Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 novembre 2013 en exécution de l'article 191, § 3, de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses relatif aux projets en matière d'organisation du travail innovante | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 26 november 2013 in uitvoering van artikel 191, § 3, van de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen met betrekking tot de projecten inzake innovatieve arbeidsorganisatie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 15 MARS 2022. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 novembre 2013 en exécution de l'article 191, § 3, de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses (I) relatif aux projets en matière d'organisation du travail innovante PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 15 MAART 2022. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 26 november 2013 in uitvoering van artikel 191, § 3, van de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I) met betrekking tot de projecten inzake innovatieve arbeidsorganisatie FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses (I), | Gelet op de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I), |
l'article 191, § 3, l'alinéa 4, inséré par la loi du 26 mars 2018 et | artikel 191, § 3, vierde lid, ingevoegd bij de wet van 26 maart 2018, |
l'alinéa 5 modifié par la même loi; | en vijfde lid, gewijzigd door dezelfde wet; |
Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1994 concernant la sécurité sociale des | Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de |
travailleurs, l'article 7, § 1er, alinéa 3, ze), inséré par la loi du | maatschappelijke zekerheid der arbeiders, artikel 7, § 1, derde lid, |
30 décembre 2009 et modifié par la loi du 14 décembre 2018; | ze), ingevoegd bij de wet van 30 december 2009 en gewijzigd door de wet van 14 december 2018; |
Vu l'arrêté royal du 26 novembre 2013 en exécution de l'article 191, § | Gelet op het koninklijk besluit van 26 november 2013 in uitvoering van |
3, de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses | artikel 191, § 3, van de wet van 27 december 2006 houdende diverse |
(I); | bepalingen (I); |
Vu l'avis n° 2.170 du Conseil national du Travail, donné le 30 juin | Gelet op het advies nr. 2.170 van de Nationale Arbeidsraad, gegeven op |
2020 et l'avis n° 2.207 du Conseil national du Travail, donné le 23 | 30 juni 2020 en advies nr. 2.207 van de Nationale Arbeidsraad, gegeven |
mars 2021; | op 23 maart 2021; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 novembre 2021; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 18 november 2021; |
Vu l'accord de la Secrétaire d'état au Budget, donné le 17 décembre 2021; | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 17 december 2021; |
Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux | Gelet op de regelgevingsimpactanalyse uitgevoerd overeenkomstig de |
articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions | artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse |
diverses concernant la simplification administrative; | bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; |
Vu l'avis n° 70.805/1 du Conseil d'Etat, donné le 25 janvier 2022 en | Gelet op het advies nr. 70.805/1 van de Raad van State, gegeven op 25 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois | januari 2022, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2° van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre du Travail et de l'avis de Nos | Op de voordracht van de Minister van Werk en op het advies van de in |
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.- Dans l'article 12, § 3 de l'arrêté royal du 26 novembre |
Artikel 1.- In artikel 12, § 3 van het koninklijk besluit van 26 |
2013 en exécution de l'article 191, § 3, de la loi du 27 décembre 2006 | november 2013 in uitvoering van artikel 191, § 3, van de wet van 27 |
portant des dispositions diverses (I), modifié par les arrêtés royaux | december 2006 houdende diverse bepalingen (I), gewijzigd bij de |
du 23 août 2015 et du 30 juillet 2018, l'alinéa 2 est complété par les | koninklijke besluiten van 23 augustus 2015 en van 30 juli 2018, wordt |
mots « , et ne peuvent pas être financées avec des unités de | het tweede lid aangevuld met de woorden ", en kunnen niet worden |
prévention telles que visées à l'article II.3-16, § 2 du Code du | gefinancierd met preventie-eenheden zoals bedoeld in artikel II.3-16, |
bien-être au travail. ». | § 2, van de Codex over het welzijn op het werk.". |
Art. 2.- Dans le même arrêté, il est inséré une section 4/1, |
Art. 2.-In hetzelfde besluit wordt een afdeling 4/1 ingevoegd, die |
comportant l'article 15/1, intitulée : | het artikel 15/1 bevat, luidende : |
"Section 4/1. Lancement d'un cycle | "Afdeling 4/1. - Opstart van een cyclus |
Article 15/1.- Le ministre du Travail prend la décision de lancer un |
Artikel 15/1.- De minister van Werk neemt de beslissing om een cyclus |
cycle de projets pour la prévention primaire du burnout au travail sur | van projecten voor de primaire preventie van burn-out op het werk op |
avis du Conseil national du Travail, qui est donné au plus tard le 1er | te starten op advies van de Nationale Arbeidsraad dat gegeven wordt |
avril de l'année précédant le lancement de ce cycle. Le ministre prend | uiterlijk op 1 april van het jaar voorafgaand aan het opstarten van |
cette décision au plus tard dans un délai d'un mois après avoir reçu | deze cyclus. De minister neemt deze beslissing uiterlijk binnen een |
l'avis du Conseil national du Travail, et il en informe aussi l'Office | maand na de ontvangst van het advies van de Nationale Arbeidsraad en |
national de l'Emploi. Le démarrage du cycle est ensuite notifié sur le | informeert hiervan ook de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening. Het |
site web du Conseil national du Travail. | opstarten van een cyclus wordt vervolgens bekendgemaakt op de website |
Un seul cycle au maximum peut être lancé par an, soit un cycle de | van de Nationale Arbeidsraad. |
projets pour la prévention primaire du burnout au travail tel que visé | Er kan in eenzelfde jaar maximum 1 cyclus worden opgestart, hetzij een |
au présent article, soit un cycle de projets en matière d'organisation | cyclus van projecten voor de primaire preventie van burn-out op het |
du travail innovante tel que visé à l'article 33. » | werk zoals bedoeld in dit artikel, hetzij een cyclus van projecten |
inzake innovatieve arbeidsorganisatie zoals bedoeld in artikel 33." | |
Art. 3.- L'article 16 du même arrêté est remplacé comme suit : |
Art. 3.- Artikel 16 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
« Si un cycle a été lancé suivant l'article 15/1, la demande est | "Indien een cyclus werd opgestart zoals bepaald in artikel 15/1, wordt |
introduite entre le 1er juin et le 31 juillet, par voie électronique, | de aanvraag ingediend tussen 1 juni en 31 juli, via elektronische weg, |
en utilisant le formulaire qui est disponible sur le site web du | door gebruik te maken van het formulier dat beschikbaar is op de |
Conseil national du Travail. » | website van de Nationale Arbeidsraad." |
Art. 4.-Dans l'article 15, § 1er du même arrêté la première phrase « |
Art. 4.- In artikel 15, § 1 van hetzelfde besluit wordt de eerste zin |
Le montant du budget annuel pour subventionner les projets visés au | "Het jaarlijkse budget voor het subsidiëren van de projecten bedoeld |
présent chapitre s'élève à 250.000 euros pour 2018 et 500.000 euros | in dit hoofdstuk bedraagt 250.000 euro voor 2018 en 500.000 euro per |
par année à partir de 2019. » est remplacée par la phrase suivante : | jaar vanaf 2019." vervangen als volgt: |
« Le budget destiné à subventionner les projets visés au présent | "Het budget voor het subsidiëren van de projecten bedoeld in dit |
chapitre est de 500 000 euros par cycle ». | hoofdstuk bedraagt per cyclus 500.000 euro". |
Art. 5.- A l'article 24, § 2 du même arrêté les mots « article |
Art. 5.- In artikel 24, § 2 van het hetzelfde besluit worden de |
VI.105, 1°, c du code de droit économique » sont remplacés par les | woorden "artikel VI.105, 1°, c van het wetboek van economisch recht" |
mots « article VI.105, 6° du code de droit économique ». | vervangen door de woorden "artikel VI.105, 6° van het wetboek van |
economisch recht". | |
Art. 6.-Les articles 26 et 27 du même arrêté sont abrogés. |
Art. 6.- De artikelen 26 en 27 van hetzelfde besluit worden |
Art. 7.- L'article 28 du même arrêté est renuméroté en article 44. |
opgeheven. Art. 7.- Artikel 28 van hetzelfde besluit wordt vernummerd naar artikel 44. |
Art. 8.- Dans le même arrêté, il est inséré un chapitre 2/1, |
Art. 8.- In hetzelfde besluit wordt een hoofdstuk 2/1 ingevoegd, dat |
comportant les articles 26 à 43, intitulé : | de artikelen 26 tot 43 bevat, luidende : |
« Chapitre 2/1.- Projets en matière d'organisation du travail innovante | "Hoofdstuk 2/1. - Projecten inzake innovatieve arbeidsorganisatie |
Section 1. - Objectifs | Afdeling 1. - Doelstellingen |
Art. 26.- Le présent chapitre développe un cadre pour l'octroi d'une |
Art. 26.- Dit hoofdstuk werkt een kader uit voor de toekenning van |
subvention en soutien à des projets pilotes qui ont directement pour | een subsidie ter ondersteuning van pilootprojecten die rechtstreeks |
objectif, dans les entreprises, de rendre possible une organisation | tot doel hebben om in ondernemingen een soepeler organisatie van de |
plus souple du travail pour l'employeur et d'améliorer la combinaison | arbeid voor de werkgever mogelijk te maken en de balans |
de la vie privée et de la vie professionnelle, ainsi que la | werk-privéleven en de werkbaarheid in de loopbaan voor de werknemer te |
soutenabilité du travail pour le travailleur, en vue de promouvoir | verbeteren, teneinde de werkgelegenheid en de concurrentiekracht van |
l'emploi et la compétitivité des entreprises et le bien-être des | de ondernemingen en het welzijn van de werknemers te bevorderen. |
travailleurs. | |
Section 2. - Le Conseil national du Travail | Afdeling 2. - De Nationale Arbeidsraad |
Art. 27.- § 1er. Le Conseil national du Travail rend des avis au |
Art. 27.- § 1. De Nationale Arbeidsraad brengt adviezen uit aan de |
ministre du Travail conformément aux dispositions du présent arrêté. | Minister van Werk in overeenstemming met de bepalingen van dit besluit. |
§ 2. Le Conseil national du Travail est assisté par des experts | § 2. De Nationale Arbeidsraad wordt bijgestaan door onafhankelijke |
indépendants, désignés par les partenaires sociaux et disposant de | experten, aangeduid door de sociale partners en die beschikken over de |
l'expertise visée à l'article 31, § 1er du présent arrêté. | expertise bedoeld in artikel 31, § 1 van dit besluit. |
L'expert ou l'institution pour laquelle il exerce des missions, ne | De expert of het instituut waarvoor hij zijn opdrachten uitvoert, mag |
peut pas être accompagnateur d'un projet soumis à l'appréciation du | geen project begeleiden dat op dat moment aan de beoordeling door de |
Conseil national du Travail à ce moment-là. | Nationale Arbeidsraad is onderworpen. |
Section 3. - Conditions d'octroi de la subvention | Afdeling 3. - Voorwaarden voor de toekenning van de subsidie |
Art. 28.- La demande de subvention est introduite par un employeur |
Art. 28.- De subsidieaanvraag wordt ingediend door een werkgever |
(éventuellement avec le soutien d'une (sous)commission paritaire), ou | (eventueel met ondersteuning van een paritair (sub)comité), of door |
par une (sous)commission paritaire. | een paritair (sub)comité. |
La demande peut concerner un projet mis en oeuvre par un employeur ou | De aanvraag kan betrekking hebben op een project dat wordt uitgevoerd |
conjointement par plusieurs employeurs. | door één werkgever of door meerdere werkgevers gezamenlijk. |
Art. 29.- § 1er. Le projet concerne une organisation du travail |
Art. 29.- § 1. Het project betreft de innovatieve arbeidsorganisatie. |
innovante. L'organisation du travail innovante est un terme qui | Innovatieve arbeidsorganisatie is een term die wordt gebruikt voor |
désigne de nouveaux modes d'organisation du travail dans lesquels une | nieuwe manieren om het werk te organiseren waarbij een synergie wordt |
synergie est recherchée entre la qualité de l'organisation et la | gezocht tussen de kwaliteit van de organisatie en de kwaliteit van de |
qualité du travail, qui constituent donc une situation gagnant-gagnant | arbeid, en die dus een win-winsituatie inhouden voor zowel de |
pour l'employeur et les travailleurs. A cette fin, le projet doit | werkgever als de werknemers. Daartoe voldoet het project maximaal aan |
respecter au maximum les critères d'éligibilité et de qualité définis à l'annexe 1. | de criteria inzake ontvankelijkheid en kwaliteit bepaald in bijlage 1. |
§ 2. Les actions prévues dans le projet ne doivent pas avoir été | § 2. De acties voorzien in het project mogen niet al eerder zijn |
réalisées antérieurement. | gerealiseerd. |
Les actions prévues dans la demande de projets sont exemptes de toute | De acties voorzien in de projectaanvraag worden uitgesloten van elke |
autre subvention, et ne peuvent pas être financées avec des unités de | andere subsidie, en kunnen niet gefinancierd worden met |
prévention telles que visées à l'article II.3-16, § 2 du Code du | preventie-eenheden zoals bedoeld in artikel II.3-16, § 2, van de Codex |
bien-être au travail. | over het welzijn op het werk. |
Art. 30.- Le projet est mis en oeuvre en impliquant les travailleurs, |
Art. 30.- Bij de uitvoering van het project worden de werknemers, in |
le cas échéant le comité pour la prévention et la protection au | voorkomend geval het comité voor preventie en bescherming op het werk |
travail (ou à défaut, la délégation syndicale), les services de | (of bij ontstentenis hiervan, de vakbondsafvaardiging), de diensten |
prévention et de protection au travail, le département des ressources | voor preventie en bescherming op het werk, de afdeling human |
humaines, l'éventuel service social et toute autre personne pouvant | resources, de eventuele sociale dienst en elke andere persoon die kan |
contribuer à la réussite du projet. | bijdragen aan het slagen van het project betrokken. |
Art. 31.- § 1er. L'accompagnateur du projet, ou l'organisation |
Art. 31.- § 1. De projectbegeleider, of de begeleidende organisatie |
accompagnatrice pour laquelle l'accompagnateur exerce ses missions, ou | waarvoor de begeleider zijn opdrachten uitvoert, of degene aan wie de |
celui à qui la tâche est confiée s'il est fait appel à une | taak wordt uitbesteed als er beroep wordt gedaan op externe |
collaboration externe, dispose d'une expertise et d'une expérience de | samenwerking, beschikt over een expertise en ervaring van minstens 3 |
minimum 3 ans concernant plusieurs des aspects énumérés à l'annexe 2 | jaar met betrekking tot meerdere van de aspecten opgesomd in bijlage 2 |
et le justifie dans la demande de projet. | en motiveert dit in de projectaanvraag. |
L'évaluation de l'expertise et de l'expérience requises de | De beoordeling van de gevraagde expertise en ervaring in hoofde van de |
l'accompagnateur du projet ou de l'organisation accompagnatrice fait | projectbegeleider of de begeleidende organisatie maakt integraal deel |
partie intégrante de l'évaluation de la demande de projet. | uit van de beoordeling van de projectaanvraag. |
§ 2. L'accompagnateur ou celui à qui la tâche est confiée ne bénéficie | § 2. De begeleider of degene aan wie de taak wordt uitbesteed, wordt |
pas d'un agrément du fait de sa mission. | niet erkend ten gevolge van zijn opdrachten. |
Section 4. - Montant et payement de la subvention | Afdeling 4. - Bedrag en betaling van de subsidie |
Art. 32.- § 1er. Le montant du budget pour subventionner les projets |
Art. 32.- § 1. Het budget voor het subsidiëren van de projecten |
visés au présent chapitre s'élève à 500.000 euros par cycle. | bedoeld in dit hoofdstuk bedraagt per cyclus 500.000 euro. |
Ce montant est versé par l'ONSS-Gestion globale à l'Office national de | Dit bedrag wordt vanuit RSZ-Globaal Beheer als een bijzondere |
l'Emploi comme une allocation spécifique. | toewijzing gestort aan de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening. |
§ 2. Ce budget est utilisé par l'Office national de l'Emploi pour le | § 2. Dit budget wordt door de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening |
paiement d'une intervention pour financer les projets en matière | aangewend voor de uitbetaling van een tussenkomst ter financiering van |
d'organisation du travail innovante, comme le prévoit l'article 191, § | de projecten inzake innovatieve arbeidsorganisatie, zoals voorzien |
3, de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses | door artikel 191, § 3 van de wet van 27 december 2006 houdende diverse |
(I). | bepalingen (I). |
Le montant forfaitaire de la subvention s'élève à 15.000 euros par | Het forfaitaire bedrag van de subsidie bedraagt 15.000 euro per |
projet. | project. |
Pour les projets introduits par une (sous)commission paritaire, le | Voor de projecten ingediend door een paritair (sub)comité, bedraagt |
montant maximum de la subvention s'élève à 45.000 euros. | het maximumbedrag van de subsidie 45.000 euro. |
La subvention est versée soit à l'employeur qui a introduit la demande | De subsidie wordt uitbetaald aan hetzij de werkgever die de aanvraag |
soit à l'organisme responsable du projet introduit par la | heeft ingediend, hetzij de instelling die verantwoordelijk is voor het |
(sous)commission paritaire. La subvention n'est pas destinée à | project ingediend door het paritair (sub)comité. De subsidie beoogt |
rembourser les frais de personnel du demandeur. | niet de personeelskosten van de aanvrager te vergoeden. |
L'Office national de l'Emploi est chargé de verser ces interventions | De Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening wordt belast met de uitbetaling |
par projet, sur la base d'un ordre de paiement du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale. § 3. Un maximum de 10 % du budget mentionné au § 1er peut être utilisé pour le paiement d'une indemnité aux experts visés à l'article 27, § 2, pour l'exécution de leurs tâches, à savoir, entre autres, la fixation des critères, l'analyse des projets introduits sur la base de ces critères, et leur contrôle et leur évaluation par la rédaction du rapport de synthèse visé à l'article 41. | van deze tussenkomsten per project, op basis van een betaalopdracht vanwege de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg. § 3. Maximum 10 % van het budget vermeld in § 1 kan worden aangewend voor de uitbetaling van een vergoeding aan de experten bedoeld in artikel 27, § 2 voor de uitvoering van hun taken, met name onder meer het vastleggen van de criteria, de analyse van de ingediende projecten op basis van deze criteria, en de controle en evaluatie ervan door middel van het opstellen van het syntheseverslag bedoeld in artikel 41. De Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening is belast met het betalen van |
L'Office national de l'Emploi est chargé de payer l'intervention des | de interventie door de experten op basis van een betaalopdracht, |
experts sur base d'un ordre de paiement, accompagné par des pièces | vergezeld van relevante financiële bewijsstukken, overgemaakt door de |
financières justificatives pertinentes, transmises par le Conseil | |
national du Travail. | Nationale Arbeidsraad. |
Section 5. - Lancement d'un cycle | Afdeling 5. - Opstart van een cyclus |
Art. 33.- Le ministre du Travail prend la décision d'initier un cycle de projets en matière d'organisation du travail innovante sur avis du Conseil national du travail rendu au plus tard le 1er avril de l'année précédant le lancement de ce cycle. Le ministre prend cette décision au plus tard dans un délai d'un mois après avoir reçu l'avis du Conseil national du travail et en informe l'Office national de l'Emploi. Le début d'un cycle est ensuite annoncé sur le site web du Conseil national du Travail. Un seul cycle au maximum peut être lancé par an, soit un cycle de projets en matière d'organisation du travail innovante tel que visé au présent article, soit un cycle de projets pour la prévention primaire du burnout au travail tel que visé à l'article 15/1. |
Art. 33.- De minister van Werk neemt de beslissing om een cyclus van projecten inzake innovatieve arbeidsorganisatie op te starten op advies van de Nationale Arbeidsraad dat gegeven wordt uiterlijk op 1 april van het jaar voorafgaand aan het opstarten van deze cyclus. De minister neemt deze beslissing uiterlijk binnen een maand na de ontvangst van het advies van de Nationale Arbeidsraad en verwittigt de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening. Het opstarten van een cyclus wordt vervolgens bekendgemaakt op de website van de Nationale Arbeidsraad. Er kan in eenzelfde jaar maximum 1 cyclus worden opgestart, hetzij een cyclus van projecten inzake innovatieve arbeidsorganisatie zoals bedoeld in dit artikel, hetzij een cyclus van projecten voor de primaire preventie van burn-out op het werk zoals bedoeld in artikel 15/1. |
Section 6. - Procédure | Afdeling 6. - Procedure |
Sous-section 1. - Introduction du projet | Onderafdeling 1. - Indiening van het project |
Art. 34.- Si un cycle a été lancé comme prévu à l'article 33, une |
Art. 34.- Indien een cyclus werd opgestart zoals bepaald in artikel |
demande peut être présentée entre le 1er avril et le 31 mai, par voie | 33, kan een aanvraag worden ingediend tussen 1 april en 31 mei, via |
électronique, en utilisant le formulaire disponible sur le site web du | elektronische weg, door gebruik te maken van het formulier dat |
Conseil national du Travail. | beschikbaar is op de website van de Nationale Arbeidsraad. |
Art. 35.- La direction générale Humanisation du Travail du Service |
Art. 35.- De algemene directie Humanisering van de Arbeid van de |
public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale, dénommée | Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg, |
ci-après 'administration', peut fixer en concertation avec le Conseil | hierna 'administratie' genoemd, kan in overleg met de Nationale |
national du Travail les modèles de formulaires, qui sont mis à | Arbeidsraad modellen van formulieren vaststellen, die beschikbaar |
disposition sur le site web du Conseil national du Travail. | worden gesteld op de website van de Nationale Arbeidsraad. |
Sous-section 2. - Traitement par le CNT et décision du ministre du | Onderafdeling 2. - Behandeling door de NAR en beslissing van de |
Travail | minister van Werk |
Art. 36.- Le Conseil national du Travail examine l'ensemble des |
Art. 36.- De Nationale Arbeidsraad onderzoekt het geheel van de |
demandes en tenant compte des critères suivants : | aanvragen rekening houdend met de volgende criteria: |
a) le budget visé à l'article 32 ; | a) het budget bedoeld in artikel 32; |
b) les conditions d'octroi de la subvention visées à la section 3; | b) de voorwaarden voor de toekenning van de subsidie bedoeld in afdeling 3; |
c) les critères fixés à l'annexe 1. | c) de criteria bepaald in bijlage 1. |
Le Conseil national du Travail peut demander un avis préalable aux | De Nationale Arbeidsraad kan voorafgaand een advies vragen aan de |
experts sur l'adéquation de la demande aux conditions d'octroi visées | experten over de overeenstemming van de aanvraag met de |
à la section 3 et aux critères fixés à l'annexe 1. | toekenningsvoorwaarden bedoeld in afdeling 3 en met de criteria |
Le Conseil national du Travail rend un avis motivé au ministre du | bepaald in bijlage 1. |
Travail au plus tard le 31 juillet. Cet avis contient la liste des | De Nationale Arbeidsraad verstrekt ten laatste op 31 juli een |
projets acceptés et refusés, les motifs de l'acceptation et du refus | gemotiveerd advies aan de Minister van Werk. Dit advies bevat de lijst |
et, le cas échéant, un avis sur le montant de la subvention à accorder | van de aanvaarde en geweigerde projecten, de motivering van de |
pour les projets introduits par une (sous)commission paritaire. | aanvaarding of weigering en, in voorkomend geval, een advies over het |
Le ministre du Travail se réserve le droit de demander un complément | bedrag van de subsidie toe te kennen aan de projecten ingediend door |
een paritair (sub)comité. | |
De minister van Werk behoudt zich het recht voor om bijkomende | |
d'informations au Conseil national du Travail sur la motivation. | informatie over de motivering te vragen aan de Nationale Arbeidsraad. |
Art. 37.- Le ministre du Travail prend une décision sur la demande |
Art. 37.- De minister van Werk neemt een beslissing over de aanvraag |
sur base de l'avis du Conseil national du Travail. | op basis van het advies van de Nationale Arbeidsraad. |
La décision est portée à la connaissance du demandeur avant le 30 | De beslissing wordt ter kennis gebracht van de aanvrager voor 30 |
septembre. | september. |
Sous-section 3. - Exécution du projet et payement de la subvention | Onderafdeling 3. - Uitvoering van het project en betaling van de subsidie |
Art. 38.- Le projet est mis en oeuvre à partir du 1er octobre de |
Art. 38.- Het project wordt uitgevoerd van 1 oktober van het jaar |
l'année de l'introduction de la demande, et a une durée maximale de 18 | waarin de aanvraag is ingediend, en heeft een looptijd van maximaal 18 |
mois. | maanden. |
Art. 39.- § 1er. Pour chaque demande acceptée, l'administration |
Art. 39.- § 1. Voor elke aanvraag die wordt aanvaard, maakt de |
transmet, au plus tard le 30 novembre de l'année civile au cours de | administratie, ten laatste op 30 november van het burgerlijk jaar |
laquelle la demande est introduite, un ordre de paiement d'une | waarin de aanvraag is ingediend, een betalingsopdracht voor een eerste |
première tranche de 50 % du montant de la subvention à l'Office | schijf van 50 % van het bedrag van de subsidie over aan de Rijksdienst |
national de l'Emploi, mentionnant le numéro du compte bancaire sur | voor Arbeidsvoorziening, met vermelding van het bankrekeningnummer |
lequel le montant doit être versé, ainsi que les coordonnées complètes | waarop het bedrag moet overgemaakt worden, alsook de volledige |
du bénéficiaire. | gegevens van de begunstigde. |
§ 2. Un ordre de paiement pour la deuxième tranche de 50 % est | § 2. Een betalingsopdracht voor de tweede schijf van 50 % wordt door |
transmis par l'administration à l'Office national de l'Emploi au plus | de administratie aan de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening |
tard le 30 juin de la deuxième année civile suivant la date limite | overgemaakt ten laatste op 30 juni van het tweede burgerlijk jaar |
d'introduction, à condition que le demandeur ait envoyé à | volgend op de uiterste indieningsdatum, op voorwaarde dat de aanvrager |
l'administration les documents suivants au plus tard le 30 avril : | ten laatste op 30 april de volgende documenten heeft overgemaakt aan |
1° un rapport final d'évaluation détaillé rédigé par l'accompagnateur | de administratie : 1° een gedetailleerd eindevaluatieverslag opgesteld door de |
contenant : | begeleider, met als inhoud : |
a) une description générale de l'employeur ou des employeurs concernés | a) een algemene beschrijving van de werkgever of de werkgevers waarop |
par le projet; | het project betrekking heeft; |
b) une description des problématiques auxquelles l'employeur ou les | b) een beschrijving van de problemen waarmee de werkgever of |
employeurs étaient confrontées au début du projet; | werkgevers bij het begin van het project werden geconfronteerd; |
c) une synthèse chronologique des actions menées dans la mise en | c) een chronologische samenvatting van de acties die werden genomen |
oeuvre du projet; | bij de uitvoering van het project; |
d) l'évaluation de l'atteinte des objectifs; | d) de evaluatie van het bereiken van de doelstellingen; |
e) une description des facteurs facilitants et des obstacles pour la | e) een beschrijving van de faciliterende factoren en obstakels bij de |
mise en oeuvre de ces actions; | uitvoering van deze acties; |
f) les dépenses effectivement réalisées. | f) de werkelijk gemaakte kosten. |
2° les pièces financières justificatives pertinentes de ces dépenses. | 2° de pertinente financiële stukken die de werkelijke kosten rechtvaardigen. |
§ 3. Lorsque l'administration n'a pas reçu tous les documents visés au | § 3. Wanneer de administratie niet tijdig alle documenten bedoeld in |
paragraphe 2 à temps, ou que ces documents sont incomplets ou | paragraaf 2 heeft ontvangen, of wanneer deze documenten onvolledig of |
imprécis, elle adresse une lettre au demandeur et le met en demeure de | onduidelijk zijn, stuurt ze een brief aan de aanvrager en maant ze hem |
transmettre les documents le plus vite possible. | aan de documenten zo snel mogelijk over te maken. |
Lorsque l'administration n'a pas reçu les documents mis à jour avant | Wanneer de administratie de bijgewerkte documenten niet heeft |
le 31 mai de la deuxième année civile qui suit la date limite | ontvangen voor 31 mei van het tweede burgerlijk jaar dat volgt op de |
d'introduction, la deuxième tranche de 50 % n'est pas versée. | uiterste indieningsdatum, wordt de tweede schijf van 50 % niet uitbetaald. |
Sous-section 4. - Suivi des projets | Onderafdeling 4. - Opvolging van de projecten |
Art. 40.- L'accompagnateur participe au moins à une réunion de suivi |
Art. 40.- De begeleider neemt minstens deel aan een |
et à une réunion de clôture, organisées par le Conseil national du | opvolgingsvergadering en een slotvergadering, georganiseerd door de |
Travail. | Nationale Arbeidsraad. |
Art. 41.- L'administration transmet les rapports finaux d'évaluation |
Art. 41.- De administratie maakt de eindevaluatieverslagen bedoeld in |
visés à l'article 39, § 2, 1° au Conseil national du Travail. | artikel 39, § 2, 1° over aan de Nationale Arbeidsraad. |
Au cours de la deuxième année civile qui suit la date d'introduction, | In de loop van het tweede burgerlijk jaar dat volgt op de |
les experts transmettent au Conseil national du Travail un rapport de | indieningsdatum, maken de experten aan de Nationale Arbeidsraad een |
synthèse qui résume le contenu des rapports finaux d'évaluation visés | syntheseverslag over dat de inhoud van de eindevaluatieverslagen |
à l'alinéa 1er et qui donne leur avis sur les résultats des projets. | bedoeld in het eerste lid samenvat en hun advies over de resultaten |
Les experts peuvent contrôler le rapport final d'évaluation auprès des | van de projecten geeft. De experten kunnen het eindevaluatieverslag |
employeurs concernés. | controleren bij de betrokken werkgevers. |
Le rapport de synthèse est transmis au Ministre du Travail. | Het syntheseverslag wordt overgemaakt aan de minister van Werk. |
Art. 42.- § 1er. S'il s'avère que la subvention a été utilisée |
Art. 42.- § 1. Indien blijkt dat de subsidie onrechtmatig werd |
indûment, son montant peut être réclamé par l'administration et le | aangewend, kan het bedrag worden teruggevorderd door de administratie |
demandeur ne peut plus introduire de demande de subvention | en kan de aanvrager later geen subsidieaanvraag meer indienen. |
ultérieurement. L'Office national de l'Emploi est chargé de la perception de ces | De Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening wordt belast met de inning van |
montants à récupérer. | deze terug te vorderen bedragen. |
§ 2. S'il s'avère que l'accompagnateur se prévaut d'un agrément du | § 2. Indien blijkt dat de begeleider zich beroept op een erkenning ten |
fait de sa mission contrairement à l'article VI.105, 6° du code de | gevolge van zijn opdracht in strijd met artikel VI.105, 6° van het |
droit économique, il ne pourra plus agir en tant qu'accompagnateur | wetboek van economisch recht, mag hij niet meer optreden als |
dans le cadre d'un nouveau projet. | begeleider in het kader van een nieuw project. |
Art. 43.- Sur base du rapport de synthèse, le Conseil national du |
Art. 43.- Op basis van het syntheseverslag geeft de Nationale |
Travail rend un avis au Ministre du Travail sur l'efficacité et les | Arbeidsraad advies aan de Minister van Werk over de doeltreffendheid |
effets du présent arrêté dans la pratique dans l'optique d'une | en de effecten van dit besluit in de praktijk met het oog op het |
adaptation éventuelle du système. » | eventueel aanpassen van het systeem." |
Art. 9.- Dans le même arrêté royal, sont insérées une annexe 1 et une |
Art. 9.- In hetzelfde koninklijk besluit worden een bijlage 1 en een |
annexe 2 qui sont jointes au présent arrêté. | bijlage 2 ingevoegd die als bijlage worden gevoegd bij dit besluit. |
Art. 10.- Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est |
Art. 10.- De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 mars 2022. | Gegeven te Brussel, 15 maart 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad: |
Loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses (I), | Wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I), |
Moniteur belge du 28 décembre 2006; | Belgisch Staatsblad van 28 december 2006; |
Loi du 26 mars 2018 relative au renforcement de la croissance | Wet van 26 maart 2018 betreffende de versterking van de economische |
économique et de la cohésion sociale, | groei en de sociale cohesie, |
Moniteur belge du 30 mars 2018; | Belgisch Staatsblad van 30 maart 2018; |
Arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | Besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke |
travailleurs, | zekerheid der arbeiders, |
Moniteur belge du 30 décembre 1944; | Belgisch Staatsblad van 30 december 1944; |
Arrêté royal du 26 novembre 2013 en exécution de l'article 191, § 3, | Koninklijk besluit van 26 november 2013 in uitvoering van artikel 191, |
de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses (I), | § 3, van de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I), |
Moniteur belge du 3 décembre 2013. | Belgisch Staatsblad van 3 december 2013. |
Annexe 1 | Bijlage 1 |
Critères auxquels le projet pour une organisation du travail innovante | Criteria waaraan een project voor innovatieve organisatie moet voldoen |
doit répondre pour être éligible à une subvention | om in aanmerking te komen voor een subsidie |
Le projet concerne l'organisation du travail innovante (OTI), | Het project betreft de innovatieve arbeidsorganisatie (IAO), d.w.z. |
c'est-à-dire qu'il doit concerner de nouveaux modes d'organisation du | dat het moet gaan om nieuwe manieren om het werk te organiseren, |
travail dans lesquels une synergie est recherchée entre la qualité de | waarbij een synergie wordt gezocht tussen de kwaliteit van de |
l'organisation et la qualité du travail, aboutissant à une situation | organisatie en de kwaliteit van de arbeid, resulterend in een |
gagnant-gagnant pour l'employeur et les travailleurs. A cette fin, le | win-winsituatie voor de werkgever en de werknemers. Daartoe voldoet |
projet répond au plus grand nombre possible des critères suivants : | het project aan zoveel mogelijk van de volgende criteria: |
Critères de recevabilité (la demande n'est pas recevable si l'un de | Criteria van ontvankelijkheid (de aanvraag is niet ontvankelijk indien |
ces critères fait défaut) | één van deze criteria afwezig is) |
- Quelle vision et quelle stratégie de l'OTI sont déjà en place ? | - Welke visie en strategie rond IAO zijn al voorhanden? |
? Réflexion sur le processus préparatoire (analyse de la situation, | ? Reflectie van het voorbereidend traject (situatieanalyse, visie en |
vision et soutien, points à améliorer et points d'action). | draagvlak, verbeter- en werkpunten). |
- L'approche est-elle adaptée à la réalité de l'entreprise ? | - Is de aanpak aangepast aan de realiteit van de onderneming? |
? Démontrez que l'intervention proposée répond spécifiquement à la | ? Toon aan dat de interventie die wordt voorgesteld specifiek inspeelt |
réalité organisationnelle de l'organisation ou de l'entreprise d'où | op de organisatierealiteit van de organisatie of de onderneming |
émane la demande. | waarvan de aanvraag uitgaat. |
- Tous les niveaux sont-ils concernés ? | - Worden alle geledingen betrokken? |
? Mentionnez explicitement quels (représentants des) travailleurs/ | ? Vernoem expliciet welke werknemers(afgevaardigden)/overlegorganen |
organes de concertation sont impliqués et de quelle manière. | betrokken zijn en op welke manier. |
? Indiquez quelles actions concrètes ont été/seront menées pour | ? Geef aan welke concrete acties werden/worden genomen om iedereen te |
impliquer tout le monde (comité de pilotage,...). | betrekken (stuurgroep, ...). |
- Engagement de la direction et des (représentants des) travailleurs - | - Engagement van directie en van werknemers(afvaardiging) - in tijd en |
en temps et en ressources, mais aussi en recherchant un soutien et/ou | middelen, maar ook in zoeken naar ondersteuning en/of concrete plannen |
des plans concrets - pour mener à bien les actions et achever le | - om acties uit te voeren en voorgesteld traject af te ronden |
processus proposé | |
- S'agit-il d'un projet-pilote sur l'organisation du travail innovante ? | - Gaat het om een pilootproject inzake innovatieve arbeidsorganisatie? |
? Le projet relève de la définition large de l'organisation du travail | ? Het project valt binnen de brede definitie van innovatieve |
innovante telle qu'elle est énoncée à l'article 29 de l'arrêté. | arbeidsorganisatie zoals opgenomen in artikel 29 van het besluit. |
? Il doit concerner de nouvelles actions/interventions (c'est-à-dire | ? Het moet gaan om nieuwe acties/interventies (m.a.w. de voorgestelde |
que les actions proposées n'ont pas été financées ailleurs). | acties zijn niet elders gefinancierd). |
? Il doit s'agir d'actions collectives au niveau de l'entreprise ou de la section (c'est-à-dire des actions qui concernent l'organisation dans son ensemble, ou des groupes de postes ou de fonctions). Le fait que les actions doivent être de nature collective n'empêche pas que des initiatives puissent être prises au niveau de l'individu, pour autant qu'elles s'inscrivent dans le cadre collectif. Critères de qualité (dans le cadre des projets admissibles, une sélection sera effectuée en notant les points énumérés ci-dessous; en principe, la sélection sera effectuée sur la base du score total des différents critères) | ? Het moet gaan om acties van collectieve aard op het niveau van de onderneming of afdeling (m.a.w. acties die betrekking hebben op de organisatie in haar geheel, op groepen van werkplekken of functies). Het feit dat het moet gaan om acties van collectieve aard verhindert niet dat initiatieven op het niveau van het individu kunnen worden genomen voor zover deze initiatieven kaderen binnen het collectieve kader. Criteria van kwaliteit (binnen de ontvankelijke projecten wordt een selectie uitgevoerd door de onderstaande punten te scoren; de selectie wordt in principe gemaakt op basis van de totale score over de verschillende criteria) |
- Ampleur, qualité et profondeur de l'approche | - Breedte, kwaliteit en diepgang van de benadering |
? Quels aspects de l'organisation du travail, de la technologie et/ou | ? Welke aspecten van de arbeidsorganisatie, technologie en/of |
de la politique du personnel sont abordés ? | personeelsbeleid worden aangepakt? |
? Quels aspects des autres 4 A T (conditions de travail, contenu du | ? Welke aspecten van de overige 4 A's (arbeidsvoorwaarden, |
travail, conditions de vie au travail, relations interpersonnelles au | arbeidsinhoud, arbeidsomstandigheden, arbeidsrelaties) zullen |
travail) seront affectés ? | geaffecteerd worden? |
? De quelle manière un certain nombre d'éléments classiques de | ? Op welke manier komen een aantal klassieke elementen van innovatieve |
l'organisation du travail innovante sont-ils traités dans | |
l'intervention (entre autres l'approche orientée vers le processus, | arbeidsorganisatie aan bod in de interventie (o.a. procesgerichte |
l'organisation horizontale, les emplois actifs, le développement des | benadering, horizontaal organiseren, actieve jobs, competentie |
compétences, le job crafting, l'intrapreneuriat,...) ? | ontwikkeling, job crafting, intrapreneurship, ...)? |
? Quelle est la relation entre ces différents aspects ? Intégrée et | ? Wat is de relatie tussen deze verschillende aspecten? Geïntegreerd |
pluridisciplinaire ? | en pluridisciplinair? |
- Orientation vers les résultats et résultats escomptés | - Resultaatgerichtheid en beoogde resultaten |
? Quelle est la situation initiale ? | ? Wat is de beginsituatie? |
? Quelle est la situation finale visée (tant pour les travailleurs que | ? Wat is de beoogde eindsituatie (zowel voor medewerkers als voor de |
pour l'organisation) ? | organisatie)? |
o Effets sur l'équilibre entre vie professionnelle et vie privée et | o Effecten op de balans werk-privéleven en de werkbaarheid van de |
sur la soutenabilité du travail pour les travailleurs concernés | |
(c'est-à-dire que le projet assure une répartition de la charge de | betrokken werknemers (m.a.w. zorgt het project voor een verdeling van |
travail, rend le travail plus intéressant et plus significatif, | werkdruk, het interessanter en zinvoller maken van het werk, het |
augmente l'implication des travailleurs, etc.) | verhogen van de betrokkenheid van de werknemers, ...)? |
o Effets sur le développement futur de l'organisation (compétitivité, | o Effecten op de toekomstige ontwikkeling van de organisatie |
agilité, innovation,...) ? | (Competitiviteit, wendbaarheid, innovatie, ...)? |
o Effets sur le développement de la carrière des travailleurs | o Effecten op de carrièreontwikkeling van de betrokken werknemers |
impliqués (c.-à-d. le projet génère-t-il des opportunités | (m.a.w. genereert het project leerkansen en talentontplooiing, zorgt |
d'apprentissage et de développement des talents, offre-t-il des | het voor ontwikkelingsmogelijkheden van werknemers, ...)? |
opportunités de développement aux travailleurs,...) ? | ? Meetbaarheid van de verandering? |
? Caractère mesurable du changement ? | |
o Selon quels critères concrets (quantitatifs ou qualitatifs) peut-on | o Volgens welke concrete criteria (kwantitatief of kwalitatief) kan |
mesurer le succès de l'intervention? | het succes van de interventie gemeten worden? |
- Décrire le processus de l'intervention | - Beschrijf het proces van de interventie |
? Comment cela se fera-t-il, étape par étape ? | ? Hoe zal er stap voor stap worden gewerkt? |
? Quelles actions seront prises et comment sont-elles liées ? | ? Welke acties zullen worden genomen en op welke manier hangen die |
acties samen? | |
- Caractère innovant de l'approche (cascade ?) | - Innovatief karakter van de benadering (cascade?) |
? Innovant par rapport à l'entreprise concernée ? | ? Innovatief m.b.t. de onderneming in kwestie? |
? Innovant par rapport au type d'organisation/secteur ? | ? Innovatief m.b.t. tot het soort organisatie/sector? |
? Innovant par rapport au domaine de l'organisation du travail | ? Innovatief m.b.t. tot het domein van de innovatieve |
innovante en soi ? | arbeidsorganisatie an sich? |
- Qualités de l'accompagnateur | - Kwaliteit van de begeleider |
? Une expérience antérieure ? | ? Eerdere ervaringen? |
? Souscription au cadre général, aux objectifs et aux principes (cf. | ? Onderschrijven van het algemene kader en de doelstellingen en |
avis CNT n° 2170) d'une organisation du travail innovante ? | uitgangspunten (cf. NAR-advies nr. 2170) m.b.t. innovatieve |
arbeidsorganisatie? | |
? Ampleur et qualité de l'expertise de l'accompagnateur (expérience | ? Breedte en kwaliteit van de expertise van de begeleider (aangetoonde |
démontrée dans quels aspects de l'intervention proposée) ? | ervaring in welke aspecten van de voorgestelde interventie)? |
? Cfr. burnout, mais l'expertise et l'expérience dans les 4 T sont | ? Cfr. burn-out, maar met expertise en ervaring m.b.t. 4 A's |
secondaires par rapport à l'expertise/expérience dans le travail avec | ondergeschikt aan expertise/ervaring m.b.t. het werken met |
l'organisation (du travail) dans son ensemble. | (arbeids)organisatie als geheel |
Critères de distribution | ? Criteria van distributie |
- une répartition géographique équilibrée; | - een evenwichtige geografische spreiding; |
- une répartition des secteurs équilibrée; | - een evenwichtige spreiding op het vlak van de sectoren; |
- une répartition équilibrée de la taille des employeurs. | - een evenwichtige spreiding op het vlak van de grootte van de |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 15 mars 2022 modifiant l'arrêté | werkgevers. Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 15 maart 2022 tot |
royal du 26 novembre 2013 en exécution de l'article 191, § 3, de la | wijziging van het koninklijk besluit van 26 november 2013 in |
loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses (I) relatif | uitvoering van artikel 191, § 3, van de wet van 27 december 2006 |
aux projets en matière d'organisation du travail innovante. | houdende diverse bepalingen (I) met betrekking tot de projecten inzake |
innovatieve arbeidsorganisatie | |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Annexe 2 | Bijlage 2 |
Expérience et expertise requises dans le chef de l'accompagnateur de | Vereiste expertise en ervaring waarover de projectbegeleider moet |
projet | beschikken |
L'accompagnateur de projet doit avoir une expertise et une expérience | De projectbegeleider dient te beschikken over aantoonbare expertise en |
démontrables dans plusieurs des aspects suivants : | ervaring met betrekking tot meerdere van volgende aspecten: |
- accompagnement organisationnel d'entreprises en vue de | - organisatiebegeleiding van ondernemingen met het oog op het |
l'amélioration de la qualité du travail et de l'augmentation des | verbeteren van de kwaliteit van de arbeid en het verhogen van de |
performances des entreprises; | performantie van ondernemingen; |
- organisation du travail et processus; | - arbeidsorganisatie en processen; |
- contenu du travail (y compris charge de travail, moyens de | - arbeidsinhoud (inclusief werklast, elektronische |
communication électroniques); | communicatiemiddelen); |
- gestion des compétences; | - competentiemanagement; |
- gestion des talents; | - talentmanagement; |
- gestion de la carrière; | - loopbaanmanagement; |
- autonomie; | - autonomie; |
- confiance et respect (reconnaissance, valeurs, équité, règles | - vertrouwen en respect (erkenning, waarden, billijkheid, duidelijke |
claires); | regels); |
- conditions de vie au travail; | - arbeidsomstandigheden; |
- relations de travail (rapports avec les dirigeants, collègues, tiers); | - arbeidsrelaties (omgang met leidinggevenden, collega's, derden); |
- conditions de travail; | - arbeidsvoorwaarden; |
- aspects de la santé qui sont liés au travail; | - werkgerelateerde gezondheidsaspecten; |
- développement du leadership; - mise en place de processus de transformation dans les entreprises. L'expertise et l'expérience demandées doivent être présentes dans le chef de l'accompagnateur de projet ou au sein de l'organisation accompagnatrice. Elles peuvent être présentes par le biais d'une collaboration avec des partenaires externes dans le cadre d'un partenariat durable. L'accompagnateur de projet ou l'organisation accompagnatrice doit démontrer qu'il peut adopter une approche cohérente et intégrée. Il doit notamment démontrer, à l'aide de références, qu'il a mis en pratique une approche pluridisciplinaire concernant les aspects précités. En outre, l'accompagnateur de projet ou l'organisation accompagnatrice doit disposer d'une connaissance et d'une expérience approfondies de la concertation sociale au niveau de l'entreprise. L'accompagnateur de projet ou l'organisation accompagnatrice doit disposer d'au moins trois années d'expérience concernant l'expertise demandée. L'appréciation de l'expertise et de l'expérience demandées dans le | - leiderschapsontwikkeling; - het op gang brengen van veranderingsprocessen in ondernemingen. De gevraagde expertise en ervaring moet aanwezig zijn in hoofde van de projectbegeleider of binnen de begeleidende organisatie. Het kan aanwezig zijn door samenwerking met externe partners in een duurzaam samenwerkingsverband. De projectbegeleider of de begeleidende organisatie dient aan te tonen dat hij een coherente en geïntegreerde benadering kan voeren. Meer bepaald dient hij aan te tonen door middel van referenties dat hij een multidisciplinaire aanpak met betrekking tot bovenvermelde aspecten in de praktijk heeft gerealiseerd. Daarnaast moet de projectbegeleider of de begeleidende organisatie beschikken over grondige kennis en ervaring inzake sociaal overleg op ondernemingsniveau. De projectbegeleider of de begeleidende organisatie dient te beschikken over minimum 3 jaar ervaring inzake de gevraagde expertise. De beoordeling van de gevraagde expertise en ervaring in hoofde van de |
chef de l'accompagnateur de projet ou de l'organisation | projectbegeleider of de begeleidende organisatie maakt integraal deel |
accompagnatrice fait partie intégrante de l'appréciation de la demande de projet | uit van de beoordeling van de projectaanvraag. |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 15 mars 2022 modifiant l'arrêté | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 15 maart 2022 tot |
royal du 26 novembre 2013 en exécution de l'article 191, § 3, de la | wijziging van het koninklijk besluit van 26 november 2013 in |
loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses (I) relatif | uitvoering van artikel 191, § 3, van de wet van 27 december 2006 |
aux projets en matière d'organisation du travail innovante. | houdende diverse bepalingen (I) met betrekking tot de projecten inzake |
innovatieve arbeidsorganisatie | |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |