Arrêté royal octroyant un subside à l'ASBL de droit luxembourgeois Collaboration internationale des Praticiens et Intervenants en Qualité-Santé pour la période du 1er janvier 2017 au 31 décembre 2017 dans le cadre du développement de l'Evidence Based Nursing en première ligne de soins | Koninklijk besluit houdende toekenning van een toelage aan de VZW van Luxemburgs recht Collaboration internationale des Praticiens et Intervenants en Qualité-Santé voor de periode van 1 januari 2017 tot 31 december 2017 in het kader van de ontwikkeling van Evidence Based Nursing in de eerstelijnszorg |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
15 OCTOBRE 2017. - Arrêté royal octroyant un subside à l'ASBL de droit | 15 OKTOBER 2017. - Koninklijk besluit houdende toekenning van een |
luxembourgeois Collaboration internationale des Praticiens et | toelage aan de VZW van Luxemburgs recht Collaboration internationale |
Intervenants en Qualité-Santé pour la période du 1er janvier 2017 au | des Praticiens et Intervenants en Qualité-Santé voor de periode van 1 |
31 décembre 2017 dans le cadre du développement de l'Evidence Based | januari 2017 tot 31 december 2017 in het kader van de ontwikkeling van |
Nursing en première ligne de soins | Evidence Based Nursing in de eerstelijnszorg |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 25 décembre 2016 contenant le budget général des dépenses | Gelet op de wet van 25 december 2016 houdende de algemene |
pour l'année budgétaire 2017, le programme 25.52.1 ; | uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2017, programma 25.52.1; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 25 août 2017 ; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën gegeven op 25 |
Considérant la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de | augustus 2017; Overwegende de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de |
la comptabilité de l'Etat fédéral, les articles 121 à 124 ; | begroting en van de comptabiliteit van de federale Staat, artikelen |
Considérant l'arrêté royal du 31 mai 1933 concernant les déclarations | 121 tot 124; Overwegende het koninklijk besluit van 31 mei 1933 betreffende de |
à faire en matière de subventions et allocations, l'article 1er ; | verklaringen af te leggen in verband met subsidies, vergoedingen en |
toelagen, artikel 1; | |
Sur la proposition de la Ministre de la Santé publique, | Op de voordracht van de Minister van Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Definities |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit verstaat men onder: |
1° SPF : le Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la | 1° FOD: de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de |
Chaîne alimentaire et Environnement ; | Voedselketen en Leefmilieu; |
2° Service Professions de santé et pratique professionnelle: le | 2° Dienst Gezondheidsberoepen en Beroepsuitoefening: de Dienst |
Service Professions de santé et pratique professionnelle de la | Gezondheidsberoepen en Beroepsuitoefening van het Directoraat-generaal |
Direction générale Soins de Santé du Service public fédéral Santé | Gezondheidszorg van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, |
publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, Place | Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, Victor Hortaplein 40, |
Victor Horta 40, bte 10, à 1060 Bruxelles ; | bus 10, te 1060 Brussel; |
3° ASBL CIPIQ-S : l'ASBL de droit luxembourgeois Collaboration | 3° VZW CIPIQ-S : de VZW van Luxemburgs recht Collaboration |
internationale des Praticiens et Intervenants en Qualité-Santé, dont | internationale des Praticiens et Intervenants en Qualité-Santé, |
le siège est situé Schmiedenacht 87, L-4993 Sanem, numéro d'entreprise | zetelend te Schmiedenacht 87, L-4993 Sanem, ondernemingsnummer |
39256/000/213, IBAN LU25 1111 2579 9673 0000, BIC CCPLLULL; | 39256/000/213, IBAN LU25 1111 2579 9673 0000, BIC CCPLLULL; |
4° Comité d'accompagnement : le comité d'accompagnement au sein de la | 4° Begeleidingscomité: het begeleidingscomité in het |
Direction générale Soins de Santé du Service public fédéral Santé | Directoraat-generaal Gezondheidszorg van de Federale Overheidsdienst |
publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement. | Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu. |
CHAPITRE II. - Dispositions générales | HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen |
Art. 2.§ 1er. Dans le cadre du développement de pratiques de soins |
Art. 2.§ 1. In het kader van de ontwikkeling van de praktijk van |
infirmiers Evidence Based en première ligne de soins, un subside de | Evidence Based verpleegkunde in de eerstelijnszorg, wordt een toelage |
vingt-huit mille huit cent euros ( 28.800) est alloué à l'ASBL | van achtentwintigduizend achthonderd euro ( 28.800) toegekend aan de |
CIPIQ-S. | VZW CIPIQ-S. |
§ 2. Ce subside est une intervention de l'Etat dans les frais de | § 2. Deze toelage is een tussenkomst van de Staat in de werkingskosten |
fonctionnement de cette association en vue de l'accomplissement des | van deze vereniging teneinde de opdrachten bedoeld in artikel 3 te |
missions visées à l'article 3. | realiseren. |
§ 3. Ce subside est imputable à l'article 25.52.11.3530.01 du budget | § 3. Deze toelage is aan te rekenen ten laste van artikel |
du SPF, année budgétaire 2017. | 25.52.11.3530.01 van de begroting van de FOD, begrotingsjaar 2017. |
CHAPITRE III. - Les missions | HOOFDSTUK III. - De opdrachten |
Art. 3.Le présent subside vise à soutenir, pour une période allant du |
Art. 3.Deze toelage is bedoeld om het verwezenlijken van de volgende |
1er janvier 2017 au 31 décembre 2017 inclus, la réalisation des | opdrachten toevertrouwd aan de VZW CIPIQ-S, van 1 januari 2017 tot en |
missions suivantes, confiées à l'ASBL CIPIQ-S : | met 31 december 2017, te ondersteunen: |
1° la promotion de la qualité dans le cadre des soins infirmiers à | 1° de promotie van de kwaliteit in de thuisverpleegkunde met name door |
domicile, notamment par la production de directives « Evidence-Based » | de productie van « Evidence-Based » richtlijnen voor de |
pour les soins infirmiers à domicile, par le biais de la validation de | thuisverpleegkunde via de validatie van de aanbeveling "veneuze ulcera |
la recommandation « les soins de plaies d'ulcère veineux » et tout | in de thuisverpleging" en de eventueel bijhorende gevraagde |
ajustement associés revendiqués. | aanpassingen. |
2° participer à une intégration durable d'une pratique « Evidence | 2° meewerken aan een duurzame integratie van een « Evidence-based » |
based » au sein des soins infirmiers à domicile en impliquant les | praktijkvoering in de thuisverpleegkundige zorg via het betrekken van |
professionnels du terrain dans la diffusion et la mise en oeuvre des | het werkveld in de verspreiding en de implementering van de |
recommandations élaborées par le développement d'un outils éducatif de | uitgewerkte aanbevelingen door de ontwikkeling van een opleidingstool |
type e-learning à propos de la recommandation relative à la prise en | van het type e-learning met betrekking tot de aanbeveling aangaande de |
charge des soins de plaies d'ulcère veineux. | aanpak van veneuze ulcera in de thuisverpleging. |
Art. 4.§ 1er. Pour la période visée, les missions reprises à |
Art. 4.§ 1. Voor de gestelde periode worden de opdrachten bepaald in |
l'article 3 se matérialisent plus particulièrement par la réalisation | artikel 3 verder geconcretiseerd via de activiteiten die opgenomen |
d'activités reprises dans le plan de travail global visé à l'article | zijn in het globale werkplan bedoeld in artikel 8. |
8. § 2. Afin d'échanger des bonnes pratiques avec d'autres pays en | § 2. Teneinde goede praktijken omtrent Evidence Based verpleegkunde |
matière de soins infirmiers Evidence Based et de bénéficier des | uit te wisselen met andere landen en voordeel te halen uit |
expériences internationales, l'ASBL CIPIQ-S participe activement à une | internationale ervaringen, neemt de VZW CIPIQ-S actief deel aan één of |
ou plusieurs rencontres nationales et internationales pour faire | meerdere nationale en internationale bijeenkomsten om de initiatieven |
connaître les initiatives développées en Belgique. Ces activités sont | die in België ontwikkeld worden, bekend te maken. Die activiteiten |
reprises dans le plan de travail global et le rapport final | worden opgenomen in het globaal werkplan en in het definitieve |
d'activités visés à l'article 8. | activiteitenverslag zoals bedoeld in artikel 8. |
§ 3. Toutes les activités visées au paragraphe 1er ainsi que le | § 3. Alle activiteiten vermeld in paragraaf 1 evenals de inhoud van de |
contenu des présentations visées au paragraphe 2 sont préalablement | presentaties bedoeld in paragraaf 2 worden vooraf aan de Dienst |
communiqués au Service Professions de santé et pratique | |
professionnelle en privilégiant la voie électronique. | Gezondheidsberoepen en Beroepsuitoefening bij voorkeur per mail meegedeeld. |
CHAPITRE IV. - Le coordinateur | HOOFDSTUK IV. - De coördinator |
Art. 5.§ 1er. Un coordinateur est désigné au sein de l'ASBL CIPIQ-S. |
Art. 5.§ 1. Er wordt een coördinator aangeduid binnen de VZW CIPIQ-S. |
§ 2. Le coordinateur est présenté au comité d'accompagnement. | § 2. De coördinator wordt voorgesteld aan het begeleidingscomité. |
Art. 6.Le coordinateur représente l'interface unique avec le SPF. |
Art. 6.De coördinator vormt het unieke aanspreekpunt met de FOD. |
Art. 7.Le coordinateur est chargé des missions suivantes : |
Art. 7.De coördinator is belast met de volgende taken: |
1° remettre dans les délais le plan de travail global visé à l'article 8 ; | 1° het globale werkplan bedoeld in artikel 8 binnen de termijn indienen; |
2° het beheren en plannen van en het toezicht op de activiteiten | |
2° gérer, planifier, superviser les activités visées à l'article 3 et | bedoeld in artikel 3 en het zich vergewissen van de goede uitvoering |
s'assurer de la bonne réalisation de celles-ci dans les délais et le | ervan in het kader van de voorziene termijnen en begroting; |
budget prévus ; | |
3° identifier et suivre les risques liés à la réalisation des missions | 3° de identificatie en de opvolging van de risico's verbonden aan het |
et activités visées à l'article 3 et en référer au comité | verwezenlijken van de opdrachten en activiteiten bedoeld in artikel 3 |
d'accompagnement ; | en ernaar verwijzen in het begeleidingscomité; |
4° préparer, participer assidûment aux réunions du comité | 4° de voorbereiding van, de deelname aan en het opstellen van het |
d'accompagnement et en rédiger le compte-rendu pour ce qui concerne le | verslag van de vergaderingen van het begeleidingscomité voor wat |
présent subside ; | betreft onderhavige toelage; |
5° remettre dans les délais le rapport d'activités final visé à | 5° het definitieve activiteitenverslag bedoeld in artikel 8 binnen de |
l'article 8. | termijn indienen. |
CHAPITRE V. - Les modalités d'exécution | HOOFDSTUK V. - De uitvoeringsmodaliteiten |
Art. 8.Dans le cadre de l'exécution des missions prévues à l'article |
Art. 8.In het kader van de uitvoering van de opdrachten bedoeld in |
3, l'ASBL CIPIQ-S, établira les documents suivants et les enverra de | artikel 3 zal de VZW CIPIQ-S de volgende documenten opstellen en |
préférence par voie électronique au SPF: | bezorgen aan de FOD bij voorkeur via elektronische weg: |
1° un plan global de travail reprenant : | 1° een globaal werkplan omvattende: |
a) les grandes lignes et les activités proposées, ses objectifs ; | a) de grote lijnen en voorgestelde activiteiten, de doelstellingen; |
b) les livrables attendus ; | b) de verwachte resultaten; |
c) les échéances ; | c) de termijnen; |
d) le budget par rubrique de livrables ; | d) het budget per opdrachtenrubriek; |
2° au plus tard trois mois après la date finale du subside, le rapport | 2° uiterlijk drie maanden na de einddatum van de subsidie wordt het |
annuel pour la période subsidiée est envoyé au SPF. Il est composé des | volledige activiteitenverslag voor de gesubsidieerde periode |
parties suivantes : | afgeleverd aan de FOD. Het bestaat uit volgende delen: |
a) la partie descriptive ; | a) het beschrijvende gedeelte; |
b) un tableau d' activités avec des dépenses effectives ; | b) de activiteitentabel met effectieve uitgaven; |
c) le rapport financier ; | c) het financieel verslag; |
Le rapport d'activités donne une vue sur les activités réalisées | Het activiteitenverslag geeft inzicht in de gerealiseerde al dan niet |
subsidiées ou non, le nombre de participants par profession, la | gesubsidieerde activiteiten, het aantal deelnemers per beroepsgroep, |
répartition géographique des activités, les dépenses par mission et | de geografische spreiding van de activiteiten, de uitgaven per |
les recommandations. | opdracht en de aanbevelingen. |
CHAPITRE VI. - Les conditions de libération du subside | HOOFDSTUK VI. - De voorwaarden voor de uitbetaling van de toelage |
Art. 9.Une avance de septante-cinq pourcent sur le subside alloué |
Art. 9.Een voorschot van vijfenzeventig procent kan op de toegekende |
visé à l'article 2 peut être versée dès approbation du plan de travail | toelage bedoeld in artikel 2 worden gestort zodra het werkplan door |
par le comité d'accompagnement et après introduction d'une déclaration | het begeleidingscomité is goedgekeurd en nadat er een schuldvordering |
de créance. | is ingediend. |
Art. 10.Le solde du subside octroyé ne sera liquidé qu'après |
Art. 10.Het saldo van de toegekende toelage zal slechts uitbetaald |
introduction, auprès du Service Professions de santé et pratique | worden nadat een activiteitenverslag, goedgekeurd door het |
professionnelle, d'un rapport d'activité, approuvé par le comité | begeleidingscomité zoals bedoeld in artikel 15, en een schuldvordering |
d'accompagnement comme prévu dans l'article 15, et d'une déclaration | met overzicht van de uitgaven die betrekking hebben op de totale |
de créance récapitulant les dépenses afférentes à l'ensemble du | toelage toekomt bij de Dienst Gezondheidsberoepen en |
subside, au plus tard le 31 mars 2018. | Beroepsuitoefening en dit uiterlijk tegen 31 maart 2018. |
Art. 11.§ 1er. Les déclarations de créances pour le payement de |
Art. 11.§ 1. De schuldvorderingen tot uitbetaling van het voorschot |
l'avance et du solde du subside ainsi que le dossier justificatif | en het saldo van de toelage en het rechtvaardigingsdossier dienen |
doivent être envoyés à l'adresse centrale de facturation : | gestuurd te worden naar het centrale facturatieadres, zijnde: |
SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement | FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu |
Service d'Encadrement Budget et Contrôle de Gestion | Stafdienst Budget en Beheerscontrole |
Eurostation bloc 2 | Eurostation blok 2 |
Place Victor Horta 40, boite 10 | Victor Hortaplein 40, bus 10 |
1060 Bruxelles | 1060 Brussel |
§ 2. Si le montant justifié par les pièces justificatives est | § 2. Indien het bedrag dat gerechtvaardigd is door de bewijsstukken |
inférieur à l'avance consentie, la différence est remboursée sans | kleiner is dan het toegekende voorschot, wordt het verschil onverwijld |
délai par l'ASBL CIPIQ-S à l'Etat. | terugbetaald door de VZW CIPIQ-S aan de Staat. |
En cas de remboursement celui-ci se fera sur le compte bancaire IBAN | In geval van terugbetaling zal dit gebeuren op het bankrekeningnummer |
BE42 6792 0059 1754, BIC PCHQ BE BB. | IBAN BE42 6792 0059 1754, BIC PCHQ BE BB. |
Art. 12.La non réalisation des missions prévues dans le plan de |
Art. 12.Het niet-verwezenlijken van de opdrachten bedoeld in het |
travail global est justifiée par l'association concernée, qui | globaal werkplan wordt verantwoord door de betrokken vereniging, die |
rembourse les montants affectés à ces postes. | de aan die posten toegewezen bedragen terugbetaalt. |
CHAPITRE VII. - Le comité d'accompagnement | HOOFDSTUK VII. - Het begeleidingscomité |
Art. 13.§ 1er. Un comité d'accompagnement est constitué auprès de la |
Art. 13.§ 1. Er wordt een begeleidingscomité opgericht bij het |
Direction générale Soins de santé du SPF. | Directoraat-generaal Gezondheidszorg van de FOD. |
§ 2. Il a pour objectif l'évaluation des travaux effectués et la | § 2. Het begeleidingscomité heeft als doel de werkzaamheden en de |
réalisation des missions visées à l'article 4. | uitvoering van de opdrachten bedoeld in artikel 4 te evalueren. |
Art. 14.§ 1er. Ce comité est constitué comme suit : |
Art. 14.§ 1. Dit comité bestaat uit de volgende leden: |
1° un représentant du ministre qui a la Santé publique dans ses attributions ; | 1° een vertegenwoordiger van de minister bevoegd voor Volksgezondheid; |
2° deux représentants de la Direction générale Soins de santé du SPF ; | 2° twee vertegenwoordigers van het Directoraat-generaal Gezondheidszorg van de FOD; |
3° le coordinateur représentant l'ASBL CIPIQ-S; | 3° de projectcoördinator die de VZW CIPIQ-S vertegenwoordigt; |
4° un représentant de l'INAMI ; | 4° een vertegenwoordiger van het RIZIV; |
5° deux représentants du Conseil Fédéral pour la Qualité de l'Activité | 5° twee vertegenwoordigers van de Federale Raad voor de Kwaliteit van |
Infirmière (CFQAI) ; | de Verpleegkundige Activiteit (FRKVA); |
6° deux représentants du Conseil Fédéral de l'Art Infirmier (CFAI) ; | 6° twee vertegenwoordigers van het Federale Raad voor Verpleegkunde |
7° un représentant de l'Union Générale des Infirmiers de Belgique | (FRV); 7° een vertegenwoordiger van de Algemeen Unie der Verpleegkundigen van |
(UGIB) ; | België (AUVB); |
8° deux experts de la matière. | 8° twee experts terzake. |
§ 2. Le comité visé au paragraphe 1er peut s'adjoindre des experts | § 2. Het comité bedoeld in paragraaf 1 kan een beroep doen op experts |
étrangers au comité. | van buiten het comité. |
Art. 15.Le comité d'accompagnement est chargé d'évaluer et |
Art. 15.Het begeleidingscomité is belast met het evalueren en het |
d'approuver : | goedkeuren van: |
1° le plan de travail global ; | 1° het globale werkplan; |
2° le rapport d'activités final démontrant l'exécution des missions | 2° het definitieve activiteitenverslag waarin de uitvoering van de |
visées aux articles 3 et 4. | opdrachten bedoeld in de artikelen 3 en 4 wordt aangetoond. |
CHAPITRE VIII. - Le bilan financier | HOOFDSTUK VIII. - De financiële balans |
Art. 16.§ 1er. Seuls les frais qui ont un lien direct avec les |
Art. 16.§ 1. Enkel de kosten die een rechtstreekse link hebben met de |
missions sont, dans le cadre du présent subside, pris en considération | opdrachten worden in aanmerking genomen in het kader van de huidige |
: | toelage: |
1° les frais de fonctionnement, qui ont un lien direct avec les | 1° de werkingskosten met een rechtstreekse betrekking op de opdrachten |
missions comme entre autres les frais de prestation de service ; | zoals onder andere de kosten van dienstverlening; |
2° les frais généraux : entre autres les petits frais de bureau. | 2° de algemene kosten: onder meer de kleine bureaukosten. |
§ 2. Les frais de fonctionnement sont plafonnés à vingt pourcent du | § 2. De werkingskosten worden geplafonneerd op twintig procent van het |
montant total du subside. | totale bedrag van de toelage. |
§ 3. Les avantages extra-légaux et les cadeaux ne sont pas pris en | § 3. Extralegale voordelen en cadeaus worden niet in aanmerking |
considération. | genomen. |
Art. 17.Les frais de prestations de service sont établis par une |
Art. 17.De kosten van dienstverlening worden aangetoond door middel |
facture et par la présentation d'un devis, d'une offre, d'un bon de | van een factuur en de voorlegging van een kostenbegroting, een |
commande ou d'un contrat préalable. | offerte, een bestelbon of een voorafgaand contract. |
Art. 18.§ 1er. Les frais d'investissement ne sont pas remboursés. |
Art. 18.§ 1. De investeringskosten worden niet terugbetaald. |
§ 2. Les frais de remboursement d'emprunt ne sont pas pris en | § 2. De onkosten voor de terugbetaling van een lening komen niet in |
considération. | aanmerking. |
CHAPITRE IX. - La propriété intellectuelle | HOOFDSTUK IX. - De intellectuele eigendom |
Art. 19.Dans le cadre du présent subside, tous les documents et |
Art. 19.In het kader van deze toelage worden alle voorgelegde |
résultats produits sont remis en version électronique au Service | documenten en resultaten aan de Dienst Gezondheidsberoepen en |
Professions de santé et pratique professionnelle. | Beroepsuitoefening in elektronische versie bezorgd. |
Art. 20.L'ASBL CIPIQ-S veille à ce que chaque rapport, |
Art. 20.De VZW CIPIQ-S ziet erop toe dat elk verslag, elke |
recommandation, document produit en faisant entièrement ou | aanbeveling of elk document dat wordt opgesteld door geheel of |
partiellement usage des présents subsides porte des indications | gedeeltelijk gebruik te maken van deze toelagen, duidelijke |
claires illustrant la participation du SPF comme partenaire dans ces | aanwijzingen bevat die aantonen dat de FOD partner in het kader van |
travaux. | deze werkzaamheden is. |
CHAPITRE X. - Dispositions finales | HOOFDSTUK X. - Eindbepalingen |
Art. 21.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2017. |
Art. 21.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2017. |
Art. 22.Le ministre qui a la Santé publique dans ses attributions est |
Art. 22.De minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 octobre 2017. | Gegeven te Brussel, 15 oktober 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |