden- en lederbedrijf en
remplacement, relative aux conditions de travail et de salaire (1) vervangingsproducten, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie des cuirs et 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het huiden- en
peaux et des produits de remplacement; lederbedrijf en vervangingsproducten;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 3 mai 2018, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 mei 2018, gesloten
Commission paritaire de l'industrie des cuirs et peaux et des produits in het Paritair Comité voor het huiden- en lederbedrijf en
de remplacement, relative aux conditions de travail et de salaire. vervangingsproducten, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 15 octobre 2018. Gegeven te Brussel, 15 oktober 2018.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie des cuirs et peaux et des produits Paritair Comité voor het huiden- en lederbedrijf en
de remplacement vervangingsproducten
Convention collective de travail du 3 mai 2018 Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 mei 2018
Conditions de travail et de salaire (Convention enregistrée le 18 mai Loon- en arbeidsvoorwaarden (Overeenkomst geregistreerd op 18 mei 2018
2018 sous le numéro 146057/CO/128) onder het nummer 146057/CO/128)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die onder het
Commission paritaire de l'industrie des cuirs et peaux et des produits Paritair Comité voor het huiden- en lederbedrijf en
de remplacement. vervangingsproducten ressorteren.
CHAPITRE II. - Définitions HOOFDSTUK II. - Definities

Art. 2.Dans cette convention collective de travail, on entend par :

Art. 2.In deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt verstaan onder :

a) "Travailleurs" : les ouvriers et ouvrières; a) "Werknemers" : de arbeiders en de arbeidsters;
b) "Les tanneries" : les secteurs d'activité suivants : b) De "leerlooierijen" : de volgende bedrijfssectoren :
1. tannerie, chamoiserie et mégisserie ainsi que les articles de 1. de leerlooierij, zeemtouwerij en witlooierij alsmede de
remplacement pour autant qu'une connaissance professionnelle similaire vervangingsartikelen voor zover een gelijkaardige beroepskennis
soit requise, y compris la préparation et/ou le finissage; vereist is, met inbegrip van de voorbereiding en/of de afwerking;
2. les entreprises qui, en ordre principal, s'occupent du commerce en 2. de ondernemingen welke zich hoofdzakelijk inlaten met de groot- of
gros ou en détail des objets repris au point 1., y compris la kleinhandel van de onder 1. vermelde voorwerpen, met inbegrip van de
préparation et/ou le finissage; voorbereiding en/of de afwerking;
3. les activités logistiques pour le compte de tiers qui sont 3. de logistieke activiteiten voor rekening van derden die een
indissociablement liées à l'activité commerciale susmentionnée; onlosmakelijk onderdeel vormen van een hierboven vermelde handelsactiviteit;
c) "Le commerce de cuirs et peaux bruts" : c) "De handel in ruwe huiden en vellen" :
1. le commerce de peaux bruts destiné aux entreprises de peaux et 1. de handel in ruwe huiden en vellen bestemd voor het huiden- en
cuirs; lederbedrijf;
2. les activités logistiques pour le compte de tiers qui sont 2. de logistieke activiteiten voor rekening van derden die een
indissociablement liées à l'activité commerciale susmentionnée; onlosmakelijk onderdeel vormen van de hierboven vermelde handelsactiviteit;
d) "L'industrie de la chaussure, des bottiers et des chausseurs" : les d) "De schoeiselindustrie, de laarzenmakers en de maatwerkers" : de
secteurs d'activité suivants, y compris la préparation et/ou le volgende bedrijfssectoren, met inbegrip van de voorbereiding en/of de
finissage : afwerking :
1. la fabrication de chaussures et de pantoufles et de leurs parties 1. de vervaardiging van schoenen en pantoffels en de gedeelten in
en cuir; leder ervan;
2. la réparation de chaussures; 2. het herstellen van schoenen;
3. les bottiers et les chausseurs; 3. de laarzenmakers en de maatwerkmakers;
4. les entreprises qui, en ordre principal, s'occupent du commerce en 4. de ondernemingen welke zich hoofdzakelijk inlaten met de groot- of
gros ou en détail des objets repris au point 1. à 3; kleinhandel van de onder 1. tot en met 3. vermelde voorwerpen;
5. Les activités logistiques pour le compte de tiers qui sont 5. de logistieke activiteiten voor rekening van derden die een
indissociablement liées à l'activité commerciale susmentionnée. onlosmakelijk onderdeel vormen van een hierboven vermelde
Les articles de remplacement sont assimilés aux articles de cuir pour handelsactiviteit. De vervangingsartikelen worden hierbij gelijkgesteld met
autant qu'une connaissance professionnelle similaire soit requise; lederartikelen voor zover een gelijkaardige beroepskennis vereist is;
e) "La maroquinerie" : les secteurs d'activité suivants : e) "Het marokijn" : de volgende bedrijfssectoren :
1. la fabrication d'articles de voyage et maroquinerie, courroies, 1. de vervaardiging van reisartikelen en marokijnwerk, gordels,
étuis et équipements militaires y compris; les articles de scheden en militaire uitrustingen inbegrepen; de vervangingsartikelen
remplacement sont assimilés aux articles de cuir pour autant qu'une worden gelijkgesteld met lederartikelen voor zover een gelijkaardige
connaissance professionnelle similaire soit requise; beroepskennis vereist is;
2. les entreprises qui, en ordre principal, s'occupent du commerce en 2. de ondernemingen welke zich hoofdzakelijk inlaten met de groot- of
gros ou en détail des objets repris au point 1.; kleinhandel van de onder 1. vermelde voorwerpen;
3. les activités logistiques pour le compte de tiers qui sont 3. de logistieke activiteiten voor rekening van derden die een
indissociablement liées à l'activité commerciale susmentionnée; onlosmakelijk onderdeel vormen van een hierboven vermelde handelsactiviteit;
f) "La ganterie" : les secteurs d'activité suivants : f) "De handschoennijverheid" : de volgende bedrijfssectoren :
1. la fabrication de gants en cuir, en y comprenant la coupe et la 1. de handschoenmakerij in leder, snij- en naaiwerk inbegrepen. De
couture. Les articles de remplacement sont assimilés aux articles en vervangingsartikelen worden gelijkgesteld met lederartikelen voor
cuir pour autant qu'une connaissance professionnelle similaire soit requise; zover een gelijkaardige beroepskennis vereist is;
2. les entreprises qui, en ordre principal, s'occupent du commerce en 2. de ondernemingen welke zich hoofdzakelijk inlaten met de groot- of
gros ou en détail des objets repris au point 1.; kleinhandel van de onder 1. vermelde voorwerpen;
3. les activités logistiques pour le compte de tiers qui sont 3. de logistieke activiteiten voor rekening van derden die een
indissociablement liées à l'activité commerciale susmentionnée; onlosmakelijk onderdeel vormen van een hierboven vermelde handelsactiviteit;
g) "La sellerie, la fabrication de courroies et d'articles industriels g) "De zadelmakerij, de vervaardiging van riemen en industriële
en cuir" : les secteurs d'activité suivants, y compris la préparation artikelen in leder" : de volgende bedrijfssectoren, met inbegrip van
et/ou le finissage : de voorbereiding en/of de afwerking :
1. la sellerie et la fabrication de courroies en cuir, d'articles 1. de zadelmakerij en de vervaardiging van lederen riemen, van
industriels en cuir et d'articles de sport en cuir et en peaux; les industriële artikelen in leder en van sportartikelen in leder en in
articles de remplacement sont assimilés aux articles en cuir pour vel; de vervangingsartikelen worden gelijkgesteld met lederartikelen
autant qu'une connaissance professionnelle similaire soit requise; voor zover een gelijkaardige beroepskennis vereist is;
2. les entreprises qui, en ordre principal, s'occupent du commerce en 2. de ondernemingen welke zich hoofdzakelijk inlaten met de groot- of
gros ou en détail des objets repris au point 1.; kleinhandel van de onder 1. vermelde voorwerpen;
3. les activités logistiques pour le compte de tiers qui sont 3. de logistieke activiteiten voor rekening van derden die een
indissociablement liées à l'activité commerciale susmentionnée. onlosmakelijk onderdeel vormen van een hierboven vermelde handelsactiviteit.
CHAPITRE III. - Durée du travail HOOFDSTUK III. - Arbeidsduur

Art. 3.§ 1er. La durée du travail est fixée à 38 heures par semaine.

Art. 3.§ 1. De arbeidsduur wordt vastgelegd op 38 uur per week.

Dans l'industrie de la chaussure, des bottiers et des chausseurs, la Voor de schoeiselindustrie, de laarzenmakers en de maatwerkers
durée du travail s'élève à 37 heures et 20 minutes par semaine. bedraagt de arbeidsduur echter slechts 37 uur en 20 minuten per week.
§ 2. Pour la ganterie, la durée du travail de 38 heures doit être § 2. Voor de handschoennijverheid dient deze 38 uur per week verspreid
étalée sur 5 jours. te zijn over 5 dagen.

Art. 4.§ 1er. Dans la maroquinerie et la ganterie, chaque travailleur

Art. 4.§ 1. In het marokijn en de handschoennijverheid heeft elke

a le droit de passer volontairement d'un régime de travail à temps werknemer het recht vrijwillig van een voltijdse arbeidsregeling over
plein à un régime de travail à temps partiel ou de réduire son régime de travail à temps partiel. Le régime de travail à temps partiel comportera au moins la moitié du nombre d'heures de travail compris dans un régime de travail à temps plein. Compte tenu des possibilités qu'offre l'organisation de l'entreprise, le choix du régime de travail sera fixé entre l'employeur et le travailleur. Le contrat de travail individuel est modifié par écrit et les règles légales habituelles en matière de travail à temps partiel restent en vigueur. La modification du contrat de travail s'applique pour une durée déterminée ou pour une durée indéterminée. § 2. L'ouvrier qui souhaite faire usage des possibilités offertes par le § 1er en avertira par écrit son employeur trois mois avant le début de la réduction de la durée du travail. La demande introduite à cet effet mentionnera le début et la période pendant laquelle l'ouvrier souhaite réduire la durée du travail, ainsi que le régime de travail souhaité. § 3. L'employeur a l'obligation d'embaucher un remplaçant pour le te stappen naar een deeltijds arbeidsregime of zijn deeltijds arbeidsregime te verminderen. Het deeltijds arbeidsregime zal ten minste de helft bedragen van het aantal arbeidsuren begrepen in een voltijdse arbeidsregeling. Overeenkomstig de bedrijfsorganisatorische mogelijkheden zal de keuze van het arbeidsregime vastgesteld worden tussen werkgever en werknemer. De individuele arbeidsovereenkomst wordt schriftelijk gewijzigd en de normale wettelijke regels inzake deeltijdse arbeid blijven van kracht. De wijziging aan de arbeidsovereenkomst is van bepaalde of onbepaalde duur. § 2. De werknemer die gebruik wenst te maken van de in § 1 gegeven mogelijkheden, zal de werkgever hiervan schriftelijk op de hoogte stellen drie maand vóór de aanvang van de vermindering van de arbeidsduur. De aanvraag zal de aanvang en de periode vermelden tijdens dewelke de werknemer de arbeidsduur wenst te verminderen, alsook het gewenste arbeidsregime. § 3. De werkgever heeft de verplichting een vervanger aan te werven
nombre d'heures de travail perdues, à moins qu'il démontre que cette voor het aantal weggevallen arbeidsuren, tenzij hij aantoont dat deze
mesure aboutit à une diminution du chômage temporaire. maatregel leidt tot de vermindering van de tijdelijke werkloosheid.
CHAPITRE IV. - Classification des fonctions HOOFDSTUK IV. - Functieclassificatie

Art. 5.La classification des fonctions se trouve dans l'annexe 1re à

Art. 5.De functieclassificatie is opgenomen in bijlage 1 bij deze

cette convention collective de travail. Cette annexe fait partie collectieve arbeidsovereenkomst. Deze bijlage maakt integraal deel uit
intégrante de la présente convention collective de travail. van deze collectieve arbeidsovereenkomst.
Les définitions reprises dans l'article 2 de la présente convention Voor deze bijlage gelden eveneens de definities opgenomen in artikel 2
collective de travail s'appliquent également à cette annexe. van deze collectieve arbeidsovereenkomst.
CHAPITRE V. - Salaires HOOFDSTUK V. - Lonen

Art. 6.§ 1er. Les salaires minimums des travailleurs dans les

Art. 6.§ 1. De minimumlonen van de werknemers in de leerlooierijen

tanneries sont fixés comme suit à partir du 1er janvier 2018 : bedragen op 1 januari 2018 :
Grosses peausseries et peaux de bovins : Grof leder en bovenleder :
Categorie Categorie
Bedrag in EUR Bedrag in EUR
Catégorie Catégorie
Montant en EUR Montant en EUR
Categorie 0A Categorie 0A
11,2220 11,2220
Catégorie 0A Catégorie 0A
11,2220 11,2220
Categorie 0B Categorie 0B
11,3865 11,3865
Catégorie 0B Catégorie 0B
11,3865 11,3865
Categorie 1A Categorie 1A
11,5745 11,5745
Catégorie 1A Catégorie 1A
11,5745 11,5745
Categorie 1B Categorie 1B
11,6530 11,6530
Catégorie 1B Catégorie 1B
11,6530 11,6530
Categorie 2A Categorie 2A
11,7320 11,7320
Catégorie 2A Catégorie 2A
11,7320 11,7320
Categorie 2B Categorie 2B
11,8925 11,8925
Catégorie 2B Catégorie 2B
11,8925 11,8925
Categorie 3A Categorie 3A
11,9930 11,9930
Catégorie 3A Catégorie 3A
11,9930 11,9930
Categorie 3B Categorie 3B
12,1570 12,1570
Catégorie 3B Catégorie 3B
12,1570 12,1570
Categorie 4 Categorie 4
12,2965 12,2965
Catégorie 4 Catégorie 4
12,2965 12,2965
Categorie 5 Categorie 5
12,5860 12,5860
Catégorie 5 Catégorie 5
12,5860 12,5860
Peaux d'ovins et de caprins : Schapen- en geitenleder :
Categorie Categorie
Bedrag in EUR Bedrag in EUR
Catégorie Catégorie
Montant en EUR Montant en EUR
Categorie 0A Categorie 0A
10,9460 10,9460
Catégorie 0A Catégorie 0A
10,9460 10,9460
Categorie 0B Categorie 0B
11,0825 11,0825
Catégorie 0B Catégorie 0B
11,0825 11,0825
Categorie 1A Categorie 1A
11,2740 11,2740
Catégorie 1A Catégorie 1A
11,2740 11,2740
Categorie 1B Categorie 1B
11,3595 11,3595
Catégorie 1B Catégorie 1B
11,3595 11,3595
Categorie 2A Categorie 2A
11,4280 11,4280
Catégorie 2A Catégorie 2A
11,4280 11,4280
Categorie 2B Categorie 2B
11,5590 11,5590
Catégorie 2B Catégorie 2B
11,5590 11,5590
Categorie 3A Categorie 3A
11,7295 11,7295
Catégorie 3A Catégorie 3A
11,7295 11,7295
Categorie 4 Categorie 4
11,9930 11,9930
Catégorie 4 Catégorie 4
11,9930 11,9930
Categorie 5 Categorie 5
12,2555 12,2555
Catégorie 5 Catégorie 5
12,2555 12,2555
Les travailleurs passent de la catégorie 1A à la catégorie 1B après De werklieden die drie maanden dienst tellen in categorie 1A gaan naar
trois mois de service. categorie 1B.
§ 2. Les salaires minimums des travailleurs dans le commerce des peaux § 2. De minimumlonen van de werknemers in de handel in ruwe huiden en
bruts sont fixés comme suit à partir du 1er janvier 2018 : vellen bedragen op 1 januari 2018 :
Categorie Categorie
Bedrag in EUR Bedrag in EUR
Catégorie Catégorie
Montant en EUR Montant en EUR
Ploegbaas Ploegbaas
12,5665 12,5665
Chef d'équipe Chef d'équipe
12,5665 12,5665
Klasseerder Klasseerder
12,3560 12,3560
Classeur Classeur
12,3560 12,3560
Crouponneerder Crouponneerder
12,2550 12,2550
Crouponneur Crouponneur
12,2550 12,2550
Chauffeur Chauffeur
12,2550 12,2550
Chauffeur Chauffeur
12,2550 12,2550
Hulparbeider Hulparbeider
12,1095 12,1095
Manoeuvre Manoeuvre
12,1095 12,1095
§ 3. Les salaires minimums des travailleurs dans l'industrie de la § 3. De minimumlonen van de werknemers in de schoeiselindustrie, de
chaussure, des bottiers et des chausseurs sont fixés comme suit à partir du 1er janvier 2018 : laarzenmakers en de maatwerkers bedragen op 1 januari 2018 :
Salaires barémiques : Schaallonen :
Categorie Categorie
Bedrag in EUR Bedrag in EUR
Catégorie Catégorie
Montant en EUR Montant en EUR
Klasse 1 Klasse 1
13,0635 13,0635
Classe 1 Classe 1
13,0635 13,0635
Klasse 2 Klasse 2
12,7590 12,7590
Classe 2 Classe 2
12,7590 12,7590
Klasse 3 Klasse 3
12,5895 12,5895
Classe 3 Classe 3
12,5895 12,5895
Klasse 4 Klasse 4
12,3610 12,3610
Classe 4 Classe 4
12,3610 12,3610
Klasse 5 Klasse 5
12,0935 12,0935
Classe 5 Classe 5
12,0935 12,0935
Klasse 6 Klasse 6
11,9805 11,9805
Classe 6 Classe 6
11,9805 11,9805
Klasse 7 Klasse 7
11,8435 11,8435
Classe 7 Classe 7
11,8435 11,8435
Klasse 8 Klasse 8
11,6300 11,6300
Classe 8 Classe 8
11,6300 11,6300
Klasse 9 Klasse 9
11,4340 11,4340
Classe 9 Classe 9
11,4340 11,4340
Après 6 mois de service ininterrompu dans la même entreprise, les Na 6 maanden ononderbroken dienst in dezelfde onderneming, ontvangen
travailleurs de la 3ème et de la 8ème classe de fonction reçoivent de werknemers van de 3de en van de 8ste klasse van functies
respectivement le salaire fixé pour la 2ème et 7ème classe de respectievelijk het voor de 2de en de 7de klasse van functies
fonctions. vastgestelde loon.
Réparateurs de chaussures : Schoenherstellers :
Categorie Categorie
Bedrag in EUR Bedrag in EUR
Catégorie Catégorie
Montant en EUR Montant en EUR
Ambachtelijk Ambachtelijk
Réparation artisanale Réparation artisanale
Mindergeschoolden Mindergeschoolden
12,0940 12,0940
Moins qualifiés Moins qualifiés
12,0940 12,0940
Geschoolden Geschoolden
12,3610 12,3610
Qualifiés Qualifiés
12,3610 12,3610
Snelschoenherstellers Snelschoenherstellers
Réparation de chaussures rapide Réparation de chaussures rapide
Mindergeschoolden Mindergeschoolden
12,3610 12,3610
Moins qualifiés Moins qualifiés
12,3610 12,3610
Geschoolden Geschoolden
12,5900 12,5900
Qualifiés Qualifiés
12,5900 12,5900
§ 4. Les salaires minimums des travailleurs dans la maroquinerie sont § 4. De minimumlonen van de werknemers in het marokijn bedragen op 1
fixés comme suit à partir du 1er janvier 2018 : januari 2018 :
Categorie Categorie
Bedrag in EUR Bedrag in EUR
Catégorie Catégorie
Montant en EUR Montant en EUR
Meer dan geschoolde Meer dan geschoolde
12,7065 12,7065
Surqualifiés Surqualifiés
12,7065 12,7065
Geschoolde Geschoolde
11,9745 11,9745
Qualifiés Qualifiés
11,9745 11,9745
Halfgeschoolde Halfgeschoolde
11,6215 11,6215
Semi-qualifiés Semi-qualifiés
11,6215 11,6215
Geoefende Geoefende
11,2645 11,2645
Spécialisés Spécialisés
11,2645 11,2645
Halfgeoefende Halfgeoefende
10,8960 10,8960
Semi-spécialisés Semi-spécialisés
10,8960 10,8960
Beginneling Beginneling
10,5380 10,5380
Débutants Débutants
10,5380 10,5380
§ 5. Les salaires minimums des travailleurs dans la ganterie sont § 5. De minimumlonen van de werknemers in de handschoennijverheid
fixés comme suit à partir du 1er janvier 2018 : bedragen op 1 januari 2018 :
Categorie Categorie
Bedrag in EUR Bedrag in EUR
Catégorie Catégorie
Montant en EUR Montant en EUR
Triëren Triëren
11,1780 11,1780
Triage Triage
11,1780 11,1780
Kavelingen maken Kavelingen maken
10,9040 10,9040
Lotissage Lotissage
10,9040 10,9040
Snijden Snijden
10,7165 10,7165
Coupe Coupe
10,7165 10,7165
Stansen Stansen
10,1425 10,1425
Fendre Fendre
10,1425 10,1425
Ongeschoolden Ongeschoolden
9,9550 9,9550
Non-qualifiés Non-qualifiés
9,9550 9,9550
Vorken snijden, rechtmaken, stikken, borduren, zwarten, inpakken, Vorken snijden, rechtmaken, stikken, borduren, zwarten, inpakken,
afronden afronden
9,6050 9,6050
Fourchetter, couper, dresser, piquer, broder, noircir, emballer, Fourchetter, couper, dresser, piquer, broder, noircir, emballer,
raffiler raffiler
9,6050 9,6050
§ 6. Les salaires minimums des travailleurs dans la sellerie, la § 6. De minimumlonen van de werknemers in de vervaardiging van riemen
fabrication de courroies et d'articles industriels en cuir sont fixés comme suit à partir du 1er janvier 2018 : en industriële artikelen in leder bedragen op 1 januari 2018 :
Categorie Categorie
Bedrag in EUR Bedrag in EUR
Catégorie Catégorie
Montant en EUR Montant en EUR
Categorie 1 Categorie 1
10,4570 10,4570
Catégorie 1 Catégorie 1
10,4570 10,4570
Categorie 2 Categorie 2
10,2540 10,2540
Catégorie 2 Catégorie 2
10,2540 10,2540
Categorie 3 Categorie 3
9,9435 9,9435
Catégorie 3 Catégorie 3
9,9435 9,9435

Art. 7.§ 1er. A l'exception de l'industrie de la chaussure, des

Art. 7.§ 1. Met uitzondering van de schoeiselindustrie, de

bottiers et des chausseurs, le travailleur qui exerce deux fonctions laarzenmakers en de maatwerkers, ontvangt de werknemer die twee of
ou plus, reçoit le salaire qui correspond à la fonction la mieux meer functies uitoefent, het loon dat overeenstemt met dat van de
rémunérée. bestbetaalde functie.
§ 2. Sans préjudice de tout système de rémunération plus favorable, § 2. Onverminderd elke gunstiger loonregeling, welke mogelijk reeds
éventuellement déjà en vigueur, et des suppléments de salaires qui van kracht is, en de loontoeslagen welke zouden worden verleend
seraient accordés en raison d'autres critères préétablis, tels que volgens andere vooraf bepaalde maatstaven zoals speciale kennis,
connaissance spéciale, le rendement ou toute autre raison, les rendement of om elke andere reden, hebben de werknemers die een
veelwaardige functie uitoefenen in de schoeiselindustrie, de
ouvriers remplissant une fonction polyvalente ont droit pour toutes laarzenmakers en de maatwerkers voor al de in elke eenvoudige functie
les heures prestées dans chaque fonction simple exécutée, à un salaire gewerkte uren, recht op een loon dat ten minste gelijk is aan het loon
au moins égal à : :
a) celui correspondant à la classe de fonctions la plus élevée lorsque a) dat overeenstemt met de hoogste klasse van functies wanneer de
les fonctions exercées sont réparties en deux ou plusieurs classes; uitgeoefende functies in twee of meerdere klassen zijn ingedeeld;
b) celui de leur classe de fonctions, majoré de 2 ou 3 p.c., quand ils exercent respectivement deux fonctions simples ou trois et plus de valeur égale, suivant la classification des fonctions. Le remplacement accidentel entraînant l'exécution d'une autre tâche ne crée pas immédiatement une fonction polyvalente. Toutefois, le remplaçant peut prétendre au salaire majoré comme prévu au b) ci-devant, pendant une période, dite de garantie, égale à la durée réelle du remplacement. L'ouvrier qui, au cours d'une période de deux années consécutives, b) van hun klasse van functies, verhoogd met 2 of met 3 pct., wanneer zij respectievelijk twee eenvoudige of drie en meer functies van gelijke waarde, volgens de classificatie van de functies, uitoefenen. De toevallige vervanging welke tot de uitvoering van een andere taak aanleiding geeft, doet niet onmiddellijk een veelwaardige functie ontstaan. De vervanger kan evenwel aanspraak maken op het verhoogde loon, zoals bepaald in b) hierboven, gedurende een zogenaamde waarborgperiode, welke aan de werkelijke duur van de vervanging gelijk is. De werknemer die in de loop van twee opeenvolgende jaren toevallige
effectue des remplacements accidentels dont la durée réelle totale vervangingen verricht waarvan de totale werkelijke duur zes maanden
atteint six mois (le quart de la période de travail) est considéré bereikt (het vierde van de werkperiode), wordt beschouwd als een
comme exerçant une fonction polyvalente dès le moment où la durée veelwaardige functie uit te oefenen zodra de totale duur van zes
totale de six mois est atteinte. maanden is bereikt.

Art. 8.§ 1er. Pour le travail à la pièce exécuté à l'usine ou à

Art. 8.§ 1. Voor het stukwerk uitgevoerd op de fabriek of thuis moet

domicile, le salaire d'une heure de travail est au moins égal au het loon dat overeenstemt met een uur werk ten minste gelijk zijn aan
salaire horaire minimum fixé par l'article 6, majoré de 10 p.c.. het minimumuurloon vastgesteld in artikel 6, verhoogd met 10 pct..
§ 2. A l'exception du § 1er, les salaires minimums pour le travail à § 2. In uitzondering van § 1 zijn voor de handschoennijverheid de
la pièce dans l'industrie de la ganterie sont identiques aux montants minimumlonen voor stukwerk gelijk aan de in bijlage 2 vermelde
repris dans l'annexe 2. L'annexe fait partie intégrante de la présente bedragen. Deze bijlage maakt integraal deel uit van deze collectieve
convention collective de travail. arbeidsovereenkomst.

Art. 9.§ 1er. Dans la maroquinerie, les travailleurs à domicile,

Art. 9.§ 1. In het marokijn hebben de huiswerknemers die ofwel per

travaillant soit à l'heure, soit à la pièce, ont droit, suivant la
catégorie à laquelle ils appartiennent, aux salaires horaires minimums uur, ofwel per stuk werken, volgens de categorie waartoe zij behoren,
ci-dessus, majorés de 10 p.c.. recht op de voormelde minimumuurlonen, verhoogd met 10 pct..
§ 2. Dans l'industrie de la chaussure, des bottiers et des chausseurs, § 2. In de schoeiselindustrie, de laarzenmakers en de maatwerkers
les tarifs pour le travail à domicile sont exprimés en unités de worden de tarieven voor de huisarbeid in tijdseenheden uitgedrukt. Aan
temps. Une table-clef de conversion des temps en monnaie est mise à la disposition des travailleurs à domicile. Elle est également affichée dans les ateliers et les endroits où ils viennent prendre leurs fournitures. Lors de la livraison ou de la prise en charge du travail, l'employeur retient le travailleur à domicile le moins possible. Ce dernier se présente ponctuellement à l'heure fixée. Le temps d'attente ne peut être supérieur à quarante-cinq minutes. Une fois cette limite dépassée, le travailleur à domicile touche le salaire conventionnel correspondant à sa qualification, pour le temps qui dépasse les quarante-cinq minutes. de huiswerknemers wordt een sleuteltabel van omzetting van de tijden in geldsommen ter beschikking gesteld. Deze wordt eveneens aangeplakt in de werkplaatsen en plaatsen waar zij hun benodigdheden komen halen. De werkgever houdt de huiswerknemer bij het inleveren of het afhalen van het werk zo weinig mogelijk op. Deze laatste biedt zich stipt op het vastgestelde uur aan. De wachttijd mag niet langer zijn dan vijfenveertig minuten. Eens deze grens overschreden, ontvangt de huiswerknemer het bedongen loon dat met zijn kwalificatie overeenstemt, voor de tijd welke deze vijfenveertig minuten overschrijdt.

Art. 10.§ 1er. Les travailleurs occupés par un contrat de travail

Art. 10.§ 1. De werknemers tewerkgesteld met een arbeidsovereenkomst

étudiants ou dans le cadre de l'enseignement à temps partiel, voor studenten of die tewerkgesteld zijn in het raam van het deeltijds
perçoivent le salaire de la catégorie ou de la classe selon les onderwijs, ontvangen het loon van de categorie of de klasse waarin zij
pourcentages suivants : werken volgens de hiernavolgende percentages :
a) 16 ans : 60 p.c.; a) 16 jaar : 60 pct.;
b) 16,5 ans : 65 p.c.; b) 16,5 jaar : 65 pct.;
c) 17 ans : 70 p.c.; c) 17 jaar : 70 pct.;
d) 17,5 ans : 75 p.c.; d) 17,5 jaar : 75 pct.;
e) 18 ans : 80 p.c.; e) 18 jaar : 80 pct.;
f) 18,5 ans : 85 p.c.; f) 18,5 jaar : 85 pct.;
g) 19 ans : 90 p.c.; g) 19 jaar : 90 pct.;
h) 19,5 ans : 95 p.c.; h) 19,5 jaar : 95 pct.;
i) 20 ans : 100 p.c. i) 20 jaar : 100 pct..
Dans l'industrie de la chaussure, des bottiers et des chausseurs, ces Deze jongerenlonen zijn voor de schoeiselindustrie, de laarzenmakers
salaires des jeunes s'appliquent uniquement aux classes de fonctions en de maatwerkers wel enkel van toepassing op de klassen van functies
3, 4, 7 et 8. Des pourcentages plus élevés sont d'application pour : 3, 4, 7 en 8. Bovendien gelden verhoogde percentages voor :
a) 19 ans : 92,6 p.c.; a) 19 jaar : 92,6 pct.;
b) 19,5 ans : 96,3 p.c. b) 19,5 jaar : 96,3 pct..
Dans les tanneries, les travailleurs repris au paragraphe 1er ont Daarnaast hebben in de leerlooierijen de werknemers vermeld in het
droit à partir de 19 ans à 100 p.c. du salaire de la catégorie ou de eerste lid vanaf 19 jaar recht op 100 pct. van het loon van de
la classe dans laquelle ils travaillent. categorie of klasse waarin zij werken.
§ 2. Dès que les travailleurs repris dans § 1er ont acquis la § 2. Vanaf het ogenblik dat de werknemers in § 1 de vereiste
qualification professionnelle requise et qu'ils atteignent une beroepskwalificatie hebben verworven en dat zij dezelfde productie
production identique à celle des autres travailleurs de la même bereiken als de gewone werknemers van dezelfde categorie of klasse,
catégorie ou classe, le salaire complet de la même catégorie ou classe moet hun het volledige loon van de gewone werknemer van dezelfde
doit être payé. categorie of klasse worden betaald.
CHAPITRE VI. - Indexation HOOFDSTUK VI. - Indexering

Art. 11.L'indexation des salaires, dont les salaires minimums repris

à l'article 6 et dans l'annexe 2, se fait sur la base des règles

Art. 11.De indexering van de lonen, waaronder ook de in artikel 6 en

in bijlage 2 vermelde minimumlonen, gebeurt op basis van de regels
fixées dans la convention collective de travail du 2 octobre 2001 vastgelegd in de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 oktober 2001
concernant la liaison des salaires et des indemnités à l'indice des betreffende de koppeling van de lonen en uitkeringen aan het
prix à la consommation. indexcijfer van de consumptieprijzen.
CHAPITRE VII. - Travail en équipes HOOFDSTUK VII. - Ploegenarbeid

Art. 12.Dans les entreprises où le travail en équipes est instauré,

Art. 12.In de ondernemingen waar dagploegen zijn ingericht, wordt er

une prime est octroyée aux travailleurs postés : aan de ploegwerkers een premie toegekend van :
a) pour les tanneries : 6 p.c. calculés sur le salaire normal; a) voor de leerlooierijen : 6 pct. berekend op het normale loon;
b) pour l'industrie de la chaussure, des bottiers et des chausseurs : 5 p.c. calculés sur le salaire horaire fixé; b) voor de schoeiselindustrie, de laarzenmakers en de maatwerkers : 5 pct. berekend op het vastgestelde uurloon;
c) pour la maroquinerie : 10 p.c. calculés sur le salaire normal, mais c) voor het marokijn : 10 pct. berekend op het normale loon, maar de
le travail d'une demi-journée des travailleurs n'est pas considéré arbeid met halve dagtaak van de werknemers wordt niet als
comme travail en équipes. ploegenarbeid beschouwd.
Si des compensations sont octroyées aux travailleurs, sous n'importe Wanneer er aan de werknemers onder welke vorm ook reeds compensaties
quelle forme, elles sont considérées comme une partie du salaire worden verleend, worden deze aanzien als onderdeel uitmakend van het
normal. normale loon.

Art. 13.§ 1er. Sans préjudice aux dispositions de la loi sur le

travail du 16 mars 1971, une prime est octroyée aux travailleurs qui

Art. 13.§ 1. Onverminderd de bepalingen van de arbeidswet van 16

maart 1971, wordt aan de werknemers die 's nachts al dan niet in
travaillent la nuit, en équipes ou non : ploegen werken een premie toegekend van:
a) pour les tanneries : 25 p.c. calculés sur le salaire normal; a) voor de leerlooierijen : 25 pct. berekend op het normale loon;
b) pour l'industrie de la chaussure, des bottiers et des chausseurs : 10 p.c. calculés sur le salaire horaire fixé. b) voor de schoeiselindustrie, de laarzenmakers en de maatwerkers : 10 pct. berekend op het vastgestelde uurloon.
Si des compensations sont octroyées aux travailleurs, sous n'importe Wanneer er aan de werknemers onder welke vorm ook reeds compensaties
quelle forme, elles sont considérées comme une partie du salaire worden verleend, worden deze aanzien als onderdeel uitmakend van het
normal. normale loon.
§ 2. Dans l'industrie de la chaussure, des bottiers et des chausseurs, § 2. Onverminderd de bepalingen van de arbeidswet van 16 maart 1971
l'employeur peut instaurer une équipe de nuit uniquement après accord mag voor de schoeiselindustrie, de laarzenmakers en de maatwerkers de
du conseil d'entreprise, ou à défaut de celui-ci, après accord de la werkgever enkel een nachtploeg invoeren via akkoord van de
délégation syndicale ou si celle-ci n'existe pas, après accord des ondernemingsraad of, bij ontstentenis ervan, na akkoord van de
représentants des organisations des travailleurs représentées au sein vakbondsafvaardiging of wanneer deze laatste niet bestaat, na akkoord
de la commission paritaire, sans préjudice des dispositions de la loi van de vertegenwoordigers van de werknemersorganisaties welke in het
sur le travail du 16 mars 1971. paritair comité zijn vertegenwoordigd.

Art. 14.Dans les tanneries, les pauses pour les repas sont

Art. 14.In de leerlooierijen worden de schafttijden vergoed als

indemnisées comme travail effectif, excepté éventuellement pour les werkelijke arbeid, eventueel uitgezonderd voor de werknemers die op
ouvriers payés aux primes, pour autant que dans leur prime soit premie werken, voor zover er in hun premie een compensatie voor de
incorporée une compensation pour les pauses pour repas. schafttijden is opgenomen.
Dans l'industrie de la chaussure, des bottiers et des chausseurs le In de schoeiselindustrie, de laarzenmakers en de maatwerkers wordt de
temps de repos est rémunéré au même titre que le travail effectif à concurrence de 30 minutes. schafttijd vergoed als werkelijke arbeid ten belope van 30 minuten.

Art. 15.Le régime prévu sous le présent chapitre n'est pas

Art. 15.De onder dit hoofdstuk vastgestelde regels zijn niet van

d'application dans les régions ou dans les entreprises où est conclu toepassing in de gewesten of in de ondernemingen waar er een gunstiger
un accord plus favorable. akkoord is gesloten.
CHAPITRE VIII. - Suppléments et indemnités HOOFDSTUK VIII. - Extra toeslagen en vergoedingen

Art. 16.Dans la maroquinerie, les travailleurs bénéficient d'une

Art. 16.In het marokijn genieten de werknemers van een

prime de fidélité de 0,0125 EUR par heure par 10 ans d'ancienneté dans getrouwheidspremie van 0,0125 EUR per uur per 10 jaar aanwezigheid in
la même entreprise. dezelfde onderneming.

Art. 17.In de leerlooierijen ontvangen de werknemers die bij hun

oppensioenstelling, SWT of vervroegd pensioen een dienstanciënniteit

Art. 17.Dans les tanneries, les travailleurs qui ont au minimum 5 ans

van minimum 5 jaar hebben, een forfaitaire rustvergoeding per
d'ancienneté de service au moment de leur pension, RCC ou pension dienstjaar in de onderneming.
anticipée, reçoivent une indemnité de retraite forfaitaire par année Deze forfaitaire rustvergoeding bedraagt op 1 oktober 2017 per
de service dans l'entreprise. dienstjaar 15,5075 EUR en wordt geïndexeerd op basis van de regels
Au 1er octobre 2017, cette indemnité de retraite s'élève à 15,5075 EUR vastgelegd in de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 oktober 2001
et est indexée en vertu de la convention collective de travail du 2 betreffende de koppeling van de lonen en uitkeringen aan het
octobre 2001 concernant la liaison des salaires et indemnités à
l'indice des prix à la consommation. indexcijfer van de consumptieprijzen.
Cette indemnité de retraite forfaitaire qui est à charge de Deze forfaitaire rustvergoeding welke ten laste is van de werkgever
l'employeur ne peut être cumulée avec d'autres systèmes mag niet worden gecumuleerd met andere reeds bestaande stelsels van
d'indemnisation en cas de mise à la pension, de RCC de pension vergoeding bij oppensioenstelling, SWT of vervroegd pensioen.
anticipée, déjà existants.
Les régimes existants d'indemnité de repos plus favorables pour les De bestaande stelsels van rustvergoeding welke gunstiger zijn voor de
travailleurs que le régime susmentionné, restent d'application. werknemers dan de hierboven voorziene regeling, blijven behouden.
CHAPITRE IX. - Outillage HOOFDSTUK IX. - Werkgereedschap

Art. 18.L'employeur est tenu de mettre gratuitement à disposition du

Art. 18.De werkgever moet alle werkgereedschappen gratis ter

travailleur, quel que soit l'âge de celui-ci, tout l'outillage. beschikking stellen, zonder onderscheid van leeftijd.
CHAPITRE X. - Disposition finale HOOFDSTUK X. - Slotbepaling

Art. 19.Cette convention collective de travail entre en vigueur à

Art. 19.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking vanaf 1

partir du 1er janvier 2018 et est conclue pour une durée indéterminée. januari 2018 en wordt afgesloten voor onbepaalde duur.
Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd mits een
de six mois, par lettre recommandée adressée à la poste au président opzeggingstermijn van zes maanden, betekend bij een ter post
de la commission paritaire. aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het paritair comité.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 octobre 2018. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 oktober
Le Ministre de l'Emploi, 2018. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
Annexe 1re à la convention collective de travail du 3 mai 2018, Bijlage 1 aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 mei 2018,
conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie des cuirs et gesloten in het Paritair Comité voor het huiden- en lederbedrijf en
peaux et des produits de remplacement, relative aux conditions de vervangingsproducten, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden
travail et de salaire Functieclassificatie
Classification des fonctions

Article 1er.Classification des fonctions des tanneries

Artikel 1.Functieclassificatie van de leerlooierijen

§ 1er. Les travailleurs des entreprises ressortissant à la sellerie, § 1. De werknemers van de ondernemingen die vallen onder de
la fabrication de courroies et d'articles industriels en cuir sont zadelmakerij, de vervaardiging van riemen en industriële artikelen in
classés dans les catégories suivantes en fonction de leur activité : leder worden op basis van hun activiteit ingedeeld in de volgende categorieën:
1. TANNERIES DE GROS CUIR 1. LOOIERIJEN VAN GROF LEDER
1. Hors catégorie : 1. Buiten categorie :
Echarneur main. Slichter met de hand.
2. Travailleurs spécialistes : 2. Werknemers specialisten :
Blanchisseur main, ébourreur main. Bleker met de hand, onthaarder met de hand.
3. Travailleurs qualifiés : 3. Geschoolde werknemers :
Classeur (trieur), crouponneur, dérayeur main, dérayeur (blanchisseur) Klasseerder (sorteerder), crouponneerder, schaver met de hand, schaver
machine, écharneur machine, égaliseur (refendeur-scieur), essoreur (bleker) met de machine, slichter met de machine, gelijkmaker
(presseur), façonneur main, lisseur (dérideur, metteur au vent, (herklover-zager), wringer (perser), bewerker met de hand, glanser
reteneur). (gladstrijker, mattrekker, droogtrekker).
4. Manoeuvres spécialisés et/ou lourds : 4. Hulpwerknemers voor gespecialiseerd en/of zwaar werk :
Aide-écharneur machine, aide-essoreur, cylindreur (brasseur, glaceur), Helper-slichter met de machine, helper-wringer, walser (borstelaar
débordeur, ébourreur (façonneur) machine, pompiste (autoclave, glanser), gelijksnijder, onthaarder (bewerker) met de machine,
extraits, écorces, etc.), travailleur sur pont roulant, recoucheur, pompenman (autoclaaf, extracten, schorsen, enz.), loopkraanman,
rondoyeur, manoeuvres ateliers de tannage, manoeuvres ateliers de lagenzetter, afrander, hulpwerknemers in de leerlooierij,
rivière, manoeuvres cuirs en poil. hulpwerknemers in rivierwerkplaats, hulpwerknemers behaard leder.
5. Manoeuvres simples : 5. Gewone hulpwerknemers :
Liftier, manoeuvres atelier de lissage, (séchage) finissage, Liftman, hulpwerknemers in werkplaats voor het glanzen, (drogen)
manoeuvres magasin produits finis. afwerken, hulpwerknemers magazijn afgewerkte producten.
Principes généraux Algemene beginselen
a) Le manoeuvre simple ainsi que le manoeuvre spécialisé et/ou lourd a) De gewone hulpwerknemer alsmede de hulpwerknemer voor
ne peut avoir aucune responsabilité; gespecialiseerd en/of zwaar werk kan geen verantwoordelijkheid hebben;
b) Lorsqu'un travailleur exécute plusieurs tâches classées dans des b) Wanneer een werknemer verscheidene taken verricht welke in
catégories différentes, il est classé dans la catégorie la plus verschillende categorieën ingedeeld zijn, dan wordt hij in de hoogste
élevée; categorie ingedeeld;
c) Si des difficultés surgissent dans une entreprise, chaque c) Wanneer er in een onderneming moeilijkheden ontstaan, dan kan elke
organisation peut recourir aux offices du comité de conciliation. organisatie op de bemiddeling van het verzoeningscomité beroep doen.
2. TANNERIES DE GROSSES PEAUSSERIES 2. LOOIERIJEN VAN BOVENLEDER
1. Hors catégorie : 1. Buiten categorie :
Contremaître, écharneur main. Meestergast, slichter met de hand.
2. Travailleurs spécialistes : 2. Werknemers specialisten :
a) Cuirs en poil : classeur; a) Ruwe huid : sorteerder;
b) Ateliers de rivière : 1er refendeur; b) Rivierwerkplaats : chef splitter;
c) Atelier de tannage et teinture : 1er dérayeur, 1er préparateur c) Looierij en ververij : 1ste schaver, 1ste bereider-verver,
teinture, metteur au vent (étire main); uitzetter (uittrekker met de hand);
d) Section finissage : d) Afdeling "afwerking" :
i. box et fantaisies : 1er préparateur, 1er trieur, 1er liégeur main; i. boksbanden en fantasieën : 1ste bereider, 1ste sorteerder, 1ste
ii. vernisserie : 1er préparateur vernis; krispelaar met de hand; ii. lakkerij : 1ste lakbereider;
iii. meulage (velours) : 1er ponceur (couleur). iii. velourslijperij : 1ste slijper (kleur).
3. Travailleurs qualifiés : 3. Geschoolde werknemers :
a) Cuirs en poil : crouponneur; a) Ruwe huiden : crouponneerder;
b) Atelier de rivière : écharneur machine; b) Rivierwerkplaats : slichter met de machine;
c) Atelier de tannage : dérayeur machine, trieur de cuirs suivant c) Looierij : schaver met de machine, sorteerder van huiden volgens
épaisseur au choix (sans responsabilité définitive), metteur au vent keuze en dikte (zonder definitieve verantwoordelijkheid), uitzetter
machine; met de machine;
d) Section finissage : d) Afdeling "afwerking" :
i. box et fantaisies : palissonneur, liégeur main, glaceur machine, 1er i. boksbanden en fantasieën : stoltser, krispelaar met de hand,
pistoleur main et machine; glaceerder met de machine, 1ste spuiter met de hand en de machine;
ii. vernisserie : cuiseur huile de lin, apprêteur, vernisseur (2ème ii. lakkerij : lijnoliekoker, grondierder, lakker (2de lak), 1ste
vernis), 1er vernisseur (1er vernis); lakker (1ste lak);
iii. meulage : ponceur couleur, palissonneur, 1er ponceur blanc, 1er iii. velourslijperij : slijper kleur, stolster, 1ste slijper wit, 1ste
pistoleur machine. spuiter met de machine.
4. Manoeuvres spécialisés et/ou lourds : 4. Hulpwerknemer voor gespecialiseerd en/of zwaar werk :
a) Cuirs en poil : travailleur chargé des opérations de manipulations a) Ruwe huiden : werknemer die slechts de huiden behandeld, onder meer
seulement, notamment : décharger, mettre en piles, déplier, brosser, saler, etc.; : afladen, opstapelen, openleggen, borstelen, zouten, enz.;
b) Atelier de rivière : b) Rivierwerkplaats :
i. travailleur chargé des opérations de manipulations seulement, i. werknemer die slechts de huiden behandeld, onder meer : de vellen
notamment : mettre en palans, mettre au foulon, retirer du foulon, in trommels plaatsen, laten werken, uit de trommels trekken, tot bij
amener devant les écharneurs (machine), évacuer les rognures; de slichtermachine brengen, afval wegbrengen;
ii. façonneur machine; ii. bewerker met de machine;
iii. aide écharneur machine - rondoyeur (mettre ficelle, ébarber, iii. helper slichter met de machine-afrander (van touwtjes voorzien,
déborder, couper les têtes); afschrapen, gelijksnijden, de koppen afsnijden);
iv. aide-scieur; iv. Helper-zager;
c) Atelier de tannage : c) Looierij :
i. travailleur chargé des opérations de manipulations seulement, i. werknemer die slechts de huiden behandeld, onder meer : plaatsen
notamment : mettre en foulons et coudreuses, retirer des foulons et der huiden in spoelkuipen en trommels, uit de trommels en de
des coudreuses, mettre sur table de triage, évacuer les dérayures; spoelkuipen trekken, op sorteertafel plaatsen, schaafafval wegbrengen;
ii. essoreur et metteur au vent : émulsionner les matières grasses : ii. droogperser en uitzetter : vetstoffen emulseren : oplossen van
dissoudre les matières colorantes; alimenter les foulons en matière kleurstoffen, vullen van trommels met kleurstof, bereiden van
colorantes, préparation nourriture (aide); vetstoffen (helper);
d) Section finissage : d) Afdeling "afwerking" :
i. box et fantaisies : cadreur-ponceur, colleur sur glace, metteur au i. boksbanden en fantasieën : karpeerder-slijper, plakker op platen,
vent machine, lustrage main et machine, brasseur rebrousseur, presseur grainer et satiner; ii. vernisserie : aide-préparateur, refendeur, décadreur, découpeur (toilettage), nettoyeur, cadreur; vernisseur (1er vernis), ponceur main; iii. moulage (velours) : ponceur blanc ou croûte couleur, brosseur-découpeur (toilettage), foulonneur, liégeur machine, rebrausseur (assouplir chair du dessus), pistoleur main. 5. Manoeuvres simples Atelier de finissage (box et fantaisies, vernisserie, meulage velours) liftier, manoeuvres partie sèche et finissage, manoeuvres magasin produits finis. 3. TANNERIES OVINES ET CAPRINES uitzetter met de machine, strijker met de hand en machine, borstel-machinewerker-soepelmaker, persen nerven en satineren; ii. lakkerij : helper-werknemer, werknemer die opnieuw rekt, ontkadreerder, afsnijder (opknappen), schoonmaker, kadreerder, lakker (1ste lak), slijper met de hand; iii. velourslijper : chroomslijper op gekleurde split, borstelmachinewerker, afsnijder (opknappen), trommelwerker, krispelaar met de machine, soepelmaker (de bovenhuid soepelder maken), spuiter met de hand. 5. Gewone hulpwerknemers Werkplaats "afwerking" (boxbanden en fantasieën, lakkerij, velourslijperij) : liftman, hulpwerknemers voor droogwerk en afwerking, hulpwerknemers in magazijnen afgewerkte producten. 3. LOOIERIJEN VAN SCHAPEN- EN GEITENLEDER
1. Hors catégorie : 1. Buiten categorie :
Echarneur main. Slichter met de hand.
2. Travailleurs spécialistes : 2. Werknemers specialisten :
a) Cuirs en poil : trieur; a) Ruwe huiden : sorteerder;
b) Atelier de rivière : façonneur ganterie, 1er refendeur; b) Rivierwerkplaatsen : bewerker handschoenmakerij, chef-splitter;
c) Atelier de tannage et teinture : trieur, 1er teinturier; c) Looierij en ververij : sorteerder, 1ste verver;
d) Atelier de finissage : 1er préparateur peausserie, 1er conducteur d) Afdeling "afwerking" : 1ste bereider huiden, 1ste
machine à pigmenter, 1er conducteur machine à fabriquer les pigments, kleurstofbereider, 1ste geleider van machine om te kleuren, 1ste
1er dérayeur chamois, 1er teinturier; geleider van machine om kleurstoffen te maken, 1ste schaver van
zeemleer, 1ste verver;
e) Magasin produits finis : 1er classeur. e) Magazijn afgewerkte producten : 1ste klasseerder.
3. Travailleurs qualifiés : 3. Geschoolde werknemers :
a) Atelier de rivière : écharneur machine, trieur de peaux suivant a) Rivierwerkplaats : slichter met de machine, sorteerder van vellen
épaisseur et grandeur, sans responsabilité définitive; volgens dikte en grootte, zonder definitieve verantwoordelijkheid;
b) Atelier de tannage et teinture : metteur au vent machine et main, b) Looierij en ververij : uitzetter met de hand en met de machine,
dérayeur machine, aide-classeur skivers, aide-dégraisseur, schaver machine, helper-klasseerder skivers, helper-ontvetter,
aide-teinturier, machine à effleurer les chairs; helper-verver, afschaver;
c) Atelier de finissage : trieur sans responsabilité définitive, c) Afdeling "afwerking" : sorteerder zonder definitieve
glaçage machine, coupeur cuirs à chapeaux, timbreur-noircisseur, verantwoordelijkheid, glaceerder met de machine, snijder van
dérayeur, découpeur chamois, palissonneur machine capri-chrome. hoedenleder, stempelaar van schimmelwerken, schaver, zeemleersnijder,
steltsermachine capri chroom.
4. Manoeuvres spécialisés et/ou lourds : 4. Hulpwerknemers voor gespecialiseerd en/of zwaar werk :
a) Cuir en poils : rondoyeur; a) Ruwe huiden : afsnijder;
b) Atelier de rivière : rogneur, délaineur, enchausseneur, sabreuse, b) Rivierwerkplaats : afscheider, snijder, kalker, klopper,
aide-refendeur, ouvrier aux manipulations (mettre et enlever pelains, helper-splitter, werknemer van de behandelingen ( de vellen in
foulons, évacuer les rognures, etc.); trommels plaatsen en uittrekken, afval wegbrengen, enz.);
c) Atelier de tannage et de teinture : cadreur-cloueur, sécheur, c) Leerlooierij en ververij : kadreerder-oppinner, droger, behandelaar
manipulation des chaires en coudreuse, foulon, chambres d'oxydation,
séchoir et cadreur-cloueur, sécheur, manipulations diverses (magasins van de bovenhuid in spoelkuipen, trommels, oxidatiekamers, droogkamers
skivers, dégraissage et teinturerie); en pers, allerlei behandelingen (magazijn skivers, ontvetten en
d) Atelier de finissage : palissonneur, mouleur, liégeur machine, verven); d) Afdeling "afwerking" : stoltser, slijper, K.pelaar met de machine,
presse à imprimer et satiner, manipulations diverses, découpeur de drukker en satineerder, werknemer die allerlei behandelingen doet,
florentine et toile cirée, cardeur, tondeur 1ère catégorie, pistoleur, snijder van florentijns taf en van wasdoek, kadreerder, scheerder 1ste
brosseur, mesureur, tondeur 2ème catégorie; kategorie, spuiter, borstelaar, meter, scheerder 2de categorie;
e) Magasin produits finis : emballeur. e) Magazijn afgewerkte producten : verpakker.
5. Manoeuvres simples : 5. Gewone hulpwerknemer :
Atelier de finissage : manipulation et travaux divers sans aucune Afdeling "afwerking" : behandeling en allerlei werk zonder enige
responsabilité. verantwoordelijkheid.
§ 2. Par dérogation aux dispositions du § 1er, les fonctions reprises § 2. In afwijking van de bepalingen van § 1, worden navermelde
ci-dessous sont élevées d'une demi-catégorie pour la fixation des functies voor de vaststelling van de lonen met een halve categorie
salaires. verhoogd.
1. TANNERIES DE GROSSES PEAUSSERIES 1. LOOIERIJEN VAN BOVENLEDER
Travailleurs qualifiés Geschoolde werknemers.
Section finissage : Afdeling "afwerking" :
a) Box et fantaisies : 1er pistoleur main et machine; a) Boxbanden en fantasieën : 1ste spuiter met de hand en machine;
b) Vernisserie : 1er vernisseur (1er vernis); b) Lakkerij : 1ste lakker (1ste lak);
c) Meulage (velours) : 1er pistoleur machine. c) Veloursslijperij : 1ste spuiter met de machine.
Manoeuvres spécialisés et/ou lourds Hulpwerknemer voor gespecialiseerd en/of zwaar werk
Section finissage : Afdeling "afwerking" :
a) Box et fantaisies : cadreur ponceur, colleur sur glace, presseur a) Boxbanden en fantasieën : kadreerder-slijper, plakker op platen,
grainer et satiner; persen nerven en satineren;
b) Vernisserie : cadreur, vernisseur (1er vernis), ponceur main; b) Lakkerij : kadreerder, lakker (1ste lak), slijper met de hand;
c) Meulage : pistoleur main. c) Veloursslijperij : spuiter met de hand.
2. TANNERIES OVINES ET CAPRINES 2. LOOIERIJEN VAN SCHAPEN- EN GEITENVELLEN
Manoeuvres spécialisés et/ou lourds : Hulpwerknemers voor gespecialiseerd en/of zwaar werk :
a) Atelier de tannage et de teinture : cadreur, cloueur; a) Looierij en ververij : kadreerder, oppinner;
b) Atelier de finissage : palissonneur, meuleur, tondeur 1ère b) Afdeling "afwerking" : stoltser, slijper, scheerder 1ste categorie,
catégorie, pistoleur. spuiter.

Art. 2.Classification de fonctions du commerce de cuirs et peaux bruts

Art. 2.Functieclassificatie van de handel in ruwe huiden en vellen

Les travailleurs occupés dans le commerce de cuirs et peaux bruts, sur De werknemers van de ondernemingen die vallen onder de handel in ruwe
la base de leur activité, sont classés dans les fonctions suivantes : huiden en vellen worden op basis van hun activiteit ingedeeld in de
volgende categorieën :
a) Chef d'équipe; a) Ploegbaas;
b) Classeur; b) Klasseerder;
c) Chauffeur-crouponneur; c) Chauffeur- Crouponneerder;
d) Manoeuvre. d) Hulpwerknemer.

Art. 3.Classification des fonctions de l'industrie de la chaussure,

Art. 3.Functieclassificatie van de schoeiselindustrie, de

des bottiers et des chausseurs laarzenmakers en de maatwerkers
§ 1er. Les travailleurs occupés dans l'industrie de la chaussure, des § 1. De werknemers van de ondernemingen die vallen onder de
bottiers et des chausseurs, sur la base de leur activité, sont classés schoeiselindustrie, de laarzenmakers en de maatwerkers worden op basis
dans les fonctions suivantes : van hun activiteit ingedeeld in de volgende categorieën :
Première classe de fonctions : Eerste klasse van functies :
a) Montage complet de la machine; a) Volledig oppinnen machine;
b) Coupe avec connaissance professionnelle complète; b) Snijden met volledige vakkennis;
c) Brochage complet avec connaissance professionnelle complète de la coupe; c) Tigen kappen met volledige vakkennis van het snijden;
d) Couture première Goodyear; d) Binnenzolen naaien Goodyear;
e) Tirage à la machine. e) Optrekken met machine.
Deuxième classe de fonctions : Tweede klasse van functies :
a) Montage Kneipp; a) Oppinnen Kneipp;
b) Brochage sur forme; b) Brocheren op leest;
c) Brochage complet de semelles; c) Volledig kappen zolen;
d) Montage incomplet machine; d) Onvolledig oppinnen machine;
e) Montage main; e) Oppinnen hand;
f) Tirage à la main; f) Optrekken hand;
g) Cramponnage trépointes; g) Randen krammen;
h) Coupe ordinaire et peausserie; h) Gewoon snijden in leder;
i) Brochage incomplet de tiges; i) Onvolledig tigen kappen;
j) Couture de part en part; j) Doornaaien;
k) Couture machine petits-points; k) Naaien met steekmachine;
l) Distribution de tiges et fournitures, semelles, premières, l) Werk uitzetten van tigen en benodigdheden, zolen, binnenzolen,
contreforts, en un mot : organisation du travail; contreforts, kortom : organisatie van het werk;
m) Verrage de talons gros grains; m) Lederen talons grof glaspapieren;
n) Pose talons main; n) Talons insteken met de hand;
o) Fraisage; o) Frezen;
p) Graduer à la machine; p) Gradueren met machine;
q) Rabattre machine; q) Effen kloppen met machine;
r) Travail de cordonnerie à la main à condition que le travail r) Schoenmaken met de hand, voor zover de uitgevoerde arbeid de
effectué exige la connaissance professionnelle de la cordonnerie, par vakkennis van het schoenmaken vergt, bijvoorbeeld tigen rechtzetten na
exemple, rectifier les tiges après tirage en long, poser les talons par paire. optrekken, de talons per paar opzetten.
Troisième classe de fonctions : Derde klasse van functies :
a) Montage emboîtage machine automatique; a) Oppinnen achterwerk automatische machine;
b) Rafraîchissage trépointes après couture première; b) Randen afzuiveren en naaien van binnenzolen;
c) Marquage de point; c) Prikkelen (steek opzetten);
d) Déformes lisses; d) Allamen;
e) Fraisage talons cuir; e) Lederen talons schrooien;
f) Verrage talons fin grain; f) Lederen talons fijn glaspapieren;
g) Poses premières; g) Binnenzolen opleggen;
h) Soudure machine; h) Plakwerk machine;
i) Gravure première Goodyear; i) Binnenzolen groeven Goodyear;
j) Pose talons machine; j) Talons opzetten machine;
k) Verrage gorges au ruban; k) Kelen met band glaspapieren
l) Coupe complète doublure; l) Volledig voering snijden;
m) Brochage doublure; m) Voering kappen;
n) Brochage collets, flancs; n) Halzen, flanken kappen;
o) Lissage semelles; o) Likken zolen;
p) Fraisage bon-bouts dames, machine automatique; p) De klappen van damesschoenen frezen, automatische machine;
q) Pose semelle; q) Zolen opleggen;
r) Gravure; r) Groeven maken;
s) Fraisage bon-bouts et première; s) Deklappen en binnenzolen frezen;
t) Fraisage Kneipp; t) Kneipp schrooien;
u) Cardage après montage; u) Karderen na oppinnen;
v) Magasinier à part entière avec connaissance des matériaux qui v) Volwaardig magazijnier met materiaalkennis die ook de taak van
exerce la tâche de chauffeur. chauffeur uitoefent.
Quatrième classe de fonctions : Vierde klasse van functies :
La quatrième classe de fonctions comprend toutes les fonctions De vierde klasse van functies omvat al de functies vermeld in de
mentionnées dans les classes précédentes et exercées par les vorige klassen en welke worden uitgeoefend door de
travailleurs débutants entre le troisième et le sixième mois qui werknemers-beginnelingen tussen de derde en de zesde maand volgend op
suivent leur embauchage dans l'entreprise. hun indienstneming in de onderneming.
Cinquième classe de fonctions : Vijfde klasse van functies :
La cinquième classe comprend toutes les fonctions des classes De vijfde klasse omvat al de functies van de vorige klassen en welke
précédentes par les travailleurs débutants qui exercent pour la worden uitgeoefend door de werknemers-beginnelingen die voor het eerst
première fois une fonction dans l'industrie de la chaussure, des een functie uitoefenen in de schoeiselindustrie, de laarzenmakers en
bottier et des chausseurs, pendant les deux premiers mois qui suivent de maatwerkers tijdens de eerste twee maanden volgend op hun
l'embauchage dans l'entreprise. indienstneming in de onderneming.
Sixième classe de fonctions : Zesde klasse van functies :
a) Piquage complet tiges et empeignes; a) Volledig tigen stikken en voorvoeten opstikken;
b) Parage complet; b) Volledig schalmen;
c) Perforage complet; c) Volledig perforeren;
d) Rempliage complet; d) Volledig inplooien;
e) Piquage machine à poix; e) Stikken pekmachine;
f) Contrôle des chaussures; f) Schoenen nazien;
g) Montage Kneipp; g) Oppinen Kneipp;
h) Recouvrement au pistolet non automatique. h) Overtrekken met niet-automatisch pistool.
Septième classe de fonctions : Zevende klasse van functies :
a) Piquage incomplet; a) Onvolledig stikken;
b) Parage incomplet; b) Onvolledig schalmen;
c) Perforage incomplet; c) Onvolledig perforeren;
d) Rempliage incomplet; d) Onvolledig inplooien;
e) Rafraîchissage de tiges; e) Uitsnijden;
f) Déforme; f) Afreden;
g) Bichonnage; g) Opdoen;
h) Ponçage; h) Ponceren;
i) Bordures tiges; i) Tigen boorden;
j) Verrage semelles; j) Zolen glaspapieren;
k) Recouvrement de talons; k) Talons overtrekken;
l) Service machine à lacer, poser oeillets et crochets; l) Bedienen van toebind-, ring- en haakmachine;
m) Parage doublure; m) Voering schalmen;
n) Verrage contreforts et bouts durs; n) Contreforts en toppen glaspapieren;
o) Teinture lisses; o) Lijksels schilderen;
p) Teinture semelles; p) Zolen pappen;
q) Cardage; q) Karderen;
r) Placement contreforts et bouts durs; r) Contreforts en toppen insteken;
s) Mise en boîtes; s) In dozen steken;
t) Encollage première; t) Binnenzolen inpakken;
u) Polissage pistolet non automatique. u) Polieren met niet-automatisch pistool.
Huitième classe de fonctions : Achtste klasse van functies :
La huitième classe de fonctions comprend les fonctions non mentionnées De achtste klasse van functies omvat de in de vorige klassen niet
dans les classes précédentes. vermelde functies.
Neuvième classe de fonctions : Negende klasse van functies :
La neuvième classe de fonctions comprend les fonctions visées aux classes 6 à 8 et exercées par les travailleurs débutants qui exercent pour la première fois une fonction dans l'industrie de la chaussure, des bottiers et des chausseurs, pendant les deux premiers mois qui suivent l'embauchage dans l'entreprise. Fonctions polyvalentes Une fonction est considérée comme polyvalente quand elle comprend l'exécution consécutive de deux ou plusieurs fonctions simples, équivalents ou non, et reprises dans la classification à condition toutefois qu'elle soit exécutée avec une qualité et rendement normal et qu'elle revête un caractère de régularité, quelle que soit la durée De negende klasse van functies omvat de in klassen 6 tot 8 beoogde functies welke worden uitgeoefend door de werknemers-beginnelingen, die voor het eerst een functie uitoefenen in de schoeiselindustrie, de laarzenmakers en de maatwerkers, tijdens de eerste twee maanden volgend op hun indienstneming in de onderneming. Veelwaardige functies Een functie wordt als veelwaardig beschouwd wanneer zij de opeenvolgende uitvoering van twee of meer enkelvoudige functies omvat welke al dan niet gelijkwaardig zijn en in de classificatie voorkomen, op voorwaarde nochtans dat zij met een normale kwaliteit en rendement wordt uitgevoerd en dat het geval zich regelmatig voordoet, ongeacht
de son exécution. de duur van de uitvoering ervan.
Fonctions non mentionnées Niet vermelde functies
Les fonctions non mentionnées dans la présente classification sont De in deze classificatie niet opgenomen functies worden door het
rangées dans une des classes de fonctions reprises ci-devant, par les Paritair Comité voor het huiden- en lederbedrijf en
membres de Commission paritaire des cuirs et peaux et des produits de vervangingsproducten gerangschikt in één van de bovenvermelde klassen
remplacement. van functies.
§ 2. Les travailleurs occupés dans la réparation de chaussures sont § 2. De werknemers, tewerkgesteld in de schoenherstellerij, worden
classés dans les classes de fonctions suivantes : ondergebracht in volgende klassen van functies :
a) Réparation de chaussures artisanale : a) Ambachtelijk schoenherstellerij :
i. moins qualifiés : cinquième classe de fonctions; i. minder geschoolden : vijfde klasse van functies;
ii. qualifiés : quatrième classe de fonctions. ii. geschoolden : vierde klasse van functies.
b) Réparation de chaussures rapide : b) Snelschoenherstellerij :
i. moins qualifiés : quatrième classe de fonctions; i. minder geschoolden : vierde klasse van functies;
ii. qualifiés : troisième classe de fonctions. ii. geschoolden : derde klasse van functies.

Art. 4.Classification de fonctions de la maroquinerie

Art. 4.Functieclassificatie van het marokijnwerk

a) 1ère catégorie : surqualifiés. Les travailleurs doivent pouvoir a) 1ste categorie : meer dan geschoolden. De werknemers moeten al de
réaliser tous les articles de la production, sans modèle ou patron; artikelen van de productie kunnen maken, zonder model of patroon;
b) 2ème catégorie : qualifiés. Les travailleurs doivent pouvoir b) 2de categorie : geschoolden. De werknemers moeten één van de
réaliser un des articles d'une production, sans modèle ou patron, artikelen van een productie kunnen maken, zonder model of patroon,
quelle que soit la spécialité; ongeacht de specialiteit;
c) 3ème catégorie : semi-qualifiés. Les travailleurs doivent pouvoir c) 3de categorie : half-geschoolden. De werknemers moeten één van de
réaliser un des articles d'une production à l'aide d'un patron; artikelen van een productie kunnen maken met een patroon;
d) 4ème catégorie : spécialisés. Les travailleurs doivent pouvoir d) 4de categorie : geoefenenden. De werknemers moeten een deel van één
réaliser une partie d'un des articles d'une production. van de artikelen van een productie kunnen maken;
e) 5ème catégorie : semi-spécialisés. Les travailleurs participent à e) 5de categorie : half-geoefenden. De werknemers nemen deel aan
des travaux simples de la fabrication; eenvoudige werken van de fabricage;
f) 6ème catégorie : débutants. Les travailleurs qui apprennent à f) 6de categorie : beginnelingen. De werknemers die leren aan
participer à des travaux simples pour une période de 6 mois. eenvoudige werken deel te nemen, voor een maximumperiode van 6 maanden.

Art. 5.Classification de fonctions de la ganterie

Art. 5.Functieclassificatie van de handschoennijverheid

a) Catégorie 1 : triage; a) Categorie 1 : triëren;
b) Catégorie 2 : lotissage; b) Categorie 2 : kavelingen maken;
c) Catégorie 3 : coupe; c) Categorie 3 : snijden;
d) Catégorie 4 : fendre; d) Categorie 4 : stansen;
e) Catégorie 5 : non-qualifiés; e) Categorie 4 : ongeschoolden;
f) Catégorie 6 : fourchettes, couper, dresser, piquer, broder, f) Categorie 6 : vorken, snijden, rechtmaken, stikken, borduren,
noircir, emballer, raffiler. zwarten, inpakken, afronden.

Art. 6.Classification de fonction de la sellerie, de la fabrication

Art. 6.Functieclassificatie van de zadelmakerij, de vervaardiging van

de courroies et d'articles industriels en cuir riemen en industriële artikelen in leder
Les travailleurs occupés dans la sellerie, la fabrication de courroies De werknemers van de ondernemingen die vallen onder de zadelmakerij,
et d'articles industriels en cuir, sur la base de leur activité, sont de vervaardiging van riemen en industriële artikelen in leder worden
classés dans les fonctions suivantes : op basis van hun activiteit ingedeeld in de volgende categorieën :
a) Catégorie 1 : connaissance approfondie des matières employées a) Categorie 1 : grondige kennis van de gebruikte materialen
(classement, triage, découpe), réglage de toutes les machines (indeling, sortering, uitsnijding), instellen van alle gebruikte
utilisées, montage de courroies; machines, aanbrengen van riemen;
b) Catégorie 2 : étirage sur planche, mise en suif, jonctionnage, b) Categorie 2 : uitrekken op een plank, invetten, samenvoegen,
montage des courroies simples, collage des courroies doubles et aanbrengen van enkele riemen, lijmen van dubbele riemen en
d'articles textiles, lissage, dérayage, rayage machine, moulage des textielwaren, gladmaken, schaven, groeven van moffen, vormen van
emboutis; pakringen;
c) Catégorie 3 : teinture, mélange de couleurs, collage des courroies c) Categorie 3 : verven, samenstelling van de kleuren, naaien, lijmen
simples. van enkele riemen.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 octobre 2018. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 oktober
Le Ministre de l'Emploi, 2018. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
Annexe 2 à la convention collective de travail du 3 mai 2018, conclue Bijlage 2 aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 mei 2018,
au sein de la Commission paritaire de l'industrie des cuirs et peaux gesloten in het Paritair Comité voor het huiden- en lederbedrijf en
et des produits de remplacement, relative aux conditions de travail et de salaire vervangingsproducten, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden
Les salaires minimums pour le travail à la pièce sont fixés comme suit
à partir du 1er janvier 2018 par douzaine (en EUR) : De stuklonen bedragen op 1 januari 2018 per dozijn (in EUR) :
1. COUTURE 1. NAAIEN
A. Pique A. Stikken
1. Saxe sans finition ni carabin 26,5345 1. Zakwanten zonder boord en rabatje 26,5345
2. Avec bords et carabin 33,3790 2. Met boord en rabatje 33,3790
3. Avec fermeture pression et carabin 36,4890 3. Met drukknoopje en rabatje 36,4890
4. Avec bouton et carabin 39,4770 4. Knoop en rabatje 39,4770
B. Couture à la main B. Handgenaaid
1. Saxe sans finition ni carabin 87,3010 1. Zakwanten zonder boord en rabatje 87,3010
2. Avec bords et carabin 99,4135 2. Met gestikte boord en rabatje 99,4135
3. Avec fermeture pression, bords et carabin 105,4605 3. Met drukknoopje, boorden en rabatje 105,4605
4. Avec bouton, bords et carabin 108,4905 4. Met knoop, boorden en rabatje 108,4905
C. Broderie C. Borduurwerk
1. Quatre rangs ou deux nervures 5,0975 1. Vier rijen of twee nerven 5,0975
2. Six rangs 7,4370 2. Zes rijen 7,4370
3. Broderie impériale 8,0160 3. Biezen en rondstep 8,0160
D. Fourre D. Inaaien van voering
1. Flanelle 13,0605 1. Flanel 13,0605
2. Flanelle avec fourchette 18,5125 2. Flanel met vork 18,5125
3. Lapin ou mouton 22,2805 3. Konijnen- of schapenwol 22,2805
4. Tricot 6,5280 4. Gebreide voering 6,5280
2. COUPE 2. SNIJDEN
A. Gants amadis A. Amadishandschoenen
Hauteur en pouces Hoogte in duimen
Gants en chevreau Handschoenen uit geitenleder
Gants tannés Gelooide handschoenen
2.5 2.5
42,0210 42,0210
45,8130 45,8130
3 3
43,4480 43,4480
47,2580 47,2580
4 4
46,2485 46,2485
50,1330 50,1330
6 6
50,9775 50,9775
54,5110 54,5110
8 8
57,1465 57,1465
60,0530 60,0530
10 10
63,6520 63,6520
66,6675 66,6675
12 12
76,7465 76,7465
81,0815 81,0815
16 16
100,6335 100,6335
105,0070 105,0070
18/20 18/20
115,8720 115,8720
120,2595 120,2595
Les montants ci-dessus s'entendent pour le dôlage, le dépeçage, Bovenstaande bedragen omvatten het schaven, het dopseren, het gereed
l'étavillon et la pose de la ridelle. Pour les peaux dôlées, les snijden der handschoenen en het plaatsen van de "ridell". Voor de
salaires précités sont diminués de 17,50 p.c. geschaafde huiden worden bovenstaande lonen verlaagd met 17,50 pct.
B. Gants amadis en deux pièces B. Amadishandschoenen uit twee delen
Peaux donnant au moins 50 p.c. de gants entiers : majoration de 30 Huiden die minstens 50 pct. gehele handschoenen opleveren : verhoging
p.c. sur les salaires précités. van 30 pct. op hogervermelde lonen.
Peaux donnant moins 50 p.c. de gants entiers : majoration de 50 p.c. Huiden die minder dan 50 pct. gehele handschoenen opleveren :
sur les salaires précités. verhoging van 50 pct. op hogervermelde lonen.
C. Gants amadis en pécari C. Amadishandschoenen uit pekari
Les salaires précités pour gants tannés sont majorés de 10,9910. De vermelde stuklonen voor gelooide handschoenen worden verhoogd met 10,9910.
D. Gants pour hommes D. Herenhandschoenen
En agneau, mouton, chèvre, suède, chamois, chevreau, doeskin, la coupe Uit lams-, schape-, geite-, suède-, gems-, geitjes- en doeskinleder,
des fourchettes de vorken zijn
n'est pas faite 58,5465 niet gesneden : 58,5465
en pécari 67,9300 uit pekari : 67,9300
E. Gants pour garçons et filles E. Jongens- en meisjeshandschoenen
En agneau, chevreau, suède et tanné 43,2620 Uit lams-, geitjes-, suède- of gelooid leder 43,2620
F. Confection des fourchettes : 10 p.c. du salaire de la coupe F. Maken der vorken : 10 pct. van het loon voor snijders
G. Dressage 3,9510 G. Rechtmaken 3,9510
H. Refilage 4,4525 H. Afronden 4,4525
I. Noircissage 7,8120 I. Zwarten 7,8120
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 octobre 2018. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 oktober
Le Ministre de l'Emploi, 2018. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^