← Retour vers "Arrêté royal considérant comme une calamité publique la tornade et les vents violents à caractère local qui ont frappé le 5 février 2013 les provinces de Flandre orientale et de Flandre occidentale et délimitant l'étendue géographique de cette calamité "
Arrêté royal considérant comme une calamité publique la tornade et les vents violents à caractère local qui ont frappé le 5 février 2013 les provinces de Flandre orientale et de Flandre occidentale et délimitant l'étendue géographique de cette calamité | Koninklijk besluit waarbij de windhoos en de rukwinden met een lokaal karakter die op 5 februari 2013 schade hebben aangericht op het grondgebied van de provincies Oost- en West-Vlaanderen als een algemene ramp worden beschouwd en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp wordt afgebakend |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
15 NOVEMBRE 2013. - Arrêté royal considérant comme une calamité | 15 NOVEMBER 2013. - Koninklijk besluit waarbij de windhoos en de |
publique la tornade et les vents violents à caractère local qui ont | |
frappé le 5 février 2013 les provinces de Flandre orientale et de | rukwinden met een lokaal karakter die op 5 februari 2013 schade hebben |
aangericht op het grondgebied van de provincies Oost- en | |
Flandre occidentale et délimitant l'étendue géographique de cette | West-Vlaanderen als een algemene ramp worden beschouwd en waarbij de |
calamité | geografische uitgestrektheid van deze ramp wordt afgebakend |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 12 juillet 1976 relative à la réparation de certains | Gelet op de wet van 12 juli 1976 betreffende het herstel van zekere |
dommages causés à des biens privés par des calamités naturelles, | schade veroorzaakt aan private goederen door natuurrampen, |
notamment l'article 2, § 1er, 1°, et § 2; | inzonderheid op artikel 2, § 1, 1°, en § 2; |
Vu la circulaire ministérielle du 20 septembre 2006 déterminant les | Gelet op de ministeriële omzendbrief van 20 september 2006 welke de |
critères de reconnaissance d'une calamité publique; | erkenningscriteria van een algemene ramp vaststelt; |
Considérant qu'une tornade et des vents violents à caractère local ont | |
frappé le 5 février 2013 les provinces de Flandre orientale et de | Overwegende dat op 5 februari 2013 een windhoos en rukwinden met een |
lokaal karakter schade hebben aangericht in de provincies Oost- en | |
Flandre occidentale; | West-Vlaanderen; |
Vu les rapports des Gouverneurs relatifs à l'importance des dégâts | Gelet op de verslagen van de Gouverneurs betreffende de omvang van de |
provoqués par ces vents violents; | schade, veroorzaakt door deze hevige winden; |
Vu l'avis de l'IRM du 15 février 2013 et le rapport technique rédigé | Gelet op het advies van het KMI van 15 februari 2013 en het technische |
par la Direction des Calamités établissant que ces phénomènes | verslag opgemaakt door de Directie Rampenschade waarin gesteld wordt |
correspondaient au critère repris dans la circulaire ministérielle du | dat op het grondgebied van deze gemeenten deze fenomenen voldoen aan |
20 septembre 2006 sur le territoire de ces communes; | het in de ministeriële omzendbrief van 20 september 2006 opgelegde |
Considérant que la tornade et les vents violents à caractère local du | criterium; Overwegende dat de windhoos en rukwinden met een lokaal karakter van 5 |
5 février 2013 présentent dès lors un caractère exceptionnel au sens | februari 2013 derhalve een uitzonderlijk karakter hebben in de zin van |
de la circulaire ministérielle du 20 septembre 2006; | de ministeriele omzendbrief van 20 september 2006; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 21 mars 2013; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 21 |
Vu l'accord de Notre Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 2 octobre 2013; | maart 2013; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Staatssecretaris voor Begroting van 2 oktober 2013; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de l'avis de | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en op het |
Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.La tornade et les vents violents à caractère local qui |
Artikel 1.De windhoos en rukwinden met een lokaal karakter die op 5 |
ont frappé le 5 février 2013 les provinces de Flandre orientale et de | februari 2013 schade hebben aangericht in de provincies Oost- en |
Flandre occidentale sont considérés comme une calamité publique | West-Vlaanderen worden beschouwd als een algemene ramp die de |
justifiant l'application de l'article 2, § 1er, 1°, de la loi du 12 | toepassing rechtvaardigt van artikel 2, § 1, 1°, van de wet van 12 |
juillet 1976 relative à la réparation de certains dommages causés à | juli 1976 betreffende het herstel van zekere schade veroorzaakt aan |
des biens privés par des calamités naturelles. | private goederen door natuurrampen. |
Art. 2.L'étendue géographique de la calamité est limitée aux communes |
Art. 2.De geografische uitgestrektheid van de ramp is beperkt tot de |
dont les noms figurent ci-après : | gemeenten waarvan de namen hieronder vermeld worden : |
Province de Flandre orientale | Provincie Oost-Vlaanderen |
Oosterzele | Oosterzele |
Province de Flandre occidentale | Provincie West-Vlaanderen |
Ardooie | Ardooie |
Meulebeke | Meulebeke |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 4.Notre Ministre de l'Intérieur est chargée de l'exécution du |
Art. 4.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 novembre 2013. | Gegeven te Brussel, op 15 november 2013. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |