Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 15/10/2017
← Retour vers "Arrêté royal octroyant un subside à la Croix-Rouge de Belgique pour l'année 2017 pour l'organisation d'un service d'intervention psychosociale urgente pour des situations d'urgence collective et des manifestations à risque et fixant les conditions d'octroi de ce subside "
Arrêté royal octroyant un subside à la Croix-Rouge de Belgique pour l'année 2017 pour l'organisation d'un service d'intervention psychosociale urgente pour des situations d'urgence collective et des manifestations à risque et fixant les conditions d'octroi de ce subside Koninklijk besluit houdende toekenning van een toelage aan het Belgische Rode Kruis voor het jaar 2017 voor de organisatie van een dienst voor dringende psychosociale interventie bij grootschalige noodsituaties en risicodragende manifestaties en tot vaststelling van de voorwaarden voor de toekenning van deze toelage
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU
15 OCTOBRE 2017. - Arrêté royal octroyant un subside à la Croix-Rouge 15 OKTOBER 2017. - Koninklijk besluit houdende toekenning van een
de Belgique pour l'année 2017 pour l'organisation d'un service toelage aan het Belgische Rode Kruis voor het jaar 2017 voor de
d'intervention psychosociale urgente pour des situations d'urgence organisatie van een dienst voor dringende psychosociale interventie
collective et des manifestations à risque et fixant les conditions bij grootschalige noodsituaties en risicodragende manifestaties en tot
d'octroi de ce subside vaststelling van de voorwaarden voor de toekenning van deze toelage
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 8 juillet 1964 relative à l'aide médicale urgente, Gelet op de wet van 8 juli 1964 betreffende de dringende geneeskundige
article 3ter, inséré par la loi de 24 juillet 2008 et remplacé par la hulpverlening, artikel 3ter, ingevoegd bij de wet van 24 juli 2008 en
loi de 10 avril 2014 ; vervangen bij de wet van 10 april 2014 ;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 11 septembre 2017 ; Gelet op het gunstig advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 11 september 2017 ;
Considérant l'arrêté royal du 31 mai 1933 concernant les déclarations Overwegende het koninklijk besluit van 31 mei 1933 betreffende de
à faire en matière de subventions, indemnités et allocations, verklaringen af te leggen in verband met subsidies, vergoedingen en
l'article 1er ; toelagen; artikel 1 ;
Considérant la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de Overwegende de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de
la comptabilité de l'Etat fédéral, les articles 33 et 121 à 124 ; begroting en van de comptabiliteit van de federale Staat, artikelen 33 en 121 tot 124 ;
Considérant l'arrêté royal du 16 février 2006 relatif aux plans Overwegende het koninklijk besluit van 16 februari 2006 betreffende de
d'urgence et d'intervention, l'article 11 ; nood- en interventieplannen, artikel 11 ;
Sur la proposition de la Ministre de la Santé publique, Op de voordracht van de Minister van Volksgezondheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Un subside de quatre-vingt-trois mille euros (€ 83.000),

Artikel 1.Er wordt een toelage van drieëntachtigduizend euro (€

à imputer à charge de l'allocation de base 52/22.33.00.01 du budget du 83.000), aan te rekenen op basisallocatie 52/22.33.00.01 van de
Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne begroting van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid
alimentaire et Environnement, nommé ci-après « le SPF », pour l'année van de Voedselketen en Leefmilieu, hierna "de FOD" genoemd, voor het
budgétaire 2017, est alloué à : begrotingsjaar 2017, toegekend aan:
L'établissement d'utilité publique qui s'est vu attribué 0406.729.809 De instelling van openbaar nut die 0406.729.809 als ondernemingsnummer
comme numéro d'entreprise, existant sous le nom de « Croix-Rouge de kreeg toegewezen, "Croix-Rouge de Belgique", in het Nederlands
Belgique », en néerlandais « Belgische Rode Kruis », et en allemand « "Belgische Rode Kruis" en in het Duits "Belgisches Rotes Kreuz"
Belgisches Rotes Kreuz », dont le siège social se situe à 1180 Uccle, genaamd, met maatschappelijke zetel te 1180 Ukkel, Stallestraat 96,
Rue de Stalle 96, jouissant de la personnalité juridique conformément
à la loi du 30 mars 1891 et dont les statuts modifiés ont été die de rechtspersoonlijkheid overeenkomstig de wet van 30 maart 1891
approuvés par l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 4 geniet en waarvan de gewijzigde statuten goedgekeurd zijn door het
décembre 2003 portant approbation des statuts de la Croix-Rouge de besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 4 december 2003
tot goedkeuring van de statuten van het Belgische Rode Kruis, door het
Belgique, par l'arrêté du Gouvernement flamand du 2 avril 2004 portant besluit van de Vlaamse Regering van 2 april 2004 tot goedkeuring van
approbation des statuts modifiés de la Croix-Rouge de Belgique et par de gewijzigde statuten van het Belgische Rode Kruis en door het
l'arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone du 4 juin 2004 besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap van 4 juni 2004
portant approbation des nouveaux statuts de la Croix-Rouge de Belgique houdende goedkeuring van de nieuwe statuten van het Rode Kruis van
adoptés le 11 octobre 2003, dénommée ci-après « la Croix-Rouge de België aangenomen op 11 oktober 2003, hierna "het Belgische Rode
Belgique ». Kruis" genoemd.

Art. 2.§ 1er. Avec le présent subside, la Croix-Rouge de Belgique

Art. 2.§ 1. Voor deze toelage verbindt het Belgische Rode Kruis zich

s'engage, dans le cadre de l'article 11, § 1er, 2°, de l'arrêté royal ertoe in het kader van artikel 11, § 1, 2°, van het koninklijk besluit
du 16 février 2006 relatif aux plans d'urgence et d'intervention, à van 16 februari 2006 betreffende de nood- en interventieplannen een
organiser et à maintenir un service d'intervention psychosociale dienst voor dringende psychosociale interventie te organiseren en te
urgente qui est conforme au plan mono disciplinaire établi pour la handhaven overeenkomstig het monodisciplinaire plan dat is opgesteld
discipline 2 visée à l'article 11, § 1er, du même arrêté. voor de discipline 2 bedoeld in artikel 11, § 1, van hetzelfde
La Croix-Rouge de Belgique s'engage également à apporter au SPF son besluit. Het Belgische Rode Kruis verbindt zich er tevens toe de FOD zijn
expertise et ses connaissances scientifiques dans la gestion du volet expertise en wetenschappelijke kennis aan te bieden bij het beheer van
psychosocial des situations d'urgence. het psychosociale luik van noodsituaties.
§ 2. L'organisation d'un service d'intervention psychosociale urgente § 2. De organisatie van een dienst voor dringende psychosociale
comprend notamment : interventie omvat inzonderheid:
1° compte tenu de son statut d'auxiliaire des pouvoirs publics et de 1° gezien haar statuut als helper van de overheid, en als structurele
partenaire structurel dans l'aide lors de catastrophes sur le partner in de rampenhulpverlening op Belgisch grondgebied, het geven
territoire belge, le conseil et l'assistance à l'établissement du plan van advies en ondersteuning bij het opstellen van het voornoemde
mono disciplinaire précité ; monodisciplinaire plan;
2° la création et l'animation de formations à destination des 2° het uitwerken en verstrekken van opleidingen voor de hulpverleners
intervenants (notamment le personnel et les volontaires de la (met name het personeel en de vrijwilligers van het Belgische Rode
Croix-Rouge de Belgique), des membres des réseaux de l'aide Kruis), de leden van Psychosociale Hulpverleningsnetwerken en de
psychosociale et des communes sur les thèmes définis par le SPF en gemeenten over de thema's die door de FOD worden bepaald op basis van
fonction du plan mono disciplinaire précité et des directives édictées het voornoemde monodisciplinaire plan en de door de FOD uitgevaardigde
par le SPF ; richtlijnen;
3° le conseil et l'assistance à la mise en oeuvre opérationnelle des 3° het geven van advies en ondersteuning bij de operationele
différents plans d'urgence visés à l'article 3 de l'arrêté royal du 16 uitvoering van de verschillende noodplannen bedoeld in artikel 3 van
février 2006 précité (plans d'urgence et d'intervention généraux et het voornoemde koninklijk besluit van 16 februari 2006 (algemene en
particuliers) et de l'aide psychosociale dans les situations visées à bijzondere nood- en interventieplannen) en van de psychosociale
l'article 6, § 1er, du même arrêté, tant en phase préventive qu'en hulpverlening in de situaties bedoeld in artikel 6, § 1, van hetzelfde
phase aiguë ; besluit, zowel in een preventieve fase als in een acute fase;
4° l'organisation et le maintien d'une permanence accessible sans 4° de organisatie en de instandhouding van een ononderbroken
interruption afin de soutenir les services visés à l'article 11, § 2, bereikbare permanentie, teneinde de in artikel 11, § 2, van het
de l'arrêté royal du 16 février 2006 précité et de mobiliser ses voornoemde koninklijk besluit van 16 februari 2006 bedoelde diensten
te ondersteunen en de eigen middelen te mobiliseren in de situaties
moyens propres dans les situations visées à l'article 6, § 1er, du bedoeld in artikel 6, § 1, van hetzelfde besluit;
même arrêté ; 5° la mise à disposition de personnel qualifié dans le domaine de 5° de terbeschikkingstelling van gekwalificeerd personeel op het vlak
l'aide psychosociale au profit du SPF et des personnes ou van de psychosociale hulpverlening voor de FOD en de personen of
organisations que celui-ci désigne comme intervenants conformément à organisaties die zij aanwijst als hulpverleners overeenkomstig artikel
l'article 11, § 2, de l'arrêté royal du 16 février 2006 précité ; 11, § 2, van het voornoemde koninklijk besluit van 16 februari 2006;
6° l'intervention sur site et la mise en oeuvre du plan mono 6° de interventie ter plaatse en de uitvoering van het voornoemde
disciplinaire précité afin d'apporter les soins psychosociaux urgents, monodisciplinaire plan, teneinde dringende psychosociale zorg te
en collaboration avec les intervenants des niveaux communaux et verstrekken in samenwerking met de hulpverleners op gemeentelijk en
provinciaux. Cette intervention et ce déploiement peuvent intervenir provinciaal niveau. Deze interventie en uitvoering kunnen plaatsvinden
en situation d'exercice ou en situation réelle et comprennent, tijdens een oefensituatie of een reële situatie en omvatten
notamment, la participation, au niveau opérationnel, à la coordination inzonderheid de medewerking op operationeel gebied aan de coördinatie
des soins psychosociaux immédiats sur site, l'identification et la van de onmiddellijke psychosociale zorg ter plaatse, de identificatie
localisation des personnes impliquées, ainsi que l'accueil et le en de lokalisering van de betrokkenen alsook de opvang van en de
soutien des personnes impliquées. bijstand aan de betrokkenen.

Art. 3.§ 1er. La Croix-Rouge de Belgique est en droit de refuser une

Art. 3.§ 1. Het Belgische Rode Kruis heeft het recht een verzoek van

demande formulée par le SPF si la nature de l'intervention qui lui est de FOD te weigeren indien de aard van de gevraagde interventie niet
demandée ne correspond pas à ses compétences, aux principes overeenstemt met de bevoegdheden, de fundamentele principes van het
fondamentaux de la Croix-Rouge de Belgique ou aux missions confiées à Belgische Rode Kruis of de opdrachten waarmee het in het kader van het
la Croix-Rouge de Belgique dans le cadre du plan mono disciplinaire voornoemde monodisciplinaire plan is belast of indien dit verzoek de
précité ou si cette demande dépasse sa capacité d'action avérée. La erkende actiecapaciteit van het Belgische Rode Kruis overschrijdt. Het
Croix-Rouge de Belgique informera le chef du service Aide Urgente et Belgische Rode Kruis zal deze weigering onmiddellijk kenbaar maken aan
motivera ultérieurement ce refus en détail par écrit. het diensthoofd Dringende Hulp en nadien omstandig schriftelijk
§ 2. Les missions décrites à l'article 2 sont confiées à des experts motiveren. § 2. De in artikel 2 beschreven opdrachten worden toevertrouwd aan
reconnus, certifiés par la Croix-Rouge de Belgique, qui ont démontré door het Belgische Rode Kruis gecertifieerde deskundigen die een ruime
une large expertise en ce qui concerne la problématique de expertise hebben aangetoond met betrekking tot de problematiek van de
l'intervention psychosociale et qui disposent de toute la connaissance psychosociale hulpverlening en die over alle nodige kennis beschikken
nécessaire à l'accomplissement de ces missions. om deze opdrachten te volbrengen.
Sous sa seule responsabilité, la Croix-Rouge de Belgique peut, pour Om secundaire taken uit te voeren, kan het Belgische Rode Kruis enkel
effectuer des tâches secondaires, employer du personnel moins qualifié op zijn eigen verantwoordelijkheid minder gekwalificeerd personeel dan
que celui mentionné à l'alinéa 1er, pour autant qu'il soit dat vermeld in het eerste lid inzetten voor zover het voldoende
suffisamment compétent pour les tâches qui lui sont assignées. geschikt is voor de toegewezen taken.
§ 3. Les missions décrites à l'article 2 sont exécutées sur tout le § 3. De in artikel 2 beschreven opdrachten worden over het hele
territoire de la Belgique. Belgische grondgebied uitgevoerd.
§ 4. Un bureau, des salles de réunion et du matériel de réunion seront § 4. De FOD zal het Belgische Rode Kruis een bureau, vergaderruimten
fournis à la Croix-Rouge de Belgique par le SPF pour permettre en vergadermateriaal ter beschikking stellen met het oog op eventuele
l'exercice des prestations en son sein lorsque les besoins de la mission l'exigent.

Art. 4.§ 1er. Les activités psychosociales dans le cadre du présent arrêté font l'objet d'un rapport annuel rédigé par la Croix-Rouge de Belgique. Le service Aide Urgente du SPF, notamment les Managers Psychosociaux, aidé par les managers de crises, coordonne une évaluation des prestations des diverses parties concernées dans le cadre des activités opérationnelles, selon un modèle de rapport présenté par le SPF.

prestaties binnen de FOD zelf wanneer de behoeften van de opdracht dat vereisen.

Art. 4.§ 1. De psychosociale activiteiten in het kader van dit besluit vormen het voorwerp van een door het Belgische Rode Kruis opgemaakt jaarlijks rapport. De Dienst Dringende Hulp van de FOD, inzonderheid de Psychosociale Managers, coördineert, met de hulp van de crisismanagers, een evaluatie van de prestaties van de diverse betrokken partijen in het kader van de operationele activiteiten, volgens een modelrapport voorgesteld door de FOD.

§ 2. Un Comité d'accompagnement composé de représentants du SPF et de § 2. Er zal een Begeleidingscomité worden opgericht dat bestaat uit
la Croix-Rouge de Belgique sera mis en place et se réunira au moins vertegenwoordigers van de FOD en het Belgische Rode Kruis en dat
deux fois par an. Ces prestations ne peuvent être facturées par la minstens twee keer per jaar samenkomt. Deze prestaties kunnen niet
Croix-Rouge. door het Rode Kruis worden aangerekend.

Art. 5.Les renseignements, documents et résultats produits par la

Art. 5.De inlichtingen, teksten en resultaten die het Belgische Rode

Croix-Rouge de Belgique dans le cadre des missions subsidiées sont la Kruis in het kader van de gesubsidieerde opdrachten genereert, zijn
propriété du SPF et ne peuvent être utilisés par la Croix-Rouge de het eigendom van de FOD en mogen door het Belgische Rode Kruis
Belgique qu'à titre scientifique, après autorisation écrite expresse uitsluitend voor wetenschappelijke doeleinden gebruikt worden, na
du SPF. uitdrukkelijke schriftelijke toestemming van de FOD.

Art. 6.La Croix-Rouge de Belgique n'engage les crédits mis à sa

Art. 6.Het Belgische Rode Kruis wendt de middelen die hem ter

disposition pour les interventions psychosociales prévues à l'article beschikking zijn gesteld voor de psychosociale interventies bedoeld in
2, § 2, 5) et 6), que si: artikel 2, § 2, 5) en 6), enkel aan indien:
1° l'appel à l'intervention est fait exclusivement par un des 1° de vraag om interventie exclusief uitgaat van één van de bevoegde
responsables compétents désignés conformément au plan mono verantwoordelijken die overeenkomstig het voornoemde monodisciplinaire
disciplinaire précité ; plan zijn aangewezen;
et/ou en/of
2° l'intervention prévue est effectuée exclusivement en soutien des 2° de geplande interventie exclusief wordt uitgevoerd ter
ondersteuning van de hulpverleners bedoeld in artikel 11, § 2, van het
intervenants visés à l'article 11, § 2, de l'arrêté royal du 16 voornoemde koninklijk besluit van 16 februari 2006.
février 2006 précité.

Art. 7.§ 1er. Le subside prévu à l'article 1er couvre la période

Art. 7.§ 1. De in artikel 1 bedoelde toelage dekt de periode van 1

allant du 1er janvier 2017 au 31 décembre 2017. januari 2017 tot 31 december 2017.
§ 2. La liquidation du montant prévu à l'article 1er s'effectuera en § 2. De uitbetaling van het bedrag vermeld in artikel 1 zal, in twee
deux tranches suivant les modalités fixées ci-après: delen, als volgt gebeuren:
1° une provision équivalente à 20 % du subside sera versée, dès 1° een voorschot gelijk aan 20 % van de toelage zal gestort worden van
publication du présent arrêté et après introduction d'une déclaration zodra dit besluit is gepubliceerd en na het indienen van een
de créance signée par le responsable de la Croix-Rouge de Belgique, schuldvordering ondertekend door de verantwoordelijke van het
couvrant les frais de permanence et de formation ; Belgische Rode Kruis om de kosten inzake permanentie en opleiding te
2° le solde sera versé après validation par l'administration des dekken; 2° het saldo zal vereffend worden na validatie door de administratie
pièces justificatives présentées par la Croix-Rouge de Belgique et van de door het Belgische Rode Kruis voorgelegde bewijsstukken en na
après introduction d'une déclaration de créance signée par le het indienen van een schuldvordering ondertekend door de
responsable de la Croix-Rouge de Belgique. Les pièces justificatives verantwoordelijke van het Belgische Rode Kruis. De bewijsstukken en de
et la déclaration de créance doivent être transmises pour le 1ier schuldvordering dienen ten laatste tegen 1 juli 2018 bezorgd te worden
juillet 2018 au plus tard à l'adresse suivante: op het volgende adres:
SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu
Service Budget & Contrôle de la Gestion Stafdienst Budget en Beheerscontrole
Eurostation II - Place V. Horta 40 bte 10 Eurostation II - V. Hortaplein 40 bus 10
1060 Bruxelles. 1060 Brussel.
§ 3. Par pièce justificative, on entend, au minimum, le rapport
d'intervention visé à l'article 4 précisant les heures d'appel et de § 3. Onder bewijsstuk wordt minstens het in artikel 4 bedoelde
interventieverslag bedoeld waarin de uren waarop de medewerkers worden
opgeroepen en afgelost, worden verduidelijkt en eventueel de
relève du dispositif et, le cas échéant, le décompte des frais réels aftrekstaat van de werkelijke interventiekosten en de kosten voor het
d'intervention et d'organisation des équipes ou les frais réels de organiseren van de teams of de werkelijke opleidingskosten.
formation. § 4. Avant leur liquidation, les créances relatives aux frais visés au § 4. Vóór de vereffening worden de aldus voorgelegde schuldvorderingen
§ 2, 2°, ainsi présentées sont visées par les Managers Psychosociaux met betrekking tot de kosten bedoeld in § 2, 2°, geviseerd door de
concernés. betrokken Psychosociale Managers.
§ 5. Toutes les sommes sont payées au compte numéro BE66 2100 9121 § 5. Alle sommen worden betaald op rekeningnummer BE66 2100 9121 7943,
7943, ouvert au nom de la Croix-Rouge de Belgique. geopend op naam van het Belgische Rode Kruis.
§ 6. Si le montant justifié par les pièces comptables est inférieur au § 6. Indien het bedrag verantwoord door de boekhoudkundige stukken
montant visé à l'article 1er, la Croix-Rouge de Belgique est tenue de lager is dan het bedrag voorzien in artikel 1, is het Belgische Rode
rembourser au SPF, conformément à l'article 123 de la loi du 22 mai Kruis, overeenkomstig artikel 123 van de wet van 22 mei 2003 houdende
organisatie van de begroting en van de comptabiliteit van de federale
2003 portant organisation du budget et de la comptabilité de l'Etat Staat, gehouden de teveel ontvangen sommen terug te betalen aan de
fédéral, les sommes trop perçues dans le mois du décompte qui lui est FOD, binnen de maand na ontvangst van de afrekening aan hen opgestuurd
adressé par le service Aide Urgente. door de dienst Dringende Hulp.

Art. 8.Le ministre qui a la Santé publique dans ses attributions est

Art. 8.De minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de

chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 15 octobre 2017. Gegeven te Brussel, 15 oktober 2017.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de la Santé publique, De Minister van Volksgezondheid,
M. DE BLOCK M. DE BLOCK
^