Arrêté royal relatif au financement du dépistage des encéphalopathies spongiformes transmissibles chez les animaux | Koninklijk besluit betreffende de financiering van de opsporing van overdraagbare spongiforme encefalopathieën bij dieren |
---|---|
AGENCE FEDERALE POUR LA SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE | FEDERALE AGENTSCHAP VOOR DE VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN |
15 OCTOBRE 2004. - Arrêté royal relatif au financement du dépistage | 15 OKTOBER 2004. - Koninklijk besluit betreffende de financiering van |
des encéphalopathies spongiformes transmissibles chez les animaux | de opsporing van overdraagbare spongiforme encefalopathieën bij dieren |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 septembre 1952 relative à l'expertise et au commerce | Gelet op de wet van 5 september 1952 betreffende de vleeskeuring en de |
des viandes, notamment l'article 7, rétabli par la loi du 30 décembre | vleeshandel, inzonderheid op artikel 7, hersteld bij de wet van 30 |
2001; | december 2001; |
Vu la concertation avec les gouvernements régionaux du 29 mars 2004; | Gelet op het overleg met de gewestregeringen van 29 maart 2004; |
Vu l'avis n° 2004/1 du Comité scientifique, institué auprès de | Gelet op het advies nr. 2004/1 van het Wetenschappelijk Comité, |
l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire, donné le | ingesteld bij het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de |
15 avril 2004; | Voedselketen, gegeven op 15 april 2004; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 9 mars 2004; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 9 maart |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 11 mars 2004; | 2004; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 11 maart 2004; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 37.053/3 donné le 18 mai 2004 en | Gelet op het advies Nr. 37.053/3 van de Raad van State gegeven op 18 |
application de l'article 84, § 1er, 1°, des lois coordonnées sur le | mei 2004 met toepassing van artikel 84, § 1, 1°, van de gecoördineerde |
Conseil d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre qui a la santé publique dans ses | Op de voordracht van Onze Minister bevoegd voor volksgezondheid en op |
attributions et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en | het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Definities |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
par : 1° abattoir : un abattoir, visé à l'article 1er, 2° à 4°, de la loi du | 1° slachthuis : een slachthuis bedoeld in artikel 1, 2° tot 4°, van de |
5 septembre 1952 relative à l'expertise et au commerce des viandes, | wet van 5 september 1952 betreffende de vleeskeuring en de |
modifié par les lois du 13 juillet 1981 et de 27 mai 1997; | vleeshandel, gewijzigd bij de wetten van 13 juli 1981 en 27 mei 1997; |
2° bovin : un animal appartenant à l'espèce bovine, y compris les | 2° rund : een dier behorende tot de soort der runderachtigen, de |
espèces Bubalus bubalis et Bison bison; | soorten Bubalus bubalis en Bison bison daaronder begrepen; |
3° agence : l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne | 3° agentschap : het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de |
alimentaire; | Voedselketen; |
4° Ministre : le Ministre qui a la santé publique dans ses attributions. | 4° Minister : de Minister bevoegd voor de volksgezondheid. |
CHAPITRE II. - Montant des droits | HOOFDSTUK II. - Bedrag van de rechten |
Art. 2.Pour le financement des frais du dépistage des |
Art. 2.Ter financiering van de kosten van de opsporing van |
encéphalopathies spongiformes transmissibles chez les animaux, il est | overdraagbare spongiforme encefalopathieën bij dieren, wordt ten laste |
perçu à charge de l'exploitant de l'abattoir un droit dont le montant | van de exploitant van het slachthuis een recht geïnd waarvan het |
est fixé à 10,7 EUR par bovin présenté à l'abattage et devant être | bedrag is vastgesteld op 10,7 EUR per rund dat ter slachting wordt |
soumis à un test rapide ESB. | aangeboden en waarop een verplichte BSE-sneltest wordt uitgevoerd. |
Art. 3.Le Ministre peut, au cours du quatrième trimestre de chaque |
Art. 3.De Minister kan in het vierde trimester van elk jaar, na |
année, après avis du comité consultatif institué auprès de l'agence, | advies van het raadgevend comité ingesteld bij het agentschap, de |
adapter les montants visés à l'article 2 aux fluctuations de l'indice | bedragen bedoeld in artikel 2 aanpassen aan de schommelingen van het |
des prix à la consommation du Royaume. | indexcijfer van de consumptieprijzen van het Rijk. |
Les montants réajustés peuvent être arrondis par le Ministre au cent | De aangepaste bedragen kunnen door de Minister worden afgerond naar |
supérieur ou inférieur le plus proche. | boven of naar beneden op de dichtstbijzijnde cent. |
Les nouveaux montants sont applicables à partir du 1er janvier de | De nieuwe bedragen zijn toepasselijk vanaf de eerste januari van het |
l'année qui suit celle durant laquelle le réajustement a été réalisé. | jaar volgend op dat gedurende hetwelk de aanpassing werd doorgevoerd. |
Pour l'application du présent article, les montants des droits sont | Voor de toepassing van dit artikel worden de bedragen van de rechten |
liés à l'indice des prix du mois d'août 2004. | gekoppeld aan het indexcijfer van de maand augustus 2004. |
Les montants adaptés sont publiés au Moniteur belge. | De aangepaste bedragen worden in het Belgisch Staatsblad |
CHAPITRE III. - Déclaration et facturation | bekendgemaakt. HOOFDSTUK III. - Aangifte en facturatie |
Art. 4.§ 1er. L'exploitant de l'abattoir déclare mensuellement les |
Art. 4.§ 1. De exploitant van het slachthuis doet maandelijks |
données nécessaires au calcul du montant des droits dus. | aangifte van de gegevens die nodig zijn voor de berekening van het |
bedrag van de verschuldigde rechten. | |
§ 2. La déclaration mensuelle doit être remise au chef de l'unité | § 2. De maandelijkse aangifte moet toekomen bij het hoofd van de |
provinciale de contrôle dans laquelle se situe l'abattoir, au plus | provinciale controle-eenheid waarin het slachthuis gelegen is, |
tard le vingtième jour du mois qui suit celui auquel elle se rapporte. | uiterlijk de twintigste dag van de maand volgend op die waarop zij |
L'exploitant en remet une copie à l'expert. | betrekking heeft. De exploitant overhandigt een afschrift ervan aan de keurder. |
§ 3. Le Ministre peut fixer le modèle de la déclaration. | § 3. De Minister kan het model vaststellen van de aangifte. |
§ 4. Dans les conditions qu'il fixe, le Ministre peut autoriser ou | § 4. De Minister kan, onder de voorwaarden die hij bepaalt, toestaan |
imposer que les abattoirs qu'il désigne, tiennent et transmettent des | of opleggen dat de slachthuizen die hij aanwijst de gegevens vervat in |
données reprises dans ces déclarations et ces formulaires au moyen | deze aangiften en formulieren bijhouden en doorzenden door middel van |
d'un système informatique. | een informaticasysteem. |
Art. 5.L'agence facture chaque mois à l'exploitant de l'abattoir les |
Art. 5.Het agentschap factureert elke maand aan de exploitant van het |
droits dus en application du présent arrêté. | slachthuis de rechten verschuldigd in toepassing van dit besluit. |
CHAPITRE IV. - Modalités de paiement | HOOFDSTUK IV. - Modaliteiten van betaling |
Art. 6.Les droits dus doivent avoir été versés au compte de l'agence, |
Art. 6.De verschuldigde rechten moeten op de rekening van het |
au plus tard, à la fin du mois suivant la date de la facture. | agentschap zijn gestort uiterlijk op het einde van de maand volgend op |
de datum van de factuur. | |
Art. 7.§ 1er. Lorsque les droits dus ne sont pas payés à la date |
Art. 7.§ 1. Indien de verschuldigde rechten niet zijn betaald op de |
d'échéance visée à l'article 6, ils sont majorés de 10 % et d'un | vervaldag bedoeld in artikel 6, worden zij verhoogd met 10 % en een |
intérêt de retard au taux légal. | nalatigheidsintrest aan het wettelijk tarief. |
L'intérêt de retard n'est pas dû lorsqu'il n'atteint pas 2,50 EUR ou | De nalatigheidintrest is niet verschuldigd wanneer hij geen 2,50 EUR |
lorsque la base de calcul de celui-ci est inférieure à 124,00 EUR. | bedraagt of wanneer de berekeningsgrondslag ervan lager is dan 124,00 |
Art. 8.§ 1er. Lorsque la déclaration mensuelle visée à l'article 4, |
EUR. Art. 8.§ 1. Wanneer de maandelijkse aangifte bedoeld in artikel 4 |
n'est pas introduite à la date d'échéance prévue, le montant des | niet is ingediend op de voorziene vervaldag wordt het bedrag van de |
droits est majoré de 10 % et, en cas de récidive, de 50 %. | rechten verhoogd met 10 % en bij herhaling met 50 %. |
§ 2. Lorsque la déclaration comporte des données inexactes, la partie | § 2. Wanneer de aangifte onjuiste gegevens bevat, wordt het gedeelte |
du montant dû qui correspond à la différence entre le montant déclaré | van het verschuldigd bedrag dat overeenstemt met het verschil tussen |
et le montant réel, est majoré de 50 % et, en cas de récidive, de 100 | het aangegeven en het werkelijk bedrag met 50 % verhoogd en bij |
%. | herhaling met 100 %. |
Art. 9.L'application des dispositions du présent arrêté est contrôlée |
Art. 9.De toepassing van de bepalingen van dit besluit worden |
par les personnes, désignées à cet effet par le Ministre. | gecontroleerd door de personen, daartoe aangewezen door de Minister. |
Ces personnes sont habilitées à se faire présenter tous les données et | Deze personen zijn gemachtigd zich alle gegevens en documenten te |
documents à partir desquels la base de calcul des droits dus, ainsi | laten voorleggen waaruit de basis voor de berekening van de |
que le paiement de ceux-ci peuvent apparaître. | verschuldigde rechten, alsmede de betaling ervan kunnen blijken. |
Ils peuvent fixer d'office le montant des droits lorsque les contrôles | Zij kunnen het bedrag van de rechten ambtshalve vaststellen wanneer de |
sont empêchés ou rendus plus difficiles, ou lorsque des données ou des | controles worden verhinderd of bemoeilijkt of wanneer gegevens of |
documents manquent ou sont inexacts. | documenten ontbreken of onjuist zijn. |
CHAPITRE V. - Dispositions finales | HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen |
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois |
Art. 10.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. | na die waarin het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 11.Notre Ministre qui a la santé publique dans ses attributions |
Art. 11.Onze Minister bevoegd voor de volksgezondheid is belast met |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 octobre 2004. | Gegeven te Brussel, 15 oktober 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |