Arrêté royal autorisant la Sûreté de l'Etat à utiliser le numéro d'identification du Registre national des personnes physiques | Koninklijk besluit waarbij de Veiligheid van de Staat gemachtigd wordt om het identificatienummer van het Rijksregister van de natuurlijke personen te gebruiken |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE 15 OCTOBRE 2001. - Arrêté royal autorisant la Sûreté de l'Etat à utiliser le numéro d'identification du Registre national des personnes physiques RAPPORT AU ROI | MINISTERIE VAN JUSTITIE 15 OKTOBER 2001. - Koninklijk besluit waarbij de Veiligheid van de Staat gemachtigd wordt om het identificatienummer van het Rijksregister van de natuurlijke personen te gebruiken VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Le projet d'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à | Het ontwerp van besluit dat wij de eer hebben aan de goedkeuring van |
l'approbation de Votre Majesté tend à fixer, en application de | Uwe Majesteit voor te leggen, beoogt, in toepassing van artikel 8 van |
l'article 8 de la loi du 8 août 1983 organisant un registre national | de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de |
des personnes physiques, les règles relatives à l'utilisation par | natuurlijke personen, de regels vast te stellen inzake het gebruik |
certains membres du personnel de la Sûreté de l'Etat du numéro | door sommige personeelsleden van de Veiligheid van de Staat van het |
identificatienummer van het Rijksregister van de natuurlijke personen. | |
d'identification du Registre national des personnes physiques. | Dit besluit vervolledigt het ontwerp van koninklijk besluit waarbij |
Cet arrêté complète le projet d'arrêté royal autorisant l'accès de la | aan de Veiligheid van de Staat toegang wordt verleend tot het |
Sûreté de l'Etat au Registre national des personnes physiques. | Rijksregister van de natuurlijke personen. |
Le champ d'application ratione materiae du présent arrêté, à savoir | Het toepassingsgebied ratione materiae van huidig ontwerp, te weten de |
l'accomplissement de ses missions visées aux articles 7 et 8 de la loi | vervulling van haar opdrachten bedoeld in de artikelen 7 en 8 van de |
du 30 novembre 1998 organique des services de renseignement et de | wet van 30 november 1998 houdende regeling van de inlichtingen- en |
sécurité, est identique à celui autorisant l'accès au Registre | veiligheidsdiensten, is identiek aan het ontwerp dat toegang verleent |
national : | tot het Rijksregister : |
- l'exercice de ses missions de renseignement et de sécurité réglé par | - de uitoefening van haar inlichtingen- en veiligheidsopdrachten |
les articles 12 à 21 de ladite loi dans le cadre desquelles la Sûreté | geregeld door de artikelen 12 tot 21 van voornoemde wet in het raam |
de l'Etat peut recueillir des informations et données à caractère | van dewelke de Veiligheid van de Staat de inlichtingen en |
personnel utiles à l'exécution de ses missions et présentant un lien | persoonsgegevens kan inwinnen die nuttig zijn voor de uitoefening van |
avec la finalité du fichier (article 13), les recevoir ou les | haar opdrachten en die in verband staan met de doeleinden van het |
solliciter auprès des services publics (article 14) ou du secteur | gegevensbestand (artikel 13), ze ontvangen van of, ze vragen aan de |
privé (article 16), se faire présenter les documents d'inscription des | openbare diensten (artikel 14) of de privé-sector (artikel 16), zich |
voyageurs (article 17), communiquer les renseignements détenus dans sa | de inschrijvingsdocumenten van de reizigers doen overleggen (artikel |
documentation aux ministres et aux autorités administratives et | 17), aan de betrokken ministers en de betrokken gerechtelijke en |
judiciaires concernés, aux services de police et à toutes les | administratieve overheden, aan de politiediensten en alle bevoegde |
instances et personnes compétentes conformément aux finalités de leurs | instanties en personen overeenkomstig de doelstellingen van hun |
missions ainsi qu'aux personnes et instances qui font l'objet d'une | opdrachten alsook aan de instanties en personen die het voorwerp zijn |
menace visée à l'article 7 (article 19). | van een bedreiging bedoeld in artikel 7 de inlichtingen die zich |
bevinden in de documentatie meedelen (artikel 19). | |
- l'exercice de sa mission de protection des personnes visée aux | - de uitoefening van haar opdracht van persoonsbescherming bedoeld in |
articles 22 à 34 de la loi, dans le cadre de laquelle, en vertu de | de artikelen 22 tot 34 van de wet in het raam van dewelke krachtens |
l'article 23, le Ministre de l'Intérieur communique à la Sûreté de l'Etat tous les renseignements nécessaires à l'exécution des missions de protection qui lui sont confiées. Afin d'assurer l'accomplissement plus efficace et plus sûr de toutes ses missions dont le caractère sensible est inhérent aux tâches de la Sûreté de l'Etat, il est absolument indispensable qu'elle puisse également être autorisée à utiliser le numéro d'identification du Registre national. L'utilisation du numéro d'identification du Registre national assurera indiscutablement une identification plus précise et permettra d'éviter des erreurs qui seraient dommageables aux personnes non seulement lors de la tenue à jour et de la consultation de la documentation visée à | artikel 23, de Minister van Binnenlandse Zaken aan de Veiligheid van de Staat alle inlichtingen die noodzakelijk zijn voor de vervulling van haar opdracht van bescherming die haar worden toevertrouwd, meedeelt. Teneinde een efficiënter en zekerder vervulling van al haar opdrachten waarvan het gevoelig karakter inherent is aan de taken van de Veiligheid van de Staat, te verzekeren, is het absoluut vereist dat ze eveneens gemachtigd wordt het identificatienummer van het Rijksregister te gebruiken. Het gebruik van het identificatienummer van het Rijksregister zal ongetwijfeld een preciezere identificatie verzekeren en zal toelaten vergissingen te vermijden die schadelijk zouden zijn voor personen niet slechts ter gelegenheid van het bijhouden en de consultatie van |
l'article 13 de la loi du 30 novembre 1998 précitée mais également | de documentatie bedoeld in artikel 13 van de voornoemde wet van 30 |
dans les contacts avec les autres autorités et organismes eux-mêmes | november 1998, maar eveneens in de contacten met de overige overheden |
autorisés, conformément à l'article 3, alinéa 2, du projet, à utiliser | en organismen die zelf overeenkomstig artikel 3, lid 2, van het |
ce numéro. | ontwerp gemachtigd zijn dat nummer te gebruiken. |
Par analogie avec le projet d'arrêté autorisant l'accès de la Sûreté | Door analogie met het ontwerp van besluit waarbij aan de Veiligheid |
de l'Etat au Registre national des personnes physiques, l'utilisation | van de Staat toegang wordt verleend tot het Rijksregister van de |
natuurlijke personen, wordt het gebruik van het identificatienummer, | |
du numéro d'identification est, ratione personae, accordée à | ratione personae, toegekend aan de Administrateur-generaal en de |
l'Administrateur général et l'Administrateur général adjoint ainsi | Adjunct-administrateur-generaal alsook aan de agenten van de |
qu'aux agents de la Sûreté de l'Etat désignés nommément et par écrit | Veiligheid van de Staat bij naam en schriftelijk aangeduid door de |
par l'Administrateur général. En effet, il ne s'agit pas d'une | Administrateur-generaal. Het betreft inderdaad geen algemene |
délégation générale à l'égard de l'ensemble du personnel mais d'une | machtiging ten opzichte van het personeel in zijn geheel maar een |
désignation nominative d'agents, nécessaire en raison de l'exécution | machtiging bij naam van agenten, nodig omwille van de vervulling van |
de leurs missions. | hun opdrachten. |
Par ailleurs, il n'est plus fait référence au niveau 1 mais à | Daarnaast wordt er geen verwijzing meer gedaan naar niveau 1 maar naar |
l'ensemble des agents des services administratifs et extérieurs. | het geheel van de agenten van de administratieve en buitendiensten. |
L'arrêté tend de la sorte à se conformer aux conclusions (Rapport de | Het besluit beoogt aldus zich te schikken naar de besluiten (Verslag |
1994-1995) de la Commission de la protection de la vie privée qui | van 1994-1995) van de Commissie voor de bescherming van de |
estime en effet préférable que l'accès soit accordé sur base d'une | persoonlijke levenssfeer die de mening is toegedaan dat de toegang |
répartition fonctionnelle du travail plutôt que sur base du grade des | wordt verleend op basis van een functionele verdeling van het werk |
agents. Elle estime qu'il est souhaitable de remplacer ce système basé | eerder dan op basis van de graad der agenten. Zij meent dat het |
sur les grades par un système d'autorisations qui, assorti de mesures | wenselijk is dat systeem dat steunt op de graden te vervangen door een |
systeem van machtigingen dat, vergezeld van adequate | |
de sécurité adéquates, répond plus à la pratique. | veiligheidsmaatregelen, meer beantwoordt aan de praktijk. |
L'utilisation est bien entendu limitée aux fins prévues à l'article 2, | Het gebruik wordt vanzelfsprekend beperkt tot de doeleinden voorzien |
§ 1er du projet à savoir l'identification des personnes physiques qui | in artikel 2, § 1 van het ontwerp te weten de identificatie van |
sont reprises dans la documentation tenue pour l'accomplissement des | natuurlijke personen die zich bevinden in de documentatie bijgehouden |
missions de la Sûreté de l'Etat visées aux articles 7 et 8 de la loi | voor de vervulling van de opdrachten van de Veiligheid van de Staat, |
du 30 novembre 1998 organique des services de renseignement et de sécurité. L'arrêté en projet règle également l'utilisation du numéro d'identification du Registre national dans le contexte des relations externes de la Sûreté de l'Etat avec d'autres autorités et organismes qui ont eux-mêmes été autorisés à utiliser le numéro d'identification du Registre national ce qui constitue une garantie que la communication n'interviendra qu'entre parties dûment habilitées. Les articles 3 et 4 consacrent le principe de finalité (cfr articles 8 et 9 de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes physiques). Tant le Conseil d'Etat que la Commission de la protection de la vie privée recommandent que la liste des membres du personnel désignés pour l'utilisation du numéro d'identification soit dressée annuellement et transmise suivant la même périodicité à la Commission de la vie privée. | bedoeld in de artikelen 7 en 8 van de wet van 30 november 1998 tot regeling van de inlichtingen- en veiligheidsdiensten. Het ontwerp van besluit regelt eveneens het gebruik van het identificatienummer van het Rijksregister in de context van de externe betrekkingen van de Veiligheid van de Staat met andere overheden en organismen die zelf gemachtigd werden om het identificatienummer van het Rijksregister te gebruiken wat de waarborg inhoudt dat de mededeling slechts zal plaatsvinden tussen behoorlijk gemachtigde instanties. De artikelen 3 en 4 passen het beginsel toe van het doeleinde (cfr. artikelen 8 en 9 van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen). Zowel de Raad van State als de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer bevelen aan dat de lijst van de leden die aangeduid werden voor het gebruik van het identificatienummer jaarlijks wordt opgesteld en eveneens jaarlijks wordt gezonden aan de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer. In navolging nochtans van het ontwerp van koninklijk besluit waarbij |
A l'instar toutefois du projet d'arrêté royal autorisant l'accès de la | aan de Veiligheid van de Staat toegang wordt verleend tot het |
Sûreté de l'Etat au Registre national des personnes physiques (article | Rijksregister van de natuurlijke personen (artikel 3), bepaalt artikel |
3), l'article 5 du présent projet précise de même que pareille liste | 5 van het huidig ontwerp eveneens dat dergelijke naamlijst van |
nominative des personnes habilitées à utiliser le numéro | gemachtigde personen om het identificatienummer van het Rijksregister |
d'identification du Registre national des personnes physiques sera | van de natuurlijke personen te gebruiken permanent ter beschikking zal |
tenue en permanence à la disposition de la Commission de la protection | gehouden worden van de Commissie voor de bescherming van de |
de la vie privée. | persoonlijke levenssfeer. |
Des raisons de confidentialité rendent cette formule souhaitable en ce | Redenen van vertrouwelijkheid maken deze formule wenselijk in het |
qui concerne la Sûreté de l'Etat. | geval van de Veiligheid van de Staat. |
Le projet instaure enfin un système de contrôle de l'identité des | Het ontwerp stelt tenslotte een controlesysteem in van de identiteit |
auteurs de toute demande de consultation du Registre national par la | van elke aanvrager voor raadpleging van het Rijksregister door de |
Sûreté de l'Etat. Les informations seront conservées pendant six mois. | Veiligheid van de Staat. De gegevens zullen gedurende zes maanden bewaard worden. |
Ce système de contrôle qui existe déjà au sein du Département de la | Dit controlesysteem dat reeds bestaat binnen het departement van |
Justice permettra la vérification des opérations effectuées et évitera | Justitie zal een verificatie van de uitgevoerde verrichtingen toelaten |
dès lors tout usage abusif. | en derhalve elk misbruik vermijden. |
Ce faisant, l'arrêté en projet tend à répondre, d'une part, à la | Aldus beoogt het ontwerp van besluit tegemoet te komen, enerzijds, aan |
préoccupation de la Commission de la protection de la vie privée quant | de bekommernis van de Commissie voor de bescherming van de |
à la vulgarisation et la banalisation du numéro d'identification et au | persoonlijke levenssfeer inzake veralgemening en banalisering van de |
risque que comporte un tel phénomène pour la vie privée des individus | toegang tot het Rijksregister van de natuurlijke personen en het |
et, d'autre part, à l'intention du Gouvernement de prévoir un système | risico dat een dergelijk fenomeen inhoudt voor het privé-leven van de |
d'enregistrement interne de l'identité des auteurs de toute demande de | personen en anderzijds aan de bedoeling van de Regering een intern |
registratiesysteem te voorzien van de identiteit van elke aanvrager | |
consultation au Registre national. | voor raadpleging van het Rijksregister. |
Nous avons l'honneur d'être, | Wij hebben de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté, | Van Uwe Majesteit, |
les très respectueux | de zeer eerbiedige |
et très fidèles serviteurs, | en zeer getrouwe dienaars |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | VERWILGHEN |
AVIS n° 06 / 2000 du 13 mars 2000 de la Commission de la protection de | ADVIES nr. 06 / 2000 van 13 maart 2000 Ontwerp van koninklijk besluit |
la vie privée Projet d'arrêté royal autorisant l'Administration de la | waarbij het Bestuur van de Veiligheid van de Staat gemachtigd wordt om |
Sûreté de l'Etat à utiliser le numéro d'identification du Registre | het identificatienummer van het Rijksregister van de natuurlijke |
national des personnes physiques | personen te gebruiken |
La Commission de la protection de la vie privée, | De Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer, |
Vu la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée | Gelet op de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de |
à l'égard des traitements de données à caractère personnel, en | persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van |
particulier l'article 29; | persoonsgegevens, inzonderheid artikel 29; |
Vu la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes | Gelet op de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister |
physiques, en particulier l'article 8; | van de natuurlijke personen, inzonderheid artikel 8; |
Vu la demande d'avis du Ministre de l'Intérieur du 25 février 2000; | Gelet op de adviesaanvraag van de Minister van Binnenlandse Zaken d.d. 25 februari 2000; |
Vu le rapport du Président; | Gelet op het verslag van de Voorzitter; |
Emet, le 13 mars 2000, l'avis suivant : | Brengt op 13 maart 2000 volgend advies uit : |
I. OBJET DE LA DEMANDE D'AVIS | I. VOORWERP VAN DE ADVIESAANVRAAG |
Le projet d'arrêté royal a pour but d'autoriser l'Administration de la | Het ontwerp van koninklijk besluit strekt tot machtiging van het |
Sûreté de l'Etat, ci-après la Sûreté de l'Etat, à utiliser le numéro | Bestuur van de Veiligheid van de Staat, hierna de Veiligheid van de |
d'identification du Registre national. | Staat genoemd, om het identificatienummer van het Rijksregister te gebruiken. |
La Commission constate qu'un arrêté royal du 18 avril 1990 (M.B. 6 | De Commissie stelt vast dat een koninklijk besluit van 18 april 1990 |
juin 1990) autorise déjà la Sûreté de l'Etat à accéder au Registre | (B.S., 6 juni 1990) de Veiligheid van de Staat reeds toegang verleent |
national. Cet arrêté prévoit en effet en son article 2, 4° que « | tot het Rijksregister. Dit besluit bepaalt namelijk in haar artikel 2, |
l'administrateur-directeur général de l'Administration de la Sûreté | 4° dat aan "de administrateur-directeur-generaal van het Bestuur van |
publique et (...) les fonctionnaires de niveau 1 de l'administration | openbare veiligheid, (...) en de ambtenaren van niveau 1 van de |
de la Sûreté de l'Etat délégués par lui nommément et par écrit, dans | Veiligheid van de Staat, die door hem schriftelijk en met name zijn |
le cadre de leur mission de veiller à la sécurité de l'Etat Belge | aangewezen, in het kader van hun taak om te waken voor de veiligheid |
(...) » sont autorisés à accéder aux informations de l'article 3, | van de Belgische Staat (...) " toegang wordt verleend tot de |
informatie bedoeld in artikel 1, eerste lid, 1° tot 9°, en tweede lid, | |
alinéa 1er, 1° à 9° et alinéa 2 de la loi du 8 août 1983 organisant un | van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van |
Registre national des personnes physiques. | de natuurlijke personen. |
II. LES PERSONNES AUTORISEES | II. DE GEMACHTIGDE PERSONEN |
L'article 1er du projet d'arrêté royal reprend les personnes | Artikel 1 van het ontwerp van koninklijk besluit vermeldt de personen |
autorisées à utiliser le numéro d'identification. Ces personnes sont | die gemachtigd zijn om het identificatienummer te gebruiken. In casu |
betreft het de administrateur-generaal, de | |
en l'espèce l'Administrateur général, l'Administrateur général adjoint | adjunct-administrateur-generaal van de Veiligheid van de Staat, alsook |
de la Sûreté de l'Etat, ainsi que les agents de ce service désignés | de agenten van de Veiligheid van de Staat bij naam en schriftelijk |
nommément et par écrit par l'Administrateur général. Il ne s'agit donc | aangeduid door de administrateur-generaal. Het betreft dus geen |
pas d'une autorisation générale qui concerne l'ensemble du personnel. | algemene machtiging ten opzichte van het personeel in zijn geheel. De |
La liste des personnes autorisées est mise à la disposition de la | lijst van gemachtigde personen wordt ter beschikking gehouden van de |
Commission (article 5). La Commission prend acte de ce que le projet | Commissie (artikel 5). De Commissie constateert dat het ontwerpbesluit |
d'arrêté se conforme à ses conclusions selon lesquelles il paraît | zich schikt naar haar besluiten, volgens welke het wenselijk is het |
souhaitable de remplacer le système basé sur les grades par un système | systeem dat steunt op de graden te vervangen door een systeem van |
d'autorisations qui, assorti de mesures de sécurité adéquates, répond | machtigingen dat, vergezeld van adequate veiligheidsmaatregelen, meer |
mieux à la pratique. | beantwoordt aan de praktijk. |
La Commission suggère que l'article 2, 4° de l'arrêté royal du 18 | De Commissie suggereert dat artikel 2, 4° van het koninklijk besluit |
avril 1990 soit adapté de manière à ce que les personnes qui ont accès | van 18 april 1990 op zulke wijze wordt aangepast dat de personen die |
aux informations du Registre national soient les mêmes que celles qui | toegang hebben tot de informatie van het Rijksregister dezelfde zijn |
sont autorisées à utiliser le numéro d'identification dudit Registre. | als deze die gemachtigd zijn om het identificatienummer van dat Register te gebruiken. |
III. OBJECTIFS | III. DOELEINDEN |
Identification des personnes dans la documentation tenue à jour en vue | Identificatie van personen die zich bevinden in de documentatie |
de l'accomplissement des missions du service visées aux articles 7 et | bijgehouden voor de vervulling van de opdrachten van de dienst zoals |
8 de la loi du 30 novembre 1998 organique des services de | bedoeld in de artikelen 7 en 8 van de wet van 30 november 1998 tot |
renseignement et de sécurité (article 2, § 1er). | regeling van de inlichtingen- en veiligheidsdiensten (artikel 2, § 1). |
L'usage qui sera fait du numéro d'identification est clairement | Het gebruik dat van het identificatienummer zal worden gemaakt, is |
décrit. Les utilisateurs du numéro d'identification doivent veiller à | duidelijk beschreven. De gebruikers van het identificatienummer moeten |
ce qu'un minimum d'erreurs surviennent lors de la mise à jour de la | erover waken dat er zo weinig mogelijk fouten voorkomen tijdens het |
documentation et de l'utilisation des informations par les autorités | bijwerken van de documentatie en het gebruik van de informatie door de |
et les établissements publics, eux-mêmes autorisés à utiliser le | overheden en openbare instellingen die zelf gemachtigd werden om het |
numéro d'identification (article 4). | identificatienummer te gebruiken (artikel 4). |
IV. COMMUNICATION DU NUMERO D'IDENTIFICATION | IV. MEDEDELING VAN HET IDENTIFICATIENUMMER |
Le numéro d'identification ne peut être transmis à des tiers ni | Het identificatienummer mag noch medegedeeld aan derden, noch vermeld |
mentionné sur des documents pouvant être portés à la connaissance de | worden op documenten die ter kennis kunnen worden gebracht van derden |
tiers (article 3, alinéa 1er). Les autorités et organismes, qui ont eux-mêmes reçu l'autorisation d'utiliser le numéro d'identification et qui agissent dans l'exercice de leurs compétences légales et réglementaires, ne sont pas considérés comme des tiers (article 3, alinéa 2). L'arrêté royal garantit donc que l'utilisation du numéro d'identification est limitée aux autorités et organismes autorisés. PAR CES MOTIFS, La Commission émet un avis favorable. Le secrétaire, Le président, (signé) B. Havelange. (signé) P. Thomas. AVIS 30.907/2/V DE LA SECTION DE LEGISLATION DU CONSEIL D'ETAT Le CONSEIL D'ETAT, section de législation, deuxième chambre des | (artikel 3, eerste lid). De overheden en instellingen die zelf de toestemming hebben gekregen om het identificatienummer te gebruiken en die handelen in de uitoefening van hun wettelijke en reglementaire bevoegdheden worden niet als derden beschouwd (artikel 3, tweede lid). Het koninklijk besluit garandeert dus dat het gebruik van het identificatienummer beperkt wordt tot de gemachtigde overheden en instellingen. OM DEZE REDENEN, brengt de Commissie een gunstig advies uit. Voor de secretaris, De voorzitter, wettig verhinderd, (get.) G. Popleu. (get.) P. Thomas. adjunct-adviseur ADVIES 30.907/2/V VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE RAAD VAN STATE |
vacations, saisi par le Ministre de la Justice, le 14 novembre 2000, | De RAAD VAN STATE, afdeling wetgeving, tweede vakantiekamer, op 14 |
d'une demande d'avis, dans un délai ne dépassant pas un mois, sur un | november 2000 door de Minister van Justitie verzocht hem, binnen een |
termijn van ten hoogste een maand, van advies te dienen over een | |
projet d'arrêté royal "autorisant la Sûreté de l'Etat à utiliser le | ontwerp van koninklijk besluit "waarbij de Veiligheid van de Staat |
numéro d'identification du Registre national des personnes physiques", | gemachtigd wordt om het identificatienummer van het Rijksregister van |
a donné le 19 juillet 2001 l'avis suivant : | de natuurlijke personen te gebruiken", heeft op 19 juli 2001 het |
volgende advies gegeven : | |
Observation générale | Algemene opmerking |
Dans son avis n° 06/2000 du 13 mars 2000, la Commission de la | De commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer |
protection de la vie privée suggérait d'adapter l'article 2, 4°, de | stelde in haar advies nr. 06/2000 van 13 maart 2000 de aanpassing voor |
l'arrêté royal du 18 avril 1990 autorisant certaines autorités du | van artikel 2, 4°, van het koninklijk besluit van 18 april 1990 |
waarbij aan sommige overheden van het Ministerie van Justitie toegang | |
Ministre de la Justice à accéder au Registre national des personnes | wordt verleend tot het Rijksregister van de natuurlijke personen. |
physiques. Cette suggestion n'a plus de raison d'être, ce texte étant en voie | Dit voorstel heeft geen reden van bestaan meer, aangezien die tekst op |
d'être abrogé par l'article 5 du projet d'arrêté royal autorisant | het punt staat te worden opgeheven bij artikel 5 van het ontwerp van |
l'accès de la Sûreté de l'Etat au Registre national des personnes | koninklijk besluit waarbij de Veiligheid van de Staat toegang wordt |
physiques, examiné par le Conseil d'Etat en date du 12 mars 2001 sous l'avis 30.237/2, d'autant que ce projet d'arrêté royal élargit, pour les raisons indiquées dans le rapport au Roi qui le précède, le champ des personnes autorisées à connaître des informations contenues dans le Registre national, au-delà du cercle normal des bénéficiaires de l'autorisation. Il n'y a pas de raison de procéder à une extension comparable (que ne pouvait imaginer la Commission de la protection de la vie privée au moment de donner son avis) en ce qui concerne l'utilisation du numéro du Registre national, numéro d'identification qui facilite l'accès à un grand nombre de fichiers, ainsi que leur interconnexion. Observations particulières Examen du projet | verleend tot het Rijksregister van de natuurlijke personen dat op 12 maart 2001 is onderzocht door de Raad van State in advies 30.237/2, te meer daar dit ontwerp van koninklijk besluit om de in het verslag aan de Koning dat er aan voorafgaat opgegeven redenen, het aantal personen die gemachtigd zijn om kennis te nemen van de informatiegegevens die vervat zijn in het Rijksregister, uitbreidt tot buiten de gebruikelijke kring van personen die het Rijksregister mogen raadplegen. Er is geen reden om een soortgelijke uitbreiding (die de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer niet kon vermoeden op het tijdstip waarop zij haar advies gaf) in te voeren inzake het gebruik van het nummer van het Rijksregister, een identificatienummer dat de toegang tot een groot aantal bestanden, alsmede tot de onderlinge koppeling ervan, vergemakkelijkt. Bijzondere opmerkingen Onderzoek van het ontwerp |
Préambule | Aanhef |
Alinéa 2 | Tweede lid |
L'alinéa 2 en projet vise la loi du 8 décembre 1992 relative à la | Het ontworpen tweede lid verwijst naar de wet van 8 december 1992 tot |
protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à | bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de |
caractère personnel, "notamment l'article 5". | verwerking van persoonsgegevens, "inzonderheid (naar) artikel 5". |
Ce visa doit être remplacé par un considérant, pour manifester qu'il | Deze verwijzing moet vervangen worden door een overweging om duidelijk |
ne s'agit pas du fondement juridique du projet d'arrêté, mais du | te maken dat het niet gaat om de rechtsgrond van het ontworpen |
rappel que celui-ci n'échappe pas au champ d'application de certaines | besluit, maar om de vermelding pro memorie dat dit besluit niet buiten |
dispositions de la loi du 8 décembre 1992, parmi lesquelles figure | de werkingssfeer valt van sommige bepalingen van de wet van 8 december |
l'article 5. | 1992, waaronder artikel 5. |
Il y a lieu, dès lors, de formuler ce nouveau considérant comme suit : | Die nieuwe overweging dient bijgevolg te worden geformuleerd als volgt |
« Considérant que la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection | : « Overwegende dat de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de |
de la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère | persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van |
personnel, notamment l'article 5, trouve à s'appliquer ». | persoonsgegevens, inzonderheid artikel 5 ervan, toepasselijk is ». |
En outre, la référence à l'article 5 de la loi du 8 décembre 1992, | De verwijzing naar artikel 5 van de voormelde wet van 8 december 1992 |
précitée doit être complétée par le renvoi à la loi du 11 décembre | moet bovendien worden aangevuld met de verwijzing naar de wet van 11 |
1998, qui le modifie, si celle-ci venait à entrer en vigueur avant la | december 1998 die het artikel wijzigt, mocht de laatstgenoemde wet in |
signature de l'arrêté royal présentement examiné. | werking treden vóór de ondertekening van het voorliggende koninklijk |
Alinéas 5 et 6 | besluit. |
Vijfde en zesde lid | |
Il convient de remplacer ces alinéas relatifs à l'avis donné par le | Deze leden die betrekking hebben op het door de Raad van State gegeven |
Conseil d'Etat par les deux alinéas suivants : | advies dienen vervangen te worden door de volgende leden : |
« Vu la délibération du Conseil des ministres sur la demande d'avis à | « Gelet op het besluit van de Ministerraad over het verzoek aan de |
donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; | Raad van State om advies te geven binnen een termijn van een maand; |
Vu l'avis 30.907/2/V du Conseil d'Etat, donné le 19 juillet 2001, en | Gelet op advies 30.907/2/V van, de Raad van State, gegeven op 19 juli |
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur | 2001, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
le Conseil d'Etat; ». | gecoördineerde wetten op de Raad van State; ». |
Dispositif | Dispositief |
Article 6 | Artikel 6 |
Aucune justification n'est donnée sur la raison pour laquelle il | |
devrait être dérogé aux règles normales d'entrée en vigueur. L'article | Er wordt geen enkele verantwoording gegeven voor de afwijking van de |
6 du projet doit, dès lors, être omis. | gebruikelijke regels inzake inwerkingtreding. Artikel 6 van het |
ontwerp moet bijgevolg vervallen. | |
La chambre était composée de : | De kamer was samengesteld uit : |
MM. : | de heren : |
Y. Kreins, conseiller d'Etat, président; | Y. Kreins, staatsraad, voorzitter; |
P. Lienardy, P. Vandernoot, conseillers d'Etat; | P. Lienardy, P. Vandernoot, staatsraden; |
F. Delperee, J. Kirkpatrick, assesseurs de la section de législation; | F. Delperee, J. Kirkpatrick, assessoren van de afdeling wetgeving; |
Mme B. Vigneron, greffier. | Mevr. B. Vigneron, griffier. |
Le rapport a été présenté par M. J. Regnier, premier auditeur chef de | Het verslag werd uitgebracht door de J. Regnier, eerste |
section. La note du Bureau de coordination a été rédigée et exposée | auditeur-afdelingshoofd. De nota van het coördinatiebureau werd |
par Mme G. Martou, référendaires adjoint. | opgesteld door de heer C. Amelynck en toegelicht door Mevr. G. Martou, |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise a | adjunct-referendaris. De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd |
été vérifiée sous le contrôle de M. P. Lienardy. | nagezien onder toezicht van de heer P. Lienardy. |
Le greffier, | De griffier, |
B. Vigneron. | B. Vigneron. |
Le président, | De voorzitter, |
Y. Kreins. | Y. Kreins. |
15 OCTOBRE 2001. - Arrêté royal autorisant la Sûreté de l'Etat à | 15 OKTOBER 2001. - Koninklijk besluit waarbij de Veiligheid van de |
utiliser le numéro d'identification du Registre national des personnes | Staat gemachtigd wordt om het identificatienummer van het |
physiques | Rijksregister van de natuurlijke personen te gebruiken |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 8 août 1983 organisant un registre national des personnes | Gelet op de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister |
physiques, notamment l'article 8, modifié par la loi du 15 janvier 1990; | van de natuurlijke personen, inzonderheid op artikel 8 gewijzigd bij de wet van 15 januari 1990; |
Vu l'arrêté royal du 10 août 2001 autorisant l'accès de la Sûreté de | Gelet op het koninklijk besluit van 10 augustus 2001 waarbij aan de |
l'Etat au registre national des personnes physiques; | Veiligheid van de Staat toegang wordt verleend tot het Rijksregister |
van de natuurlijke personen; | |
Considérant que la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de | Overwegende dat de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de |
la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère | persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van |
personnel, modifiée par la loi du 11 décembre 1998, notamment | persoonsgegevens, gewijzigd bij de wet van 11 december 1998, |
l'article 4, trouve à s'appliquer; | inzonderheid artikel 4 ervan, toepasselijk is; |
Vu l'avis de la Commission de la protection de la vie privée rendu le | Gelet op het advies van de Commissie voor de bescherming van de |
13 mars 2000; | persoonlijke levenssfeer, uitgebracht op 13 maart 2000; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 27 juillet 2000; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 27 juli 2000; |
Vu la délibération du Conseil des Ministres sur la demande d'avis à | Gelet op het besluit van de Ministerraad over het verzoek aan de Raad |
donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; | van State om advies te geven binnen een termijn van een maand; |
Vu l'avis 30.907/2/V du Conseil d'Etat, donné le 19 juillet 2001, en | Gelet op het advies 30.907/2/V van de Raad van State, gegeven op 19 |
application de l'article 84, alinéa 1er des lois coordonnées sur le | juli 2001, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, de Notre Ministre | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en van Onze |
de la Justice et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en | Minister van Justitie en op het advies van Onze in Raad vergaderde |
Conseil, | Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'administrateur général de la Sûreté de l'Etat est |
Artikel 1.De administrateur-generaal van de Veiligheid van de Staat |
autorisé à faire usage du numéro d'identification du Registre national | is gemachtigd het identificatienummer van het Rijksregister van de |
des personnes physiques dans les conditions et aux fins fixées par les | natuurlijke personen te gebruiken onder de voorwaarden en voor de |
articles 2 et 3. | doeleinden vastgesteld bij de artikelen 2 en 3. |
Ook de adjunct-administrateur-generaal en de agenten van de Veiligheid | |
Le numéro d'identification peut également être utilisé, dans les | van de Staat, die door de administrateur-generaal schriftelijk bij |
naam zijn aangewezen, mogen het identificatienummer gebruiken onder de | |
conditions et aux fins fixées par les articles 2 et 3, par | voorwaarden en voor de doeleinden vastgesteld bij de artikelen 2 en 3. |
l'administrateur général adjoint et les agents de la Sûreté de l'Etat | |
désignés nommément et par écrit par l'administrateur général. | |
Art. 2.§ 1er. Le numéro d'identification des personnes inscrites au |
Art. 2.§ 1. Het identificatienummer van de personen ingeschreven in |
Registre national des personnes physiques peut être utilisé à la seule | het Rijksregister van de natuurlijke personen mag enkel worden |
fin de leur identification dans la documentation tenue pour | gebruikt om hen te identificeren in de documentatie bijgehouden voor |
l'accomplissement des missions de la Sûreté de l'Etat visées aux | het vervullen van de opdrachten van de Veiligheid van de Staat bedoeld |
articles 7 et 8 de la loi du 30 novembre 1998 organique des services | in artikelen 7 en 8 van de wet van 30 november 1998 houdende regeling |
de renseignement et de sécurité. | van inlichtingen- en veiligheidsdiensten. |
§ 2. Le numéro n'est jamais reproduit sur des documents susceptibles | § 2. Het nummer wordt nooit vermeld op documenten die ter kennis |
d'être portés à la connaissance de tiers autres que ceux visés à | kunnen worden gebracht van andere derden dan die bedoeld in artikel 3, |
l'article 3, alinéa 2. | tweede lid. |
Art. 3.Le numéro d'identification du Registre national ne peut être |
Art. 3.Het identificatienummer van het Rijksregister mag niet worden |
communiqué à des tiers. | meegedeeld aan derden. |
Ne sont pas considérés comme des tiers pour l'application de l'alinéa | Voor de toepassing van het eerste lid worden niet als derden |
1er, les autorités publiques et les organismes qui, conformément à | beschouwd, de openbare overheden en instellingen die overeenkomstig |
l'article 8 de la loi du 8 août 1983, ont eux-mêmes reçu | artikel 8 van de voormelde wet van 8 augustus 1983, zelf de |
l'autorisation d'utiliser le numéro d'identification du Registre | toestemming hebben gekregen om het identificatienummer van het |
national et qui agissent dans le cadre de leurs compétences légales et | Rijksregister te gebruiken en die handelen in de uitoefening van hun |
réglementaires. | wettelijke en reglementaire bevoegdheden. |
Art. 4.Les personnes visées à l'article 1er sont autorisées à |
Art. 4.De personen bedoeld in artikel 1 zijn gemachtigd het |
utiliser le numéro d'identification des personnes inscrites au | identificatienummer van de in het Rijksregister ingeschreven personen |
Registre national, aux seules fins visées à l'article 2, § 1er : | te gebruiken, doch enkel voor de doeleinden bedoeld in artikel 2 § 1 : |
1° pour les besoins de la documentation visée à l'article 13 de la loi | 1° ten behoeve van de documentatie bedoeld in artikel 13 van de wet |
du 30 novembre 1998 organique des services de renseignement et de | van 30 november 1998 houdende regeling van de inlichtingen- en |
sécurité; | veiligheidsdiensten; |
2° dans leurs relations avec les autorités publiques et les organismes | 2° in hun betrekkingen met de openbare overheden en instellingen |
visés à l'article 3, alinéa 2. | bedoeld in artikel 3, tweede lid. |
Art. 5.L'administrateur général de la Sûreté de l'Etat tient en |
Art. 5.De administrateur-generaal van de Veiligheid van de Staat |
permanence à la disposition de la Commission de la protection de la | houdt de lijst met de namen van de personen, die gemachtigd zijn om |
vie privée, avec indication de leur titre et de leur fonction, la | kennis te nemen van het identificatienummer van de in het |
liste nominative des personnes habilitées à prendre connaissance et à | Rijksregister ingeschreven personen en het te gebruiken, met |
faire usage du numéro d'identification des personnes inscrites au | vermelding van hun titel en hun functie, steeds ter beschikking van de |
Registre national des personnes physiques. | Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer. |
Art. 6.Notre Ministre de l'Intérieur et notre Ministre de la Justice |
Art. 6.Onze Minister van Binnenlandse Zaken en onze Minister van |
sont chargés chacun en ce qui le concerne de l'exécution du présent | Justitie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 octobre 2001. | Gegeven te Brussel, 15 oktober 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |