← Retour vers "Arrêté royal fixant les délais de paiement des sommes encore dues des années 1989 à 1992, visés à l'article 61, § 7 et § 16, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté royal fixant les délais de paiement des sommes encore dues des années 1989 à 1992, visés à l'article 61, § 7 et § 16, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | Koninklijk besluit tot bepaling van de termijnen voor de betaling van de nog verschuldigde sommen voor de jaren 1989 tot 1992, bedoeld in artikel 61, § 7 en § 16, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU |
15 OCTOBRE 1999. - Arrêté royal fixant les délais de paiement des | 15 OKTOBER 1999. - Koninklijk besluit tot bepaling van de termijnen |
voor de betaling van de nog verschuldigde sommen voor de jaren 1989 | |
sommes encore dues des années 1989 à 1992, visés à l'article 61, § 7 | tot 1992, bedoeld in artikel 61, § 7 en § 16, van de wet betreffende |
et § 16, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé | de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en |
et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 61, § 7 | 1994, inzonderheid op artikel 61, § 7 en § 16, gewijzigd door de wet |
et § 16, modifié par la loi du 25 janvier 1999; | van 25 januari 1999; |
Vu la loi du 26 juin 1992, portant des dispositions sociales et | Gelet op de wet van 26 juni 1992 houdende sociale en diverse |
diverses, notamment l'article 22; | bepalingen, inzonderheid op artikel 22; |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut | Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
national d'assurance maladie-invalidité, émis le 29 mars 1999; | invaliditeitsverzekering, gegeven op 29 maart 1999; |
Vu l'avis du Conseil général de l'assurance soins de santé de | Gelet op het advies van de Algemene Raad van de verzekering voor |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, émis le 8 mars | invaliditeitsverzekering, gegeven op 8 maart 1999; |
1999; Vu l'avis du Conseil d'Etat; | Gelet op het advies van de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté il faut entendre : |
|
- par "soldes créditeurs et débiteurs" : les soldes visés à l'article | Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan : |
61, § 7 et § 16, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de | - onder "credit- en debetsaldi" : de saldi bedoeld in artikel 61, § 7 |
en § 16, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | |
santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, lesquels résultent | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, die voortkomen uit het verschil tussen de verschuldigde | |
de la différence entre les ristournes dues et les montants déjà payés | ristorno's en de reeds betaalde bedragen als trimestriële voorschotten |
à titre d'avances trimestrielles pour les années 1989 à 1992; | voor de jaren 1989 tot 1992; |
- par "somme encore due" : la somme des soldes créditeurs et débiteurs | - onder "nog verschuldigde som" : het bedrag dat bekomen wordt door de |
des exercices 1989 à 1992. | optelling van de credit- en debetsaldi voor de jaren 1989 tot 1992. |
Art. 2.La somme encore due par le laboratoire visée à l'article 1er |
Art. 2.De in artikel 1 bedoelde door het laboratorium nog |
doit être payée selon le schéma suivant : | verschuldigde som moet betaald worden volgens het hiernavermeld schema |
- un huitième au plus tard le 31 décembre 1999; | : - één achtste uiterlijk op 31 december 1999; |
- un huitième au plus tard le 31 mars 2000; | - één achtste uiterlijk op 31 maart 2000; |
- un huitième au plus tard le 30 juin 2000; | - één achtste uiterlijk op 30 juni 2000; |
- un huitième au plus tard le 30 septembre 2000; | - één achtste uiterlijk op 30 september 2000; |
- un huitième au plus tard le 31 décembre 2000; | - één achtste uiterlijk op 31 december 2000; |
- un huitième au plus tard le 31 mars 2001; | - één achtste uiterlijk op 31 maart 2001; |
- un huitième au plus tard le 30 juin 2001; | - één achtste uiterlijk op 30 juni 2001; |
- un huitième au plus tard le 30 septembre 2001. | - één achtste uiterlijk op 30 september 2001. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Bruxelles, le 15 octobre 1999. | Brussel, 15 oktober 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |