Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 15/10/1997
← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 9 juin 1997 modifiant l'arrêté ministériel du 30 octobre 1990 portant exécution de l'article 44 de l'arrêté royal du 2 août 1990 portant le règlement général de la comptabilité communale, modifié par l'arrêté ministériel du 25 mars 1994 et l'arrêté ministériel du 29 avril 1996 "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 9 juin 1997 modifiant l'arrêté ministériel du 30 octobre 1990 portant exécution de l'article 44 de l'arrêté royal du 2 août 1990 portant le règlement général de la comptabilité communale, modifié par l'arrêté ministériel du 25 mars 1994 et l'arrêté ministériel du 29 avril 1996 Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 9 juni 1997 tot wijziging van het ministerieel besluit van 30 oktober 1990 tot uitvoering van artikel 44 van het koninklijk besluit van 2 augustus 1990 houdende het algemeen reglement op de gemeentelijke comptabiliteit, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 25 maart 1994 en het ministerieel besluit van 29 april 1996
MINISTERE DE L'INTERIEUR MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN
15 OCTOBRE 1997. Arrêté royal établissant la traduction officielle en 15 OKTOBER 1997. Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële
langue allemande de l'arrêté ministériel du 9 juin 1997 modifiant Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 9 juni 1997 tot
l'arrêté ministériel du 30 octobre 1990 portant exécution de l'article wijziging van het ministerieel besluit van 30 oktober 1990 tot
uitvoering van artikel 44 van het koninklijk besluit van 2 augustus
44 de l'arrêté royal du 2 août 1990 portant le règlement général de la 1990 houdende het algemeen reglement op de gemeentelijke
comptabilité communale, modifié par l'arrêté ministériel du 25 mars comptabiliteit, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 25 maart
1994 et l'arrêté ministériel du 29 avril 1996 1994 en het ministerieel besluit van 29 april 1996
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1° et § 3, voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; en § 3, vervangen door de wet van 18 juli 1990;
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het
ministériel du 9 juin 1997 modifiant l'arrêté ministériel du 30 ministerieel besluit van 9 juni 1997 tot wijziging van het
ministerieel besluit van 30 oktober 1990 tot uitvoering van artikel 44
octobre 1990 portant exécution de l'article 44 de l'arrêté royal du 2 van het koninklijk besluit van 2 augustus 1990 houdende het algemeen
août 1990 portant le règlement général de la comptabilité communale, reglement op de gemeentelijke comptabiliteit, gewijzigd bij het
modifié par l'arrêté ministériel du 25 mars 1994 et l'arrêté ministerieel besluit van 25 maart 1994 en het ministerieel besluit van
ministériel du 29 avril 1996, établi par le Service central de 29 april 1996, opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse vertaling
traduction allemande du Commissariat d'Arrondissement adjoint à Malmedy; van het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction

Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse

officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 9 juin 1997 vertaling van het ministerieel besluit van 9 juni 1997 tot wijziging
modifiant l'arrêté ministériel du 30 octobre 1990 portant exécution de van het ministerieel besluit van 30 oktober 1990 tot uitvoering van
l'article 44 de l'arrêté royal du 2 août 1990 portant le règlement artikel 44 van het koninklijk besluit van 2 augustus 1990 houdende het
général de la comptabilité communale, modifié par l'arrêté ministériel algemeen reglement op de gemeentelijke comptabiliteit, gewijzigd bij
du 25 mars 1994 et l'arrêté ministériel du 29 avril 1996. het ministerieel besluit van 25 maart 1994 en het ministerieel besluit van 29 april 1996.

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 15 octobre 1997. Gegeven te Brussel, 15 oktober 1997.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
Annexe Bijlage
MINISTERIUM DES INNERN
9. JUNI 1997 - Ministerieller Erlass zur Abänderung des durch den 9. JUNI 1997 - Ministerieller Erlass zur Abänderung des durch den
Ministeriellen Erlass vom 25. März 1994 und den Ministeriellen Erlass Ministeriellen Erlass vom 25. März 1994 und den Ministeriellen Erlass
vom 29. April 1996 abgeänderten Ministeriellen Erlasses vom 30. vom 29. April 1996 abgeänderten Ministeriellen Erlasses vom 30.
Oktober 1990 zur Ausführung des Artikels 44 des Königlichen Erlasses Oktober 1990 zur Ausführung des Artikels 44 des Königlichen Erlasses
vom 2. August 1990 zur Einführung der allgemeinen vom 2. August 1990 zur Einführung der allgemeinen
Gemeindebuchführungsordnung Gemeindebuchführungsordnung
Der Minister des Innern, Der Minister des Innern,
Aufgrund des neuen Gemeindegesetzes, insbesondere des Artikels 239, Aufgrund des neuen Gemeindegesetzes, insbesondere des Artikels 239,
abgeändert durch das Gesetz vom 27. Mai 1989; abgeändert durch das Gesetz vom 27. Mai 1989;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 2. August 1990 zur Einführung Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 2. August 1990 zur Einführung
der allgemeinen Gemeindebuchführungsordnung, insbesondere des Artikels der allgemeinen Gemeindebuchführungsordnung, insbesondere des Artikels
44; 44;
Aufgrund des durch den Ministeriellen Erlass vom 25. März 1994 und den Aufgrund des durch den Ministeriellen Erlass vom 25. März 1994 und den
Ministeriellen Erlass vom 29. April 1996 abgeänderten Ministeriellen Ministeriellen Erlass vom 29. April 1996 abgeänderten Ministeriellen
Erlasses vom 30. Oktober 1990 zur Ausführung des Artikels 44 des Erlasses vom 30. Oktober 1990 zur Ausführung des Artikels 44 des
Königlichen Erlasses vom 2. August 1990 zur Einführung der allgemeinen Königlichen Erlasses vom 2. August 1990 zur Einführung der allgemeinen
Gemeindebuchführungsordnung, Gemeindebuchführungsordnung,
Erlässt : Erlässt :
Artikel 1. Die in der Anlage 2 des durch den Ministeriellen Erlass vom

Artikel 1.Die in der Anlage 2 des durch den Ministeriellen Erlass vom

25. März 1994 und den Ministeriellen Erlass vom 29. April 1996 25. März 1994 und den Ministeriellen Erlass vom 29. April 1996
abgeänderten Ministeriellen Erlasses vom 30. Oktober 1990 zur abgeänderten Ministeriellen Erlasses vom 30. Oktober 1990 zur
Ausführung des Artikels 44 des Königlichen Erlasses vom 2. August 1990 Ausführung des Artikels 44 des Königlichen Erlasses vom 2. August 1990
zur Einführung der allgemeinen Gemeindebuchführungsordnung zur Einführung der allgemeinen Gemeindebuchführungsordnung
aufgenommene wirtschaftliche Klassifikation und die in der Anlage 3 aufgenommene wirtschaftliche Klassifikation und die in der Anlage 3
desselben Erlasses aufgenommene Klassifikation der allgemeinen Konten desselben Erlasses aufgenommene Klassifikation der allgemeinen Konten
werden nach den in den nachstehenden Tabellen angeführten Bestimmungen werden nach den in den nachstehenden Tabellen angeführten Bestimmungen
abgeändert. abgeändert.

Art. 2.Vorliegender Erlass tritt ab dem Finanzjahr 1998 in Kraft.

Art. 2.Vorliegender Erlass tritt ab dem Finanzjahr 1998 in Kraft.

Brüssel, den 9. Juni 1997 Brüssel, den 9. Juni 1997
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
Tabellen mit Abänderungen der Anlage 2 Tabellen mit Abänderungen der Anlage 2
Neue wirtschaftliche Kodes Neue wirtschaftliche Kodes
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 15 octobre 1997. Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 15 oktober 1997.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
^