Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 15/10/2001
← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de la loi du 13 juillet 2001 modifiant la loi du 4 février 2000 relative à la création de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de la loi du 13 juillet 2001 modifiant la loi du 4 février 2000 relative à la création de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van de wet van 13 juli 2001 tot wijziging van de wet van 4 februari 2000 houdende oprichting van het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen
MINISTERE DE L'INTERIEUR MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN
15 OCTOBRE 2001. - Arrêté royal établissant la traduction officielle 15 OKTOBER 2001. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de
en langue allemande de la loi du 13 juillet 2001 modifiant la loi du 4 officiële Duitse vertaling van de wet van 13 juli 2001 tot wijziging
février 2000 relative à la création de l'Agence fédérale pour la van de wet van 4 februari 2000 houdende oprichting van het Federaal
Sécurité de la Chaîne alimentaire Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°,
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990;
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de la loi du Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van de wet van 13
13 juillet 2001 modifiant la loi du 4 février 2000 relative à la juli 2001 tot wijziging van de wet van 4 februari 2000 houdende
création de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne oprichting van het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de
alimentaire, établi par le Service central de traduction allemande du Voedselketen, opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse vertaling
Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy; van het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction

Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse

officielle en langue allemande de la loi du 13 juillet 2001 modifiant vertaling van de wet van 13 juli 2001 tot wijziging van de wet van 4
la loi du 4 février 2000 relative à la création de l'Agence fédérale februari 2000 houdende oprichting van het Federaal Agentschap voor de
pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire. Veiligheid van de Voedselketen.

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 15 octobre 2001. Gegeven te Brussel, 15 oktober 2001.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
Annexe Bijlage
13. JULI 2001 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 4. Februar 2000 13. JULI 2001 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 4. Februar 2000
über die Schaffung der Föderalagentur für die Sicherheit der über die Schaffung der Föderalagentur für die Sicherheit der
Nahrungsmittelkette Nahrungsmittelkette
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es:
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der
Verfassung erwähnte Angelegenheit. Verfassung erwähnte Angelegenheit.
Art. 2 - Artikel 4 des Gesetzes vom 4. Februar 2000 über die Schaffung Art. 2 - Artikel 4 des Gesetzes vom 4. Februar 2000 über die Schaffung
der Föderalagentur für die Sicherheit der Nahrungsmittelkette wird der Föderalagentur für die Sicherheit der Nahrungsmittelkette wird
durch einen Paragraphen 6 mit folgendem Wortlaut ergänzt: durch einen Paragraphen 6 mit folgendem Wortlaut ergänzt:
« § 6 - Um Kohärenz und Wirksamkeit der Kontrollaufgaben zu « § 6 - Um Kohärenz und Wirksamkeit der Kontrollaufgaben zu
gewährleisten, kann der König durch einen im Ministerrat beratenen gewährleisten, kann der König durch einen im Ministerrat beratenen
Erlass der Agentur zusätzliche Aufgaben, die sich auf die in Artikel 5 Erlass der Agentur zusätzliche Aufgaben, die sich auf die in Artikel 5
aufgeführten Gesetze beziehen, anvertrauen. » aufgeführten Gesetze beziehen, anvertrauen. »
Art. 3 - Artikel 5 Absatz 2 Nr. 5 desselben Gesetzes wird durch Art. 3 - Artikel 5 Absatz 2 Nr. 5 desselben Gesetzes wird durch
folgenden Text ersetzt: folgenden Text ersetzt:
« 5. Gesetz vom 15. April 1994 über den Schutz der Bevölkerung und der « 5. Gesetz vom 15. April 1994 über den Schutz der Bevölkerung und der
Umwelt gegen die Gefahren ionisierender Strahlungen und über die Umwelt gegen die Gefahren ionisierender Strahlungen und über die
Föderale Nuklearkontrollbehörde, » Föderale Nuklearkontrollbehörde, »
Art. 4 - [Abänderung des französischen Textes desselben Gesetzes] Art. 4 - [Abänderung des französischen Textes desselben Gesetzes]
Art. 5 - Artikel 8 desselben Gesetzes wird wie folgt abgeändert: Art. 5 - Artikel 8 desselben Gesetzes wird wie folgt abgeändert:
a) Absatz 2 wird wie folgt ergänzt: a) Absatz 2 wird wie folgt ergänzt:
« Der geschäftsführende Verwalter setzt diesen Ausschuss von allen « Der geschäftsführende Verwalter setzt diesen Ausschuss von allen
Gesetzentwürfen und allen Entwürfen von Königlichen Erlassen zur Gesetzentwürfen und allen Entwürfen von Königlichen Erlassen zur
Ausführung von Gesetzen über Angelegenheiten, die der Zuständigkeit Ausführung von Gesetzen über Angelegenheiten, die der Zuständigkeit
der Agentur unterliegen, in Kenntnis. » der Agentur unterliegen, in Kenntnis. »
b) In Absatz 3 werden die Wörter « über die Angelegenheiten, die der b) In Absatz 3 werden die Wörter « über die Angelegenheiten, die der
Zuständigkeit der Agentur unterliegen » durch die Wörter « über Zuständigkeit der Agentur unterliegen » durch die Wörter « über
Angelegenheiten, die in Artikel 4 erwähnt sind » ersetzt und vor den Angelegenheiten, die in Artikel 4 erwähnt sind » ersetzt und vor den
Wörtern « zu Rate gezogen » die Wörter « zwecks Stellungnahme » Wörtern « zu Rate gezogen » die Wörter « zwecks Stellungnahme »
eingefügt. eingefügt.
Art. 6 - In Artikel 10 Absatz 1 Nr. 8 zweiter Satz desselben Gesetzes Art. 6 - In Artikel 10 Absatz 1 Nr. 8 zweiter Satz desselben Gesetzes
werden die Wörter « Diese Vergütungen » durch die Wörter « Diese werden die Wörter « Diese Vergütungen » durch die Wörter « Diese
Beiträge und Vergütungen » ersetzt. Beiträge und Vergütungen » ersetzt.
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt
veröffentlicht wird. veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 13. Juli 2001 Gegeben zu Brüssel, den 13. Juli 2001
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Die Ministerin des Verbraucherschutzes, Die Ministerin des Verbraucherschutzes, der Volksgesundheit und der
der Volksgesundheit und der Umwelt Umwelt
Frau M. AELVOET Frau M. AELVOET
Mit dem Staatssiegel versehen: Mit dem Staatssiegel versehen:
Der Minister der Justiz Der Minister der Justiz
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 15 octobre 2001. Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 15 oktober 2001.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
^