Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 octobre 2021, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative à l'octroi d'un jour de congé supplémentaire et exceptionnel en 2021, dit « jour de congé corona » | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 oktober 2021, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de toekenning van een extra en buitengewone verlofdag in 2021, de zogeheten "coronaverlofdag" |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
15 MARS 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 15 MAART 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 28 octobre 2021, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 oktober 2021, |
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation | gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het |
de la Communauté germanophone, relative à l'octroi d'un jour de congé | Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de toekenning |
supplémentaire et exceptionnel en 2021, dit « jour de congé corona » | van een extra en buitengewone verlofdag in 2021, de zogeheten |
(1) | "coronaverlofdag" (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des établissements et | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het |
la Région wallonne et de la Communauté germanophone; | Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 28 octobre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 oktober 2021, |
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation | gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het |
de la Communauté germanophone, relative à l'octroi d'un jour de congé | Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de toekenning |
supplémentaire et exceptionnel en 2021, dit « jour de congé corona ». | van een extra en buitengewone verlofdag in 2021, de zogeheten "coronaverlofdag". |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 mars 2022. | Gegeven te Brussel, 15 maart 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation | Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en |
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et | -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de |
de la Communauté germanophone | Duitstalige Gemeenschap |
Convention collective de travail du 28 octobre 2021 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 oktober 2021 |
Octroi d'un jour de congé supplémentaire et exceptionnel en 2021, dit | Toekenning van een extra en buitengewone verlofdag in 2021, de |
« jour de congé corona » (Convention enregistrée le 2 décembre 2021 | zogeheten "coronaverlofdag" (Overeenkomst geregistreerd op 2 december |
sous le numéro 168623/CO/319.02) | 2021 onder het nummer 168623/CO/319.02) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is uitsluitend |
s'applique exclusivement aux employeurs et aux travailleurs des | van toepassing op de werkgevers en op de werknemers van de |
établissements et services qui ressortissent à la Sous-commission | inrichtingen en diensten die ressorteren onder het Paritair Subcomité |
paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement | voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de |
de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté | Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap en |
germanophone et qui sont agréés et/ou subsidiés par l'Agence pour une | die door het "Agence pour une Vie de Qualité (AViQ)" van het Waalse |
Vie de Qualité (AViQ) de la Région wallonne, à l'exception de ceux | Gewest erkend en/of gesubsidieerd worden, met uitzondering van degenen |
relevant des dispositifs « Aide en milieu de vie », ainsi qu'aux | die onder de stelsels "Aide en milieu de vie" vallen, evenals op de |
travailleurs et aux employeurs des établissements et services exerçant | werknemers en de werkgevers van de inrichtingen en diensten die |
les mêmes activités qui ne sont ni agréés ni subventionnés et dont | dezelfde activiteiten uitoefenen en die niet erkend of gesubsidieerd |
l'activité principale est située en Région wallonne. | worden en waarvan de hoofdactiviteit wordt uitgeoefend in het Waalse Gewest. |
§ 2. Pour l'application de la présente convention collective de | § 2. Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst, |
travail, il faut entendre par "travailleur" : le personnel ouvrier et | wordt onder "werknemer" verstaan : het arbeiders en bediendepersoneel, |
employé, tant féminin que masculin. | zowel mannen als vrouwen. |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.De collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten met |
exécution de l'accord-cadre 2021-2024 du 28 mai 2021 pour le secteur | uitvoering van de raamovereenkomst 2021-2024 van 28 mei 2021 voor de |
non-marchand wallon en ce qui concerne l'utilisation du budget non | Waalse non-profitsector voor wat betreft het gebruik van het |
récurrent en 2021. | niet-recurrent budget in 2021. |
CHAPITRE II. - Objet, applicabilité et modalités d'octroi | HOOFDSTUK II. - Doel, toepasbaarheid en toekenningsmodaliteiten |
Art. 3.Un jour de congé supplémentaire et exceptionnel, appelé « jour |
Art. 3.Een extra en buitengewone verlofdag, "coronaverlofdag" |
de congé corona », est octroyé au personnel visé à l'article 1er de la | genoemd, wordt toegekend aan het in artikel 1 van deze overeenkomst |
présente convention. | bedoelde personeel. |
Art. 4.Ce jour de congé corona est octroyé selon les modalités |
Art. 4.Deze coronaverlofdag wordt toegekend volgens de volgende |
suivantes : | voorwaarden : |
1. Le jour de congé corona est octroyé à tout travailleur présent au | |
30 juin 2021 dans l'entreprise. | |
2. Le jour de congé corona est proratisé selon le temps de travail contractuel du travailleur au 30 juin 2021. | 1. De coronaverlofdag wordt toegekend aan elke werknemer die op 30 |
3. Le jour de congé corona peut être pris entre le 1er novembre 2021 | juni 2021 aanwezig is in de onderneming. 2. De coronaverlofdag wordt geproratiseerd volgens de contractuele |
et le 30 avril 2022. | arbeidstijd van de werknemer op 30 juni 2021. |
3. De coronaverlofdag kan worden genomen tussen 1 november 2021 en 30 april 2022. | |
4. Si ce jour de congé corona est pris en 2022, il doit l'être avant | 4. Als deze coronaverlofdag wordt genomen in 2022, moet dit gebeuren |
la prise d'un jour de vacances annuelles. | vóór het nemen van een dag jaarlijkse vakantie. |
Art. 5.Le calcul de la rémunération s'opère de la même manière que |
Art. 5.De berekening van het loon gebeurt op dezelfde manier als voor |
pour les jours de vacances annuelles. | de jaarlijkse vakantiedagen. |
Art. 6.Les jours de congés supplémentaires accordés individuellement |
Art. 6.De bijkomende verlofdagen die individueel of collectief in de |
ou collectivement dans l'entreprise, autres que celui prévu par la | onderneming worden toegekend, andere dan het verlof waarin deze |
présente convention collective de travail, continuent à être accordés | collectieve arbeidsovereenkomst voorziet, blijven toegekend aan de |
aux travailleurs. | werknemers. |
Art. 7.Lorsque le travailleur n'a pas pris ce jour de congé corona à |
Art. 7.Wanneer de werknemer deze coronaverlofdag niet heeft genomen |
la fin de la période visée à l'article 4, 3. ou au moment de son | op het einde van de periode bedoeld in artikel 4, 3. of op het |
départ, quelle qu'en soit la raison, il recevra un salaire égal au | ogenblik van zijn vertrek, ontvangt hij een loon gelijk aan het aantal |
nombre d'heures de travail correspondant (7,6 heures au maximum par | overeenstemmende arbeidsuren (maximaal 7,6 uur per dag voor een |
jour pour un horaire hebdomadaire contractuel de 38 heures), multiplié | contractuele wekelijkse arbeidstijdregeling van 38 uren), |
par son salaire horaire normal visé à l'article 5 de la présente | vermenigvuldigd met zijn normale uurloon bedoeld in artikel 5 van deze |
convention collective de travail. | collectieve arbeidsovereenkomst. |
Art. 8.Le jour de congé corona est pris d'un commun accord entre le |
Art. 8.De coronaverlofdag wordt in onderlinge overeenstemming tussen |
travailleur et l'employeur, conformément aux règles en vigueur pour | de werknemer en de werkgever genomen, overeenkomstig de regels die van |
les vacances annuelles. | kracht zijn voor de jaarlijkse vakantie. |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 9.Cette convention entre en vigueur le 1er novembre 2021 pour |
Art. 9.Deze overeenkomst treedt in werking op 1 november 2021 voor |
autant que le Gouvernement ait pris les dispositions nécessaires | zover de regering zoals bepaald in hoofdstuk II de nodige maatregelen |
auprès de l'AViQ permettant la liquidation des sommes dues aux | heeft genomen bij het AViQ die de vereffening van de bedragen die aan |
services telles que prévues au chapitre II. Elle est conclue pour une | de diensten verschuldigd zijn mogelijk maken. Zij wordt gesloten voor |
durée déterminée qui s'achèvera le 30 avril 2022. | een bepaalde duur die zal ten einde lopen op 30 april 2022. |
Art. 10.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 mars 2022. Le Ministre du Travail, |
Art. 10.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de notulen van de vergadering die zijn ondertekend door de voorzitter en de secretaris en goedgekeurd door de leden. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 maart 2022. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |