← Retour vers "Arrêté royal portant attribution de la dignité de Doyen d'honneur du Travail - navigation intérieure "
Arrêté royal portant attribution de la dignité de Doyen d'honneur du Travail - navigation intérieure | Koninklijk besluit houdende toekenning van de waardigheid van Eredeken van de Arbeid - binnenvaart |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES, MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU | MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN, MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN |
TRAVAIL ET MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE | ARBEID EN MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR |
15 OCTOBRE 1997. Arrêté royal portant attribution de la dignité de | 15 OKTOBER 1997. Koninklijk besluit houdende toekenning van de |
Doyen d'honneur du Travail - navigation intérieure | waardigheid van Eredeken van de Arbeid - binnenvaart |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'arrêté du Régent du 12 novembre 1948, définissant les modèles | Gelet op het besluit van de Regent van 12 november 1948, houdende |
officiels des insignes d'honneur du Travail; | nadere omschrijving van de officiële modellen der erekentekens van de |
Vu l'arrêté royal du 31 juillet 1954, portant approbation des statuts | Arbeid; Gelet op het koninklijk besluit van 31 juli 1954, houdende goedkeuring |
de l'établissement d'utilité publique dénommé « Institut royal des | der statuten van de Instelling van openbaar nut genoemd « Koninklijk |
Elites du Travail de Belgique, Albert I |
Instituut der Eliten van de Arbeid van België, Albert I - Nationale |
du Travail »; | Arbeidstentoonstellingen »; |
Vu l'avis émis par le Comité National compétent, donné le 17 juin | Gelet op het advies van het bevoegd Nationaal Comité, gegeven op 17 |
1997; | juni 1997; |
Gelet op het advies van de Commissaris-generaal der Regering bij het | |
Vu l'avis du Commissaire général du Gouvernement près l'Institut royal | Koninklijk Instituut der Eliten van de Arbeid van België, gegeven op |
des Elites du Travail du Belgique, donné le 22 juillet 1997; | 22 juli 1997; |
Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre de | Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van |
l'Economie, de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail et de Notre | Economie, van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid en van Onze |
Ministre des Transports, | Minister van Vervoer, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.La dignité de Doyen d'Honneur du Travail est attribuée à |
Artikel 1.De waardigheid van Eredeken van de Arbeid wordt toegekend |
la personne dénommée ci-après, qui est réputée posséder les qualités | aan de hieronder vermelde persoon, die geacht wordt de nodige |
requises pour incarner les traditions et le prestige moral et social | hoedanigheden te bezitten om de tradities, alsmede het moreel en het |
de la profession ou de la fonction qu'elle exerce : | sociaal aanzien van zijn beroep of functie te verpersoonlijken : |
Willemen Josephus C.M., Antwerpen | Willemen Josephus C.M., Antwerpen |
Art. 2.Cette mission lui est confiée pour une durée de cinq années. |
Art. 2.Deze opdracht wordt hem gegeven voor een termijn van vijf |
Elle peut prendra fin avant l'expiration de ce délai, si le titulaire | jaar. Zij kan een einde nemen vóór het verstrijken van die termijn, |
cesse d'exercer ses activités professionnelles. | indien de titularis ophoudt zijn beroepsactiviteiten uit te oefenen. |
Art. 3.Notre Ministre ayant les Affaires économiques dans ses |
Art. 3.Onze Minister tot wiens bevoegdheid de Economische Zaken |
attributions, Notre Ministre de l'Emploi et du Travail et Notre | behoren, Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid en Onze Minister |
Ministre des Transports sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de | van Vervoer zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 octobre 1997. | Gegeven te Brussel, 15 oktober 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Economie, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
Le Ministre des Transports, | De Minister van Vervoer, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |