Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 15/10/2017
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'article 33bis de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités "
Arrêté royal modifiant l'article 33bis de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités Koninklijk besluit tot wijziging van het artikel 33bis van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
15 OCTOBRE 2017. - Arrêté royal modifiant l'article 33bis de l'annexe 15 OKTOBER 2017. - Koninklijk besluit tot wijziging van het artikel
à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des 33bis van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984
prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige
et indemnités verzorging en uitkeringen
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 35, § 2, alinéa 1er, geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
3° ; 1994, artikel 35, § 2, eerste lid, 3° ;
Vu l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984
tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige
nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen;
obligatoire soins de santé et indemnités; Gelet op het voorstel uitgewerkt door de Minister van Sociale zaken
Vu la proposition élaborée par la Ministre des Affaires sociales le 21 avril 2017; van 21 april 2017;
Vu l'avis du Conseil technique médical formulée au cours de sa réunion Gelet op het advies van de Technische geneeskundige raad, gedaan
du 16 mai 2017; tijdens zijn vergadering van 16 mei 2017;
Considérant que le Service d'évaluation et de contrôle médicaux de Overwegende dat de Dienst voor geneeskundige evaluatie en controle van
l'Institut national d'assurance maladie-invalidité n'a pas émis d'avis het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering geen
dans le délai de cinq jours ouvrables, prévu à l'article 27, alinéa 4, advies heeft uitgebracht binnen de termijn van vijf werkdagen gesteld
de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et in artikel 27, vierde lid, van de wet betreffende de verplichte
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
indemnité, coordonnée le 14 juillet 1994, et que l'avis concerné est gecoördineerd op 14 juli 1994 en dat het betreffende advies
donc réputé avoir été donné en application de cette disposition de la overeenkomstig deze bepaling van de wet bijgevolg geacht wordt gegeven
loi; te zijn;
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 24 mai 2017; Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole, gegeven op 24 mei 2017;
Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering voor
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en
national d'assurance maladie-invalidité du 29 mai 2017; invaliditeitsverzekering van 29 mei 2017;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 21 juin 2017; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 21
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 21 août 2017; juni 2017; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 21 augustus 2017;
Vu l'avis 62.082/2 du Conseil d'Etat, donné le 2 octobre 2017, en Gelet op advies 62.082/2 van de Raad van State, gegeven op 2 oktober
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le 2017, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales, Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.A l'article 33bis de l'annexe à l'arrêté royal du 14

Artikel 1.In artikel 33bis van de bijlage bij het koninklijk besluit

septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de
geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor
matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, modifié geneeskundige verzorging en uitkeringen, laatstelijk gewijzigd bij het
en dernier lieu par l'arrêté royal du 18 juin 2017, sont apportées les koninklijk besluit van 18 juni 2017, worden de volgende wijzigingen
modifications suivantes : aangebracht :
1° dans l'intitulé du § 1er, les mots "pour des affections acquises" 1° in de hoofding van § 1, worden de woorden "bij verworven
sont abrogés; aandoeningen" opgeheven;
2° le § 1er est complété par un point C rédigé comme suit : 2° § 1 wordt aangevuld met een punt C, luidende :
"C. "C.
565611 - 565622 565611 - 565622
Dépistage prénatal de la trisomie 21 par une méthode de biologie Prenataal opsporen van trisomie 21 door middel van een moleculaire
moléculaire sur un prélèvement sanguin de la mère à partir de la 12e biologische methode op een bloedstaal van de moeder vanaf de 12de
semaine de grossesse B 6100 zwangerschapsweek B 6100
(Maximum 1) (Règle de cumul 4) (Règles diagnostiques 23 et 24)"; (Maximum 1) (Cumulregel 4) (Diagnoseregels 23 en 24)";
3° la rubrique "Règles de cumul est complétée par ce qui suit : 3° de rubriek "Cumulregels" wordt aangevuld als volgt :
"4. "4.
Une seule des prestations 565611 - 565622, 433296 - 433300, 433193 - Slechts één van de verstrekkingen 565611 - 565622, 433296-433300,
433204, 542776 - 542780 et 542555 - 542566 peut être portée en compte 433193-433204, 542776-542780 en 542555-542566 mag in de loop van de
à l'assurance obligatoire de soins de santé au cours du suivi d'une follow-up van éénzelfde zwangerschap aan de verplichte
ziekteverzekering voor geneeskundige verzorging aangerekend worden.
même grossesse. En cas de répétition du test au cours d'une même Bij herhaling van de test in eenzelfde zwangerschap mag de
grossesse, la prestation 565611 - 565622 ne peut pas être attestée une verstrekking 565611 - 565622 geen 2de maal aangerekend worden, noch
2e fois, ni à l'assurance maladie obligatoire ni à la patiente."; aan de verplichte ziekteverzekering noch aan de patiënte.";
4° la rubrique "Règles diagnostiques" est complétée par ce qui suit : 4° de rubriek "Diagnoseregels" wordt aangevuld als volgt :
"23. "23.
La prestation 565611 - 565622 est prescrite par le médecin qui assure De verstrekking 565611 - 565622 wordt voorgeschreven door de arts die
le suivi de la grossesse. de zwangerschap opvolgt.
`'24. "24.
Pour la prestation 565611 - 565622, le délai qui s'écoule entre la Voor de verstrekking 565611 - 565622 mag de periode tussen het
réception de l'échantillon et la délivrance du résultat au ontvangen van het staal en het afleveren van het resultaat aan de
prescripteur, ne peut pas excéder 4 jours ouvrables. voorschrijver maximum 4 werkdagen bedragen.
Le jour ouvrable est celui qui n'est ni un samedi, ni un dimanche, ni De werkdag is de dag die noch een zaterdag, noch een zondag, noch een
un jour férié. Le délai commencent à courir le jour ouvrable qui suit feestdag is. De termijn gaat in op de eerste werkdag na die van het
la réception de l'échantillon. Le jour de l'échéance est compris dans ontvangen van het staal. De vervaldag is in de termijn begrepen. Is
le délai. Si ce jour n'est pas un jour ouvrable, le jour de l'échéance die dag geen werkdag, dan verstrijkt de termijn op de eerstvolgende
est reporté au jour ouvrable qui suit. ». werkdag.".

Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 2017.

Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2017.

Art. 3.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions

Art. 3.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de

est chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 15 octobre 2017. Gegeven te Brussel, 15 oktober 2017.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
M. DE BLOCK M. DE BLOCK
^