← Retour vers "Arrêté royal fixant la date d'entrée en vigueur de l'article 48 de la loi du 10 avril 2014 portant des dispositions diverses en matière de santé, et modifiant l'article 252 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté royal fixant la date d'entrée en vigueur de l'article 48 de la loi du 10 avril 2014 portant des dispositions diverses en matière de santé, et modifiant l'article 252 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | Koninklijk besluit tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van artikel 48 van de wet houdende diverse bepalingen inzake gezondheid van 10 april 2014, en tot wijziging van artikel 252 van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
15 MARS 2022. - Arrêté royal fixant la date d'entrée en vigueur de | 15 MAART 2022. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de datum van |
l'article 48 de la loi du 10 avril 2014 portant des dispositions | inwerkingtreding van artikel 48 van de wet houdende diverse bepalingen |
diverses en matière de santé, et modifiant l'article 252 de l'arrêté | inzake gezondheid van 10 april 2014, en tot wijziging van artikel 252 |
royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à | van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 | betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en |
juillet 1994 | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, les articles 32, alinéa 2, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, artikelen 32, tweede lid, vervangen bij koninklijk besluit van | |
remplacé par l'arrêté royal du 25 avril 1997 et modifié par les lois | 25 april 1997 en gewijzigd bij de wetten van 13 december 2006, 26 |
des 13 décembre 2006, 26 mars 2007, 19 décembre 2008 et 29 mars 2012, | maart 2007, 19 december 2008 en 29 maart 2012, 118, derde lid, |
118, alinéa 3, modifié par les arrêtés royaux des 18 octobre 2004 et | gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 18 oktober 2004 en 11 |
11 décembre 2013, et 126, alinéa 1er, remplacé par la loi du 10 avril | december 2013, en 126, eerste lid, vervangen bij de wet van 10 april |
2014 ; | 2014; |
Vu la loi du 10 avril 2014 portant des dispositions diverses en | Gelet op de wet houdende diverse bepalingen inzake gezondheid van 10 |
matière de santé, l'article 49 ; | april 2014, artikel 49; |
Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi | Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
coordonnée le 14 juillet 1994 ; | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; |
Vu la proposition du Groupe de travail assurabilité, faite le 14 mai | Gelet op het voorstel van de werkgroep Verzekerbaarheid gegeven op 14 |
2020 ; | mei 2020; |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 15 juin | geneeskundige verzorging, gegeven op 15 juni 2020; |
2020 ; | Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole, gegeven |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 24 juin | op 24 juni 2020; Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 9 juli |
2020 ; | 2020; |
Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 9 juillet 2020 ; | Gelet op de akkoordbevinding van Staatssecretaris van Begroting, |
Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 11 février | gegeven op 11 februari 2022; |
2022 ; Vu l'avis n° 67.864/2/V du Conseil d'Etat donné le 2 septembre 2020, | Gelet op het advies 67.864/2/V van de Raad van State, gegeven op 2 |
en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2° des lois sur le | september 2020, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2° van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Vu l'avis 100/2020 de l'Autorité de protection des données, donné le 2 octobre 2020 ; | Gelet op het advies 100/2020 van de Gegevensbeschermingsautoriteit, gegeven op 2 oktober 2020; |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 252 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 |
Artikel 1.In artikel 252 van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 |
portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins | tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, remplacé par | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
l'arrêté royal du 29 décembre 1997 et modifié par les arrêtés royaux | 1994, vervangen bij het koninklijk besluit van 29 december 1997 en |
des 8 avril 2003, 1er juillet 2008, 11 décembre 2013, 13 mars 2016 et | gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 8 april 2003, 1 juli 2008, |
26 janvier 2018, un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les | 11 december 2013, 13 maart 2016 en 26 januari 2018, wordt tussen het |
alinéas 1er et 2 : | eerste en het tweede lid een lid ingevoegd, luidende: |
« Par dérogation à l'alinéa précédent, lorsqu'un enfant visé à | « In afwijking op het vorig lid, wanneer een kind zoals bedoeld in het |
l'article 123, alinéa 1er, 3, a), né dans un hôpital, n'est inscrit | artikel 123, eerste lid, 3, a), in een ziekenhuis geboren wordt, niet |
auprès d'aucun organisme assureur 45 jours après sa naissance, la | ingeschreven is bij een verzekeringsinstelling 45 dagen na zijn |
mutualité l'inscrit d'office, au plus tard dans un délai de 20 jours | geboorte, schrijft het ziekenfonds uiterlijk binnen een termijn van 20 |
après réception du formulaire, conforme au modèle figurant à l'annexe | dagen na ontvangst van het formulier, waarvan het model vervat is in |
III, établi et communiqué par l'hôpital à la mutualité de la personne | bijlage III, opgesteld en meegedeeld door het ziekenhuis aan het |
qui a mis l'enfant au monde, à charge de la personne désignée dans le | ziekenfonds van de persoon die het kind ter wereld bracht, het kind |
ambtshalve in ten laste van de persoon aangeduid in het formulier. Het | |
formulaire. La mutualité inscrit l'enfant après avoir vérifié la | ziekenfonds schrijft het kind in na verificatie van de afstamming |
filiation selon l'information visée à l'article 3, alinéa 1er, 16°, de | volgens de informatie bedoeld in artikel 3, eerste lid, 16° van de wet |
la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes | van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de |
physiques et à condition que le titulaire ait effectivement droit aux | natuurlijke personen en mits de gerechtigde effectief recht heeft op |
soins de santé. » | geneeskundige verzorging. » |
Art. 2.Dans le même arrêté, il est inséré une annexe III qui est |
Art. 2.In hetzelfde koninklijk besluit wordt een bijlage III |
jointe en annexe du présent arrêté. | ingevoegd die als bijlage is gevoegd bij dit besluit. |
Art. 3.Entrent en vigueur le 1er janvier 2023 : |
Art. 3.Op 1 januari 2023 treden inwerking: |
1° l'article 48 de la loi du 10 avril 2014 portant des dispositions | 1° artikel 48 van de wet houdende diverse bepalingen inzake gezondheid |
diverses en matière de santé ; | van 10 april 2014; |
2° le présent arrêté. | 2° dit besluit. |
Art. 4.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
Art. 4.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 mars 2022. | Gegeven te Brussel, 15 maart 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
ANNEXE à l'arrêté royal du 15 mars 2022 fixant la date d'entrée en | BIJLAGE bij het koninklijk besluit van 15 maart 2022 tot vaststelling |
vigueur de l'article 48 de la loi du 10 avril 2014 portant des | van de datum van inwerkingtreding van artikel 48 van de wet houdende |
dispositions diverses en matière de santé, et modifiant l'article 252 | diverse bepalingen inzake gezondheid van 10 april 2014, en tot |
de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi | wijziging van artikel 252 van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
coordonnée le 14 juillet 1994 | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
Annexe III | Bijlage III |
Demande d'examen d'une inscription d'office en qualité de personne à | Aanvraag tot onderzoek van een ambtshalve inschrijving in de |
charge d'un nouveau-né | hoedanigheid van persoon ten laste van een pasgeborene |
Personne qui a mis au monde l'enfant | Persoon die het kind ter wereld bracht |
Enfant à inscrire d'office à charge | Kind dat ambtshalve ten laste ingeschreven moet worden |
Compléter ci-dessous ou apposer une vignette de l'O.A. | Vul aan of kleef een vignet van de V.I. |
Nom et prénom du titulaire : . . . . . | Naam en voornaam van de gerechtigde: . . . . . |
Nom et prénom: . . . . . | Naam en voornaam: . . . . . |
Verzekeringsinstelling: | |
.......................................................... | |
Organisme assureur : . . . . . | RR nummer: . . . . . |
Numéro RN : . . . . . | INSZ nummer: . . . . . |
Numéro NISS : .......................................................... | Ik, ........................................., verklaar dat [naam van |
Je soussigné, .............................., déclare que [nom de la | de persoon die het kind ter wereld heeft gebracht]: |
personne qui a mis au monde l'enfant] : | |
...................................... | .................................... .. |
a donné naissance à [nom de l'enfant à inscrire d'office à sa charge] | bevallen is van [naam van het ten laste komende kind]: . . . . . |
: ............................................. | ................................................... |
Sur cette base et en vertu de l'article 252, alinéa 2, de l'arrêté | Op basis hiervan en in overeenstemming met het artikel 252, tweede |
royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à | lid, van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de |
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, bent u |
juillet 1994, il vous est demandé d'inscrire d'office cette seconde | gevraagd om ambtshalve de tweede persoon als ten laste in te schrijven |
personne à charge de la première endéans un délai de 20 jours suivant la réception de la présente demande. Cachet de l'hôpital Date et signature Le formulaire de demande d'examen d'une inscription d'office en qualité de personne à charge d'un nouveau-né ne doit pas être envoyé par l'hôpital si l'hôpital sait que : - le nouveau-né est déjà inscrit à une mutualité ; - un système autre que l'AMI est compétent pour les soins de santé de | van de eerste persoon binnen een termijn van 20 dagen na ontvangst van dit verzoek. Stempel van het ziekenhuis Datum en ondertekening De aanvraag tot onderzoek van een ambtshalve inschrijving in de hoedanigheid van persoon ten laste van een pasgeborene dient door het ziekenhuis niet verstuurd te worden indien het ziekenhuis weet dat: - het pasgeboren kind reeds ingeschreven is bij een ziekenfonds - een ander systeem dan de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen bevoegd is voor de ten laste neming van de geneeskundige zorgen van het kind (bv. het stelsel van de overzeese |
l'enfant (p. ex. la sécurité sociale d'outre-mer) ; | sociale zekerheid) |
- cela concerne un enfant abandonné ; | - het een verlaten kind betreft |
- cela concerne une mère porteuse ; | - het een draagmoeder betreft |
- l'enfant sera adopté ; | - het kind geadopteerd zal worden |
- l'enfant est placé via une procédure judiciaire ; | - het kind via gerechtelijke procedure geplaatst wordt |
- la mère séjourne temporairement en Belgique/la mère vit en Belgique | - de moeder tijdelijk in België verblijft/ de moeder in België woont |
mais n'est pas bénéficiaire de l'AMI/la mère dépend d'un autre système | maar geen ZIV-rechthebbende is/de moeder afhankelijk is van een ander |
pour ses soins de santé (p. ex. un autre pays). | systeem voor haar geneeskundige zorgen (bv. een ander land) |
En d'autres termes, les situations précédentes n'entrent pas dans le | M.a.w. de vorige situaties vallen buiten de scope van de ambtshalve |
scope de l'inscription d'office. Cette liste n'est pas limitative. | inschrijving. Het betreft een niet-limitatieve lijst. |
Vu pour être annexé à l'arrêté du 15 mars 2022 fixant la date d'entrée | Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van 15 maart 2022 tot |
en vigueur de l'article 48 de la loi du 10 avril 2014 portant des | vaststelling van de datum van inwerkingtreding van artikel 48 van de |
dispositions diverses en matière de santé, et modifiant l'article 252 | wet houdende diverse bepalingen inzake gezondheid van 10 april 2014, |
de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi | en tot wijziging van artikel 252 van het koninklijk besluit van 3 juli |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering |
coordonnée le 14 juillet 1994. | voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
PHILIPPE | 1994. FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |