Arrêté royal portant octroi d'une allocation aux membres du personnel de l'administration pénitentiaire qui travaillent dans une prison située sur le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale | Koninklijk besluit houdende de toekenning van een toelage voor de personeelsleden van de penitentiaire administratie die tewerkgesteld zijn in een gevangenis op het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 15 MARS 2023. - Arrêté royal portant octroi d'une allocation aux membres du personnel de l'administration pénitentiaire qui travaillent dans une prison située sur le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 15 MAART 2023. - Koninklijk besluit houdende de toekenning van een toelage voor de personeelsleden van de penitentiaire administratie die tewerkgesteld zijn in een gevangenis op het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 23 mars 2019 concernant l'organisation des services | Gelet op de wet van 23 maart 2019 betreffende de organisatie van de |
pénitentiaires et le statut du personnel pénitentiaire, l'article 27; | penitentiaire diensten en van het statuut van het penitentiair personeel, artikel 27; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 7 novembre 2022 ; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 7 november 2022; |
Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget du 29 novembre 2022; | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, d.d. 29 november 2022; |
Vu l'accord de la Ministre de la fonction publique du 21 novembre 2022 | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken, d.d. |
; | 21 november 2022; |
Vu le protocole nr. 520 du 10 janvier 2023 du comité de Secteur III - | Gelet op het protocol nr. 520 van 10 januari 2023 van het Sectorcomité |
Justice ; | III - Justitie; |
Vu la dispense d'analyse d'impact de la réglementation, visée à | Gelet op de vrijstelling van de regelgevingsimpactanalyse, bedoeld in |
l'article 8, § 1er, 4°, de la loi du 15 décembre 2013 portant des | artikel 8, § 1, 4°, van de wet van 15 december 2013 houdende diverse |
dispositions diverses concernant la simplification administrative; | bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; |
Vu l'avis 73.009/1 du Conseil d'Etat, donné le 2 mars 2023, en | Gelet op het advies 73.009/1 van de Raad van State, gegeven op 2 maart |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2023, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant l'arrêté royal du 17 aout 2019 portant exécution des | Overwegende het koninklijk besluit van 17 augustus 2019 tot uitvoering |
dispositions de la loi de principes du 12 janvier 2005 concernant | van de bepalingen van de basiswet van 12 januari 2005 betreffende het |
l'administration pénitentiaire ainsi que le statut juridique des | gevangeniswezen en de rechtspositie van de gedetineerden inzake de |
détenus, relatives à la destination des prisons et au placement et | bestemming van de gevangenissen en de plaatsing en de overplaatsing |
transfèrement des détenus, modifié par l'arrêté royal du 14 juin 2022 | van de gedetineerden, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 14 juni |
; | 2022; |
Considérant les efforts continus qui doivent être faits pour pourvoir | Overwegende de inspanningen die blijvend geleverd moeten worden om de |
les cadres du personnel des prisons bruxelloises et les besoins | personeelskaders in te vullen en de bijkomende personeelsbehoeften als |
supplémentaires en personnel résultant de l'ouverture de la nouvelle | gevolg van de opening van de nieuwe gevangenis van Haren vanaf oktober |
prison de Haren à partir d'octobre 2022 et de maisons de détention à | 2022 en de detentiehuizen vanaf 2023; |
partir de 2023 ; Considérant que le fait de maintenir l'ancienne prison de Saint-Gilles | Overwegende dat het langer openhouden van de voormalige gevangenis van |
ouverte plus longtemps en raison de la surpopulation actuelle souligne | Sint-Gillis wegens de huidige overbevolking de behoefte aan extra |
le besoin de personnel supplémentaire; | personeel onderstreept; |
Considérant les difficultés rencontrées, malgré de nombreux efforts, | Overwegende de moeilijkheden die ondervonden worden, ondanks de vele |
pour attirer suffisamment de candidats, tant internes qu'externes, | inspanningen, om voldoende kandidaten zowel intern als extern aan te |
pour plus de 400 postes vacants en raison de l'étroitesse du marché du | trekken voor meer dan 400 vacante plaatsen ten gevolge van de krappe |
travail sur le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale ; | arbeidsmarkt op het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk |
Considérant la nécessité de recruter du personnel supplémentaire à | Gewest; Overwegende de noodzaak om op zeer korte termijn extra personeel aan |
très court terme afin de faire face à la pénurie de personnel; | te werven om het personeelstekort op te vangen; |
Considérant, en outre, que plusieurs défis devront être réalisés à | |
partir de l'automne 2022 au sein des prisons situées sur le territoire | Overwegende bovendien dat vanaf het najaar 2022 verschillende |
de la Région de Bruxelles-Capitale et plus particulièrement le déménagement de plusieurs sections vers la nouvelle prison de Haren ; Considérant que le plus grand parc pénitentiaire de Belgique est situé sur le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale ; Considérant que le personnel employé dans une prison située sur le territoire de la région de Bruxelles-Capitale se trouve dans un environnement bilingue, ce qui rend la collaboration avec les collègues plus complexe et spécifique à la région de Bruxelles-Capitale ; Considérant le taux de rotation plus élevé du personnel dans les prisons de la région de Bruxelles-Capitale, qui est dû au fait que les membres du personnel sont prêts à y commencer leur carrière, mais demandent rapidement un transfert vers une prison plus proche de chez eux ; Considérant la nécessité de contacts plus durables avec les détenus dans le cadre d'une détention significative et d'une réintégration dans la société ; Considérant que l'octroi d'une allocation a pour but d'encourager le personnel pénitentiaire à travailler dans une prison ou d'une maison de détention située sur le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale; Considérant que d'autres professions de sécurité et d'autres secteurs de la Région de Bruxelles-Capitale sont également confrontées à des problèmes de recrutement et ont introduit (ou envisagent d'introduire) une allocation bruxelloise pour cette raison, ce qui place le système pénitentiaire dans une situation de désavantage concurrentiel important ; Considérant que le système proposé s'inspire de celui applicable au | uitdagingen moeten worden aangepakt in de gevangenissen op het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, en meer bepaald de verplaatsing van verschillende afdelingen naar de nieuwe gevangenis van Haren; Overwegende dat het grootste penitentiair park van België gevestigd is op het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; Overwegende dat de personeelsleden die tewerkgesteld zijn in een gevangenis op het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest terecht komen in een tweetalige omgeving, die de samenwerking met collega's meer complex maakt en specifiek is voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; Overwegende de hogere rotatiesnelheid van het personeel in de gevangenissen in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, die wordt veroorzaakt omdat personeelsleden bereid zijn om er hun loopbaan te starten, maar snel een overplaatsing naar een gevangenis dichter bij huis vragen; Overwegende de noodzaak om in het kader van de zinvolle detentie en de re-integratie in de maatschappij meer duurzame contacten met de gedetineerden te onderhouden; Overwegende dat de toekenning van een toelage tot doel heeft het penitentiair personeel ertoe aan te moedigen te werken in een gevangenis of een detentiehuis dat gelegen is op het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; Overwegende dat ook andere veiligheidsberoepen en andere sectoren in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest kampen met rekruteringsproblemen en om die reden een Brusselpremie hebben ingevoerd (of dit overwegen), waardoor het gevangeniswezen een aanzienlijk concurrentieel nadeel ondervindt ; Overwegend dat het voorgestelde systeem geïnspireerd is op het systeem |
sein des services de Police (PJ Pol) ; | dat van toepassing is bij de Politiediensten (RP Pol); |
Sur la proposition du Ministre de la Justice et de l'avis des | Op de voordracht van de Minister van Justitie en op het advies van de |
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux membres du personnel |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de personeelsleden zoals |
tels que définis à l'article 2, 8° de la loi du 23 mars 2019 | gedefinieerd in artikel 2, 8°, van de wet van 23 maart 2019 |
concernant l'organisation des services pénitentiaires et le statut du | betreffende de organisatie van de penitentiaire diensten en van het |
personnel pénitentiaire qui sont en fonction ou prennent leur fonction | statuut van het penitentiair personeel die in functie zijn of een |
au sein d'une prison située sur le territoire de la Région de | functie opnemen in een gevangenis op het grondgebied van het Brussels |
Bruxelles-Capitale. | Hoofdstedelijk Gewest. |
Art. 2.Une allocation, dont le montant annuel est fixé dans le |
Art. 2.Aan het personeelslid dat in functie is of een functie opneemt |
tableau en annexe, est octroyée au membre du personnel qui est en | in een gevangenis dat gelegen is op het grondgebied van het Brussels |
fonction ou prend ses fonctions dans une prison située sur le | Hoofdstedelijk Gewest wordt een toelage toegekend waarvan het |
territoire de la Région de Bruxelles-Capitale. | jaarlijks bedrag is vastgesteld in de tabel in de bijlage. |
La période à prendre en compte pour l'octroi du montant annuel de | De periode die in aanmerking genomen moet worden voor de toekenning |
l'allocation fixé à l'annexe, commence à partir du jour où le membre | van de jaarlijkse toelage bedoeld in de bijlage, begint vanaf de dag |
du personnel satisfait aux conditions pour bénéficier de l'allocation. | dat het personeelslid voldoet aan de voorwaarden om de toelage te |
Toutefois, lorsque le membre du personnel ne prend pas sa fonction le | genieten. Indien het personeelslid zijn functie niet opneemt op de |
premier jour du mois, cette période commence le premier jour du mois | eerste dag van de maand, begint deze periode op de eerste dag van de |
suivant. | volgende maand. |
L'allocation est due au membre du personnel qui remplit les conditions | De toelage is verschuldigd aan het personeelslid dat vanaf 1 januari |
pour bénéficier de l'allocation à partir du 1er janvier 2023. Le | 2023 voldoet aan de voorwaarden om de toelage te genieten. Het bedrag |
montant de l'allocation est ensuite augmenté annuellement, selon la | van de toelage wordt vervolgens jaarlijks verhoogd, volgens de in de |
progression définie dans l'annexe, et ce pour autant que le membre du | bijlage bepaalde progressie, op voorwaarde dat het personeelslid |
personnel ait conservé de manière ininterrompue une fonction dans une | ononderbroken een functie heeft behouden in een gevangenis dat gelegen |
prison située sur le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale. | is op het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. Voor de |
Pour l'appréciation de l'exercice ininterrompu de la fonction, il | beoordeling van de ononderbroken uitoefening van de functie wordt een |
n'est pas tenu compte d'une interruption inférieure à 15 jours. | onderbreking van minder dan 15 dagen niet in aanmerking genomen. |
Après avoir exercé une fonction dans une prison située sur le | Nadat het personeelslid gedurende een ononderbroken periode van vijf |
territoire de la Région de Bruxelles-Capitale pendant une période | jaar een functie heeft uitgeoefend in een gevangenis dat gelegen is op |
ininterrompue de cinq ans, le membre du personnel continue de | het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, blijft het |
bénéficier du montant de l'allocation visé à la cinquième colonne du | personeelslid het bedrag van de toelage bedoeld in de vijfde kolom van |
tableau de l'annexe tant qu'il est employé dans une prison dans la | de tabel van de bijlage genieten zolang het in een gevangenis in het |
région de Bruxelles-Capitale. | Brussels Hoofdstedelijk Gewest is tewerkgesteld. |
L'allocation est payée mensuellement par douzième, en même temps que | De toelage wordt maandelijks betaald, per twaalfde, tezelfdertijd als |
la rémunération. | de bezoldiging. |
L'allocation est due au prorata lorsque la rémunération est elle-même | De toelage is naar rato verschuldigd als de bezoldiging zelf naar rato |
payée au prorata. | wordt betaald. |
L'allocation bénéficie du régime d'indexation. Elle est rattachée à | De toelage komt in aanmerking voor de indexeringsregeling. Ze is |
l'indice 138,01. Le calcul est réalisé en négligeant la troisième | verbonden aan de spilindex 138,01. Bij de berekening ervan wordt geen |
décimale dans le résultat final. | rekening gehouden met de derde decimaal in het eindresultaat. |
Art. 3.L'allocation n'est pas due lorsque: |
Art. 3.De toelage is niet verschuldigd als: |
1° soit le membre du personnel est absent, pour quelque raison que ce | 1° het personeelslid om eender welke reden meer dan dertig |
soit, pendant plus de trente jours ouvrables successifs; la suspension | opeenvolgende werkdagen afwezig is; de schorsing van de toelage |
de l'allocation s'opère avec effet rétroactif au premier jour de l'absence; | gebeurt met terugwerkende kracht op de eerste dag van de afwezigheid; |
2° soit le membre du personnel perd le bénéfice de sa rémunération ou | 2° ofwel als het personeelslid het voordeel van zijn bezoldiging |
bénéficie d'une rémunération d'attente dans le cadre de la | verliest of een wachtgeld in het kader van de disponibiliteit wegens |
disponibilité pour maladie; la suspension de l'allocation s'opère dès | ziekte geniet; de schorsing van de toelage gebeurt vanaf de eerste |
le premier jour. | dag. |
Elle cesse d'être due lorsque les conditions ne sont plus remplies. | Hij houdt op verschuldigd te zijn als niet langer aan de voorwaarden |
wordt voldaan. | |
Ne sont pas pris en compte pour la comptabilisation des trente jours | Komen niet in aanmerking voor de registratie van de dertig werkdagen, |
ouvrables visés à l'alinéa 1er, 1° : | bepaald in het eerste lid, 1° : |
1° un congé parental et un congé lié à la protection de la maternité; | 1° een ouderschapsverlof en een verlof verbonden aan de bescherming |
2° les récupérations accordées dans le cadre des dépassements à la | van het moederschap; 2° de recuperaties die worden toegekend in het kader van de |
limite fixée dans la loi du 14 décembre 2000 fixant certains aspects | overschrijdingen van de grens die is bepaald in de wet van 14 december |
de l'aménagement du temps de travail dans le secteur public; | 2000 tot vaststelling van sommige aspecten van de organisatie van de |
arbeidstijd in de openbare sector; | |
3° un congé annuel de vacances; | 3° een jaarlijks vakantieverlof; |
4° une absence due à un accident du travail, à un accident sur le | 4° een afwezigheid door een arbeidsongeval, een ongeval op de weg naar |
chemin du travail ou à une maladie professionnelle. | of van het werk of een beroepsziekte. |
Art. 4.En cas de retour après une interruption d'au moins 15 jours |
Art. 4.In geval van een terugkeer na een onderbreking van minstens 15 |
civils dans une fonction ouvrant le droit à l'allocation les périodes | kalenderdagen in een functie die recht geeft op de toelage worden de |
de présences antérieures sont censées n'avoir jamais existé et le | vroegere aanwezigheidsperiodes geacht nooit bestaan te hebben en |
membre du personnel bénéficie du montant de l'allocation visé à la | ontvangt het personeelslid het bedrag van de toelage bedoeld in de |
première colonne du tableau de l'annexe. | eerste kolom van de tabel in bijlage. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand na |
suit celui de sa publication au Moniteur belge. | die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 6.Le ministre qui a la justice dans ses attributions est chargé |
Art. 6.De minister bevoegd voor justitie is belast met de |
de l'exécution du présent arrêté. | tenuitvoerlegging van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 mars 2023. | Gegeven te Brussel, 15 maart 2023. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |