Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 15/10/1999
← Retour vers "Arrêté royal fixant les délais de paiement des sommes encore dues des années 1989 à 1992, visés à l'article 61, § 7 et § 16, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté royal fixant les délais de paiement des sommes encore dues des années 1989 à 1992, visés à l'article 61, § 7 et § 16, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 Koninklijk besluit tot bepaling van de termijnen voor de betaling van de nog verschuldigde sommen voor de jaren 1989 tot 1992, bedoeld in artikel 61, § 7 en § 16, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU
15 OCTOBRE 1999. - Arrêté royal fixant les délais de paiement des 15 OKTOBER 1999. - Koninklijk besluit tot bepaling van de termijnen
voor de betaling van de nog verschuldigde sommen voor de jaren 1989
sommes encore dues des années 1989 à 1992, visés à l'article 61, § 7 tot 1992, bedoeld in artikel 61, § 7 en § 16, van de wet betreffende
et § 16, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en
et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 61, § 7 1994, inzonderheid op artikel 61, § 7 en § 16, gewijzigd door de wet
et § 16, modifié par la loi du 25 janvier 1999; van 25 januari 1999;
Vu la loi du 26 juin 1992, portant des dispositions sociales et Gelet op de wet van 26 juni 1992 houdende sociale en diverse
diverses, notamment l'article 22; bepalingen, inzonderheid op artikel 22;
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en
national d'assurance maladie-invalidité, émis le 29 mars 1999; invaliditeitsverzekering, gegeven op 29 maart 1999;
Vu l'avis du Conseil général de l'assurance soins de santé de Gelet op het advies van de Algemene Raad van de verzekering voor
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en
l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, émis le 8 mars invaliditeitsverzekering, gegeven op 8 maart 1999;
1999; Vu l'avis du Conseil d'Etat; Gelet op het advies van de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté il faut entendre :

- par "soldes créditeurs et débiteurs" : les soldes visés à l'article

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan :

61, § 7 et § 16, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de - onder "credit- en debetsaldi" : de saldi bedoeld in artikel 61, § 7
en § 16, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor
santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, lesquels résultent geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
1994, die voortkomen uit het verschil tussen de verschuldigde
de la différence entre les ristournes dues et les montants déjà payés ristorno's en de reeds betaalde bedragen als trimestriële voorschotten
à titre d'avances trimestrielles pour les années 1989 à 1992; voor de jaren 1989 tot 1992;
- par "somme encore due" : la somme des soldes créditeurs et débiteurs - onder "nog verschuldigde som" : het bedrag dat bekomen wordt door de
des exercices 1989 à 1992. optelling van de credit- en debetsaldi voor de jaren 1989 tot 1992.

Art. 2.La somme encore due par le laboratoire visée à l'article 1er

Art. 2.De in artikel 1 bedoelde door het laboratorium nog

doit être payée selon le schéma suivant : verschuldigde som moet betaald worden volgens het hiernavermeld schema
- un huitième au plus tard le 31 décembre 1999; : - één achtste uiterlijk op 31 december 1999;
- un huitième au plus tard le 31 mars 2000; - één achtste uiterlijk op 31 maart 2000;
- un huitième au plus tard le 30 juin 2000; - één achtste uiterlijk op 30 juni 2000;
- un huitième au plus tard le 30 septembre 2000; - één achtste uiterlijk op 30 september 2000;
- un huitième au plus tard le 31 décembre 2000; - één achtste uiterlijk op 31 december 2000;
- un huitième au plus tard le 31 mars 2001; - één achtste uiterlijk op 31 maart 2001;
- un huitième au plus tard le 30 juin 2001; - één achtste uiterlijk op 30 juni 2001;
- un huitième au plus tard le 30 septembre 2001. - één achtste uiterlijk op 30 september 2001.

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution

Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering

du présent arrêté. van dit besluit.
Bruxelles, le 15 octobre 1999. Brussel, 15 oktober 1999.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^