Arrêté royal instaurant des assimilations dans la législation relative à la sécurité sociale et la législation relative aux vacances annuelles au profit des travailleurs faisant usage du droit au congé pour des soins d'accueil | Koninklijk besluit tot invoering van de gelijkstellingen in de socialezekerheidswetgeving en vakantiewetgeving ten behoeve van de werknemers die gebruik maken van het recht op verlof voor pleegzorgen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 15 OCTOBRE 2010. - Arrêté royal instaurant des assimilations dans la législation relative à la sécurité sociale et la législation relative aux vacances annuelles au profit des travailleurs faisant usage du droit au congé pour des soins d'accueil | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 15 OKTOBER 2010. - Koninklijk besluit tot invoering van de gelijkstellingen in de socialezekerheidswetgeving en vakantiewetgeving ten behoeve van de werknemers die gebruik maken van het recht op verlof voor pleegzorgen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi-programme du 27 avril 2007, l'article 61; | Gelet op de programmawet van 27 april 2007, artikel 61; |
Vu les lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs | Gelet op de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de |
salariés, coordonnées le 28 juin 1971, les articles 10, alinéa 1er, et | werknemers, gecoördineerd op 28 juni 1971, de artikelen 10, eerste |
11, modifiés par l'arrêté royal du 10 juin 2001; | lid, en 11, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 10 juni 2001; |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 128, § 1er; | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, artikel 128, § 1; | |
Vu les lois relatives aux allocations familiales pour travailleurs | Gelet op de wetten betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders, |
salariés, coordonnées le 19 décembre 1939, l'article 53, § 3, rétabli | samengeordend op 19 december 1939, artikel 53, § 3, hersteld bij de |
par la loi du 22 décembre 1989; | wet van 22 december 1989; |
Vu l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de | Gelet op het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende |
retraite et de survie des travailleurs salariés, l'article 8; | het rust- en overlevingspensioen voor werknemers, artikel 8; |
Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi | Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
coordonnée le 14 juillet 1994; | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; |
Vu l'arrêté royal du 21 décembre 1967 portant règlement général du | Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 1967 tot vaststelling |
régime de pension de retraite et de survie des travailleurs salariés; | van het algemeen reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers; |
Vu l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales | Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de |
d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs | algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de |
salariés; | jaarlijkse vakantie van de werknemers; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 3 juin 2009 et le 15 | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 3 juni |
janvier 2010; | 2009 en op 15 januari 2010; |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 19 avril 2010; | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, d.d. 19 april 2010; |
Vu l'avis du Conseil national du Travail, n° 1694, donné le 14 juillet | Gelet op het advies van de Nationale Arbeidsraad, nr. 1694 gegeven op |
2009 et n° 1736 donné le 2 juin 2010; | 14 juli 2009 en nr. 1736 gegeven op 2 juni 2010; |
Vu l'Avis n° 48.600/1/V du Conseil d'Etat, donné le 14 septembre 2010, | Gelet op Advies 48.600/1/V van de Raad van State, gegeven op 14 |
en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | september 2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales, de la | Op voordracht van de Minister van Sociale Zaken, de Minister van Werk |
Ministre de l'Emploi et du Ministre des Pensions, | en de Minister van Pensioenen, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 203, alinéa 4, de l'arrêté royal du 3 juillet |
Artikel 1.Artikel 203, vierde lid, van het koninklijk besluit van 3 |
1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire | juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, modifié | gecoördineerd op 14 juli 1994, gewijzigd bij de koninklijke besluiten |
par les arrêtés royaux des 10 juin 2001 et 25 avril 2004, est complété | van 10 juni 2001 en 25 april 2004, wordt aangevuld met de bepaling |
par le 15° rédigé comme suit : | onder 15°, luidende : |
« 15° les jours de congé pour soins d'accueil, visés à l'article | « 15° de dagen verlof voor pleegzorgen, bedoeld in artikel 30quater |
30quater de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail. | van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten. ». |
». Art. 2.L'article 53, § 1er, des lois coordonnées relatives aux |
Art. 2.Artikel 53, § 1, van de samengeordende wetten betreffende de |
allocations familiales pour travailleurs salariés, rétabli par la loi | kinderbijslag voor loonarbeiders, hersteld bij de wet van 22 december |
du 22 décembre 1989 et modifié par l'arrêté royal du 11 juin 1990, par | 1989 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 11 juni 1990, bij de |
les lois des 30 décembre 1992 et 22 février 1998, par les arrêtés | wetten van 30 december 1992 en 22 februari 1998, bij de koninklijke |
royaux des 10 juin 2001 et 21 janvier 2003 et par la loi du 27 | besluiten van 10 juni 2001 en 21 januari 2003 en bij de wet van 27 |
décembre 2004, est complété par le 17° rédigé comme suit : | december 2004, wordt aangevuld met de bepaling onder 17°, luidende : |
« 17° les jours durant lesquels le travailleur qui a été désigné comme | « 17° de dagen waarvoor de werknemer die is aangesteld als pleegouder |
parent d'accueil a le droit de s'absenter du travail conformément à | het recht heeft om van het werk afwezig te zijn overeenkomstig artikel |
l'article 30quater, § 1er, de la loi du 3 juillet 1978 relative aux | 30quater, § 1, van de wet van 3 juli 1978 betreffende de |
contrats de travail. » | arbeidsovereenkomsten. » |
Art. 3.A l'article 34 de l'arrêté royal du 21 décembre 1967 portant |
Art. 3.In artikel 34 van het koninklijk besluit van 21 december 1967 |
tot vaststelling van het algemeen reglement betreffende het rust- en | |
règlement général du régime de pension de retraite et de survie des | overlevingspensioen voor werknemers, laatst gewijzigd bij het |
travailleurs salariés, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 6 | koninklijk besluit van 6 december 2009, worden de volgende wijzigingen |
décembre 2009, les modifications suivantes sont apportées : | aangebracht : |
1° le paragraphe 1er est complété par un point U rédigé comme suit : | 1° paragraaf 1 wordt aangevuld met een punt U, luidende : |
« U. les périodes du congé pour soins d'accueil prévu à l'article | « U. de perioden van het verlof voor pleegzorgen bedoeld in artikel |
30quater de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail. | 30quater van de wet van 3 juli 1978 betreffende de |
»; | arbeidsovereenkomsten. »; |
2° le paragraphe 2 est complété par un point 8 rédigé comme suit : | 2° paragraaf 2 wordt aangevuld met een punt 8, luidende : |
« 8. Les périodes visées au § 1er, U, sont assimilées pour autant que | « 8. De perioden vermeld in § 1, U, worden gelijkgesteld voor zover de |
le travailleur bénéficie de l'allocation payée par l'Office national | werknemer geniet van de uitkering betaald door de Rijksdienst voor |
de l'Emploi. ». | Arbeidsvoorziening. ». |
Art. 4.Dans l'article 35, § 1er, du même arrêté, modifié en dernier |
Art. 4.In artikel 35, § 1, van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd |
lieu par l'arrêté royal du 5 mars 2006, est inséré un point Abis | bij het koninklijk besluit van 5 maart 2006, wordt een punt Abis |
rédigé comme suit : | ingevoegd, luidende : |
« Abis. Les périodes du congé pour soins d'accueil prévu à l'article | « Abis. De perioden van het verlof voor pleegzorgen bedoeld in artikel |
30quater de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, | 30quater van de wet van 3 juli 1978 betreffende de |
pour autant que l'ouvrier mineur bénéficie de l'allocation payée par | arbeidsovereenkomsten, voor zover de mijnwerker geniet van de |
l'Office national de l'Emploi. ». | uitkering betaald door de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening. ». |
Art. 5.L'article 16 de l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les |
Art. 5.Artikel 16 van het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot |
modalités générales d'exécution des lois relatives aux vacances | bepaling van de algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten |
annuelles des travailleurs salariés, modifié par les arrêtés royaux | betreffende de jaarlijkse vakantie van de werknemers, gewijzigd bij de |
des 10 novembre 2004 et 14 février 2006 est complété par un 22° rédigé | koninklijke besluiten van 10 november 2004 en 14 februari 2006, wordt |
comme suit : | aangevuld met een 22°, luidende : |
« 22° du congé pour soins d'accueil visé par l'article 30quater de la | « 22° het verlof voor pleegzorg bedoeld bij artikel 30quater van de |
loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail; ». | wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten; ». |
Art. 6.L'article 18, alinéa 1er du même arrêté, modifié par les |
Art. 6.Artikel 18, eerste lid van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
arrêtés royaux des 22 juin 2004 et 14 février 2006, est complété par | koninklijke besluiten van 22 juni 2004 en 14 februari 2006, wordt |
un 12° rédigé comme suit : | aangevuld met een 12°, luidende : |
« 12° en cas de congé pour soins d'accueil visé par la loi du 3 | « 12° in geval van verlof voor pleegzorg bedoeld bij de wet van 3 juli |
juillet 1978 relative aux contrats de travail : aux périodes | 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten : tot de periodes van |
d'interruption de travail en vertu de l'article 30quater de la loi du | arbeidsonderbreking bij toepassing van artikel 30quater van de |
3 juillet 1978 précitée; ». | voormelde wet van 3 juli 1978; ». |
Art. 7.L'article 20 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 14 |
Art. 7.Artikel 20 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk |
février 2006, est complété par un 9° rédigé comme suit : | besluit van 14 februari 2006, wordt aangevuld met een 9°, luidende : |
« 9° pour les interruptions de travail visées à l'article 16, 22°, par | « 9° door de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening of door de werkgever |
l'Office national de l'Emploi ou par l'employeur selon que le | naar gelang de werknemer een uitkering geniet of niet, voor de in |
travailleur est indemnisé ou non. ». | artikel 16, 22°, bedoelde arbeidsonderbrekingen. ». |
Art. 8.L'article 21 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 14 |
Art. 8.Artikel 21 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk |
février 2006, est complété par un 12° rédigé comme suit : | besluit van 14 februari 2006, wordt aangevuld met een 12°, luidende : |
« 12° d'interruptions de travail visées à l'article 16, 22°, par | « 12° arbeidsonderbrekingen bedoeld bij artikel 16, 22°, door de |
l'organisme de paiement ou par l'employeur selon que le travailleur | uitbetalingsinstelling of door de werkgever naar gelang de werknemer |
est indemnisé ou non; ». | een uitkering geniet of niet; ». |
Art. 9.L'article 41 du même arrêté, modifié par par l'article 177 de |
Art. 9.Artikel 41 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij artikel 177 |
la loi-programme du 27 décembre 2006 et par les arrêtés royaux des 22 | van de programmawet van 27 december 2006 en bij de koninklijke |
juin 2004 et 14 février 2006, est complété par un 21° rédigé comme | besluiten van 22 juni 2004 en 14 februari 2006, wordt aangevuld met |
suit : | een 21°, luidende : |
« 21° du congé pour soins d'accueil visé par l'article 30quater de la | « 21° het verlof voor pleegzorg en bedoeld bij artikel 30quater van de |
loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail; ». | wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten; ». |
Art. 10.L'article 43 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux |
Art. 10.Artikel 43 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
des 22 juin 2004 et 14 février 2006, est complété par un 12° rédigé | koninklijke besluiten van 22 juni 2004 en 14 februari 2006, wordt |
comme suit : | aangevuld met een 12°, luidende : |
« 12° en cas de congé pour soins d'accueil visé par la loi du 3 | « 12° in geval van verlof voor pleegzorg bedoeld bij de wet van 3 juli |
juillet 1978 relative aux contrats de travail : aux périodes | 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten : tot de periodes van |
d'interruption de travail en vertu de l'article 30quater de la loi du | arbeidsonderbreking bij toepassing van artikel 30quater van de |
3 juillet 1978 précitée; ». | voormelde wet van 3 juli 1978; ». |
Art. 11.Le présent arrêté produit ses effets le 23 novembre 2008, à |
Art. 11.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 23 november 2008, |
l'exception des articles 5 jusqu'à 10 inclus qui produisent leurs | met uitzondering van de artikelen 5 tot en met 10 die uitwerking |
effets le 1er janvier 2009. | hebben met ingang van 1 januari 2009. |
Art. 12.Le Ministre qui a les Affaires sociales dans ses |
Art. 12.De Minister bevoegd voor Sociale Zaken, de Minister bevoegd |
attributions, le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions et le | voor Werk en de Minister bevoegd voor Pensioenen zijn, ieder wat hem |
Ministre qui a les Pensions dans ses attributions sont chargés, chacun | |
en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 octobre 2010. | Gegeven te Brussel, 15 oktober 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Le Ministre des Pensions, | De Minister van Pensioenen, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |