Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 15/10/2010
← Retour vers "Arrêté royal instaurant des assimilations dans la législation relative à la sécurité sociale et la législation relative aux vacances annuelles au profit des travailleurs faisant usage du droit au congé pour des soins d'accueil "
Arrêté royal instaurant des assimilations dans la législation relative à la sécurité sociale et la législation relative aux vacances annuelles au profit des travailleurs faisant usage du droit au congé pour des soins d'accueil Koninklijk besluit tot invoering van de gelijkstellingen in de socialezekerheidswetgeving en vakantiewetgeving ten behoeve van de werknemers die gebruik maken van het recht op verlof voor pleegzorgen
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 15 OCTOBRE 2010. - Arrêté royal instaurant des assimilations dans la législation relative à la sécurité sociale et la législation relative aux vacances annuelles au profit des travailleurs faisant usage du droit au congé pour des soins d'accueil FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 15 OKTOBER 2010. - Koninklijk besluit tot invoering van de gelijkstellingen in de socialezekerheidswetgeving en vakantiewetgeving ten behoeve van de werknemers die gebruik maken van het recht op verlof voor pleegzorgen
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi-programme du 27 avril 2007, l'article 61; Gelet op de programmawet van 27 april 2007, artikel 61;
Vu les lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs Gelet op de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de
salariés, coordonnées le 28 juin 1971, les articles 10, alinéa 1er, et werknemers, gecoördineerd op 28 juni 1971, de artikelen 10, eerste
11, modifiés par l'arrêté royal du 10 juin 2001; lid, en 11, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 10 juni 2001;
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 128, § 1er; geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
1994, artikel 128, § 1;
Vu les lois relatives aux allocations familiales pour travailleurs Gelet op de wetten betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders,
salariés, coordonnées le 19 décembre 1939, l'article 53, § 3, rétabli samengeordend op 19 december 1939, artikel 53, § 3, hersteld bij de
par la loi du 22 décembre 1989; wet van 22 december 1989;
Vu l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de Gelet op het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende
retraite et de survie des travailleurs salariés, l'article 8; het rust- en overlevingspensioen voor werknemers, artikel 8;
Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige
coordonnée le 14 juillet 1994; verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994;
Vu l'arrêté royal du 21 décembre 1967 portant règlement général du Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 1967 tot vaststelling
régime de pension de retraite et de survie des travailleurs salariés; van het algemeen reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers;
Vu l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de
d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de
salariés; jaarlijkse vakantie van de werknemers;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 3 juin 2009 et le 15 Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 3 juni
janvier 2010; 2009 en op 15 januari 2010;
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 19 avril 2010; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, d.d. 19 april 2010;
Vu l'avis du Conseil national du Travail, n° 1694, donné le 14 juillet Gelet op het advies van de Nationale Arbeidsraad, nr. 1694 gegeven op
2009 et n° 1736 donné le 2 juin 2010; 14 juli 2009 en nr. 1736 gegeven op 2 juni 2010;
Vu l'Avis n° 48.600/1/V du Conseil d'Etat, donné le 14 septembre 2010, Gelet op Advies 48.600/1/V van de Raad van State, gegeven op 14
en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le september 2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°,
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales, de la Op voordracht van de Minister van Sociale Zaken, de Minister van Werk
Ministre de l'Emploi et du Ministre des Pensions, en de Minister van Pensioenen,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'article 203, alinéa 4, de l'arrêté royal du 3 juillet

Artikel 1.Artikel 203, vierde lid, van het koninklijk besluit van 3

1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, modifié gecoördineerd op 14 juli 1994, gewijzigd bij de koninklijke besluiten
par les arrêtés royaux des 10 juin 2001 et 25 avril 2004, est complété van 10 juni 2001 en 25 april 2004, wordt aangevuld met de bepaling
par le 15° rédigé comme suit : onder 15°, luidende :
« 15° les jours de congé pour soins d'accueil, visés à l'article « 15° de dagen verlof voor pleegzorgen, bedoeld in artikel 30quater
30quater de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail. van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten. ».
».

Art. 2.L'article 53, § 1er, des lois coordonnées relatives aux

Art. 2.Artikel 53, § 1, van de samengeordende wetten betreffende de

allocations familiales pour travailleurs salariés, rétabli par la loi kinderbijslag voor loonarbeiders, hersteld bij de wet van 22 december
du 22 décembre 1989 et modifié par l'arrêté royal du 11 juin 1990, par 1989 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 11 juni 1990, bij de
les lois des 30 décembre 1992 et 22 février 1998, par les arrêtés wetten van 30 december 1992 en 22 februari 1998, bij de koninklijke
royaux des 10 juin 2001 et 21 janvier 2003 et par la loi du 27 besluiten van 10 juni 2001 en 21 januari 2003 en bij de wet van 27
décembre 2004, est complété par le 17° rédigé comme suit : december 2004, wordt aangevuld met de bepaling onder 17°, luidende :
« 17° les jours durant lesquels le travailleur qui a été désigné comme « 17° de dagen waarvoor de werknemer die is aangesteld als pleegouder
parent d'accueil a le droit de s'absenter du travail conformément à het recht heeft om van het werk afwezig te zijn overeenkomstig artikel
l'article 30quater, § 1er, de la loi du 3 juillet 1978 relative aux 30quater, § 1, van de wet van 3 juli 1978 betreffende de
contrats de travail. » arbeidsovereenkomsten. »

Art. 3.A l'article 34 de l'arrêté royal du 21 décembre 1967 portant

Art. 3.In artikel 34 van het koninklijk besluit van 21 december 1967

tot vaststelling van het algemeen reglement betreffende het rust- en
règlement général du régime de pension de retraite et de survie des overlevingspensioen voor werknemers, laatst gewijzigd bij het
travailleurs salariés, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 6 koninklijk besluit van 6 december 2009, worden de volgende wijzigingen
décembre 2009, les modifications suivantes sont apportées : aangebracht :
1° le paragraphe 1er est complété par un point U rédigé comme suit : 1° paragraaf 1 wordt aangevuld met een punt U, luidende :
« U. les périodes du congé pour soins d'accueil prévu à l'article « U. de perioden van het verlof voor pleegzorgen bedoeld in artikel
30quater de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail. 30quater van de wet van 3 juli 1978 betreffende de
»; arbeidsovereenkomsten. »;
2° le paragraphe 2 est complété par un point 8 rédigé comme suit : 2° paragraaf 2 wordt aangevuld met een punt 8, luidende :
« 8. Les périodes visées au § 1er, U, sont assimilées pour autant que « 8. De perioden vermeld in § 1, U, worden gelijkgesteld voor zover de
le travailleur bénéficie de l'allocation payée par l'Office national werknemer geniet van de uitkering betaald door de Rijksdienst voor
de l'Emploi. ». Arbeidsvoorziening. ».

Art. 4.Dans l'article 35, § 1er, du même arrêté, modifié en dernier

Art. 4.In artikel 35, § 1, van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd

lieu par l'arrêté royal du 5 mars 2006, est inséré un point Abis bij het koninklijk besluit van 5 maart 2006, wordt een punt Abis
rédigé comme suit : ingevoegd, luidende :
« Abis. Les périodes du congé pour soins d'accueil prévu à l'article « Abis. De perioden van het verlof voor pleegzorgen bedoeld in artikel
30quater de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, 30quater van de wet van 3 juli 1978 betreffende de
pour autant que l'ouvrier mineur bénéficie de l'allocation payée par arbeidsovereenkomsten, voor zover de mijnwerker geniet van de
l'Office national de l'Emploi. ». uitkering betaald door de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening. ».

Art. 5.L'article 16 de l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les

Art. 5.Artikel 16 van het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot

modalités générales d'exécution des lois relatives aux vacances bepaling van de algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten
annuelles des travailleurs salariés, modifié par les arrêtés royaux betreffende de jaarlijkse vakantie van de werknemers, gewijzigd bij de
des 10 novembre 2004 et 14 février 2006 est complété par un 22° rédigé koninklijke besluiten van 10 november 2004 en 14 februari 2006, wordt
comme suit : aangevuld met een 22°, luidende :
« 22° du congé pour soins d'accueil visé par l'article 30quater de la « 22° het verlof voor pleegzorg bedoeld bij artikel 30quater van de
loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail; ». wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten; ».

Art. 6.L'article 18, alinéa 1er du même arrêté, modifié par les

Art. 6.Artikel 18, eerste lid van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

arrêtés royaux des 22 juin 2004 et 14 février 2006, est complété par koninklijke besluiten van 22 juni 2004 en 14 februari 2006, wordt
un 12° rédigé comme suit : aangevuld met een 12°, luidende :
« 12° en cas de congé pour soins d'accueil visé par la loi du 3 « 12° in geval van verlof voor pleegzorg bedoeld bij de wet van 3 juli
juillet 1978 relative aux contrats de travail : aux périodes 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten : tot de periodes van
d'interruption de travail en vertu de l'article 30quater de la loi du arbeidsonderbreking bij toepassing van artikel 30quater van de
3 juillet 1978 précitée; ». voormelde wet van 3 juli 1978; ».

Art. 7.L'article 20 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 14

Art. 7.Artikel 20 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk

février 2006, est complété par un 9° rédigé comme suit : besluit van 14 februari 2006, wordt aangevuld met een 9°, luidende :
« 9° pour les interruptions de travail visées à l'article 16, 22°, par « 9° door de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening of door de werkgever
l'Office national de l'Emploi ou par l'employeur selon que le naar gelang de werknemer een uitkering geniet of niet, voor de in
travailleur est indemnisé ou non. ». artikel 16, 22°, bedoelde arbeidsonderbrekingen. ».

Art. 8.L'article 21 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 14

Art. 8.Artikel 21 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk

février 2006, est complété par un 12° rédigé comme suit : besluit van 14 februari 2006, wordt aangevuld met een 12°, luidende :
« 12° d'interruptions de travail visées à l'article 16, 22°, par « 12° arbeidsonderbrekingen bedoeld bij artikel 16, 22°, door de
l'organisme de paiement ou par l'employeur selon que le travailleur uitbetalingsinstelling of door de werkgever naar gelang de werknemer
est indemnisé ou non; ». een uitkering geniet of niet; ».

Art. 9.L'article 41 du même arrêté, modifié par par l'article 177 de

Art. 9.Artikel 41 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij artikel 177

la loi-programme du 27 décembre 2006 et par les arrêtés royaux des 22 van de programmawet van 27 december 2006 en bij de koninklijke
juin 2004 et 14 février 2006, est complété par un 21° rédigé comme besluiten van 22 juni 2004 en 14 februari 2006, wordt aangevuld met
suit : een 21°, luidende :
« 21° du congé pour soins d'accueil visé par l'article 30quater de la « 21° het verlof voor pleegzorg en bedoeld bij artikel 30quater van de
loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail; ». wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten; ».

Art. 10.L'article 43 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux

Art. 10.Artikel 43 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

des 22 juin 2004 et 14 février 2006, est complété par un 12° rédigé koninklijke besluiten van 22 juni 2004 en 14 februari 2006, wordt
comme suit : aangevuld met een 12°, luidende :
« 12° en cas de congé pour soins d'accueil visé par la loi du 3 « 12° in geval van verlof voor pleegzorg bedoeld bij de wet van 3 juli
juillet 1978 relative aux contrats de travail : aux périodes 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten : tot de periodes van
d'interruption de travail en vertu de l'article 30quater de la loi du arbeidsonderbreking bij toepassing van artikel 30quater van de
3 juillet 1978 précitée; ». voormelde wet van 3 juli 1978; ».

Art. 11.Le présent arrêté produit ses effets le 23 novembre 2008, à

Art. 11.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 23 november 2008,

l'exception des articles 5 jusqu'à 10 inclus qui produisent leurs met uitzondering van de artikelen 5 tot en met 10 die uitwerking
effets le 1er janvier 2009. hebben met ingang van 1 januari 2009.

Art. 12.Le Ministre qui a les Affaires sociales dans ses

Art. 12.De Minister bevoegd voor Sociale Zaken, de Minister bevoegd

attributions, le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions et le voor Werk en de Minister bevoegd voor Pensioenen zijn, ieder wat hem
Ministre qui a les Pensions dans ses attributions sont chargés, chacun
en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 15 octobre 2010. Gegeven te Brussel, 15 oktober 2010.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
Le Ministre des Pensions, De Minister van Pensioenen,
M. DAERDEN M. DAERDEN
^