Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 15/03/2021
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 avril 2020, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des tuileries, relative aux conditions de travail "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 avril 2020, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des tuileries, relative aux conditions de travail Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 april 2020, gesloten in het Paritair Subcomité voor de pannenbakkerijen, betreffende de arbeidsvoorwaarden
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
15 MARS 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 15 MAART 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 10 avril 2020, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 april 2020,
Sous-commission paritaire des tuileries, relative aux conditions de gesloten in het Paritair Subcomité voor de pannenbakkerijen,
travail (1) betreffende de arbeidsvoorwaarden (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des tuileries; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de
pannenbakkerijen;
Sur la proposition du Ministre du Travail, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 10 avril 2020, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 april 2020,
Sous-commission paritaire des tuileries, relative aux conditions de travail. gesloten in het Paritair Subcomité voor de pannenbakkerijen, betreffende de arbeidsvoorwaarden.

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 15 mars 2021. Gegeven te Brussel, 15 maart 2021.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire des tuileries Paritair Subcomité voor de pannenbakkerijen
Convention collective de travail du 10 avril 2020 Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 april 2020
Conditions de travail Arbeidsvoorwaarden
(Convention enregistrée le 25 mai 2020 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 25 mei 2020 onder het nummer
158556/CO/113.04) 158556/CO/113.04)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux ouvriers des entreprises qui ressortissent à la de werkgevers en arbeiders van de ondernemingen welke ressorteren
Sous-commission paritaire des tuileries. onder het Paritair Subcomité voor de pannenbakkerijen.
Par "ouvriers", "il", "ils",... on entend : les ouvriers et ouvrières. De termen "arbeider", "hij", "zij",... verwijzen naar arbeiders en arbeidsters.
CHAPITRE II. - Salaires HOOFDSTUK II. - Uurlonen

Art. 2.Catégories avec les salaires horaires minimums bruts au 1er

Art. 2.Loonklassen met de volgende baremieke bruto minimumuurlonen

janvier 2019 comme suit : per 1 januari 2019 :
A : 15,14 EUR/h; A : 15,14 EUR/u;
B : 15,44 EUR/h; B : 15,44 EUR/u;
C : 15,62 EUR/h; C : 15,62 EUR/u;
D : 15,81 EUR/h; D : 15,81 EUR/u;
E : 16,09 EUR/h; E : 16,09 EUR/u;
F : 16,44 EUR/h; F : 16,44 EUR/u;
G : 17,21 EUR/h. G : 17,21 EUR/u.
Opérateur manuel (h/f) Opérateur manuel (h/f)
Classe A Classe A
Manuele medewerker (m/v) Manuele medewerker (m/v)
Klasse A Klasse A
Enfournement manuel (h/f) Enfournement manuel (h/f)
15,14 15,14
Oven belading manueel (m/v) Oven belading manueel (m/v)
15,14 15,14
Palettisation manuel produits cuits (h/f) Palettisation manuel produits cuits (h/f)
EUR/h EUR/h
Stapelaar manueel gebakken (m/v) Stapelaar manueel gebakken (m/v)
EUR/u EUR/u
Nettoyeur (h/f) Nettoyeur (h/f)
Schoonmaker (m/v) Schoonmaker (m/v)
Conducteur de chariot élévateur interne (h/f) Conducteur de chariot élévateur interne (h/f)
Classe B Classe B
Heftruckbestuurder intern transport (m/v) Heftruckbestuurder intern transport (m/v)
Klasse B Klasse B
Ouvrier à la fabrication manuelle (production artisanale) (h/f) Ouvrier à la fabrication manuelle (production artisanale) (h/f)
15,44 15,44
EUR/h EUR/h
Vormer (artisanale productie) (m/v) Vormer (artisanale productie) (m/v)
15,44 15,44
EUR/u EUR/u
Conducteur de tram (h/f) Conducteur de tram (h/f)
Trambestuurder (m/v) Trambestuurder (m/v)
Défournement et triage manuel (h/f) Défournement et triage manuel (h/f)
Ovenontlading en triage manueel (m/v) Ovenontlading en triage manueel (m/v)
Trieur ligne automatique (sec/cuit) (h/f) Trieur ligne automatique (sec/cuit) (h/f)
Sorteerder automatische lijn (droog/gebakken) (m/v) Sorteerder automatische lijn (droog/gebakken) (m/v)
Démouleur - coupeur (h/f) Démouleur - coupeur (h/f)
Ontkister - slijper (m/v) Ontkister - slijper (m/v)
Préparateur d'échantillons (h/f) Préparateur d'échantillons (h/f)
Stalenvoorbereider (m/v) Stalenvoorbereider (m/v)
Conducteur de bull (h/f) Conducteur de bull (h/f)
Classe C Classe C
Wiellader bestuurder (m/v) Wiellader bestuurder (m/v)
Klasse C Klasse C
Collaborateur de production salle barbotine (h/f) Collaborateur de production salle barbotine (h/f)
15,62 15,62
Productiemedewerker barbotinezaal (m/v) Productiemedewerker barbotinezaal (m/v)
15,62 15,62
Conducteur de chariot élévateur expédition (h/f) Conducteur de chariot élévateur expédition (h/f)
EUR/h EUR/h
Heftruckbestuurder expeditie (m/v) Heftruckbestuurder expeditie (m/v)
EUR/u EUR/u
Coopérateur de machine - presse semi-automatique (h/f) Coopérateur de machine - presse semi-automatique (h/f)
Machinemedewerker - semi automatische pers (m/v) Machinemedewerker - semi automatische pers (m/v)
Coopérateur de machine défournement/palettisation (h/f) Coopérateur de machine défournement/palettisation (h/f)
Machinemedewerker los/inpak (m/v) Machinemedewerker los/inpak (m/v)
Couleur - Centraliste (h/f) Couleur - Centraliste (h/f)
Gieter - Centralist (m/v) Gieter - Centralist (m/v)
Opérateur préparation (h/f) Opérateur préparation (h/f)
Classe D Classe D
Operator voorbereiding (m/v) Operator voorbereiding (m/v)
Klasse D Klasse D
Collaborateur labo (h/f) Collaborateur labo (h/f)
15,81 15,81
Labomedewerker (m/v) Labomedewerker (m/v)
15,81 15,81
Collaborateur épuration d'eau (h/f) Collaborateur épuration d'eau (h/f)
EUR/h EUR/h
Medewerker waterzuivering (m/v) Medewerker waterzuivering (m/v)
EUR/u EUR/u
Opérateur de machine - ligne automatique de pressage (h/f) Opérateur de machine - ligne automatique de pressage (h/f)
Machineoperator - automatische pers lijn (m/v) Machineoperator - automatische pers lijn (m/v)
Modeleur (h/f) Modeleur (h/f)
Modeleerder (m/v) Modeleerder (m/v)
Opérateur du traitement de surface automatique (h/f) Opérateur du traitement de surface automatique (h/f)
Operator autornatische oppervlaktebehandeling (m/v) Operator autornatische oppervlaktebehandeling (m/v)
Traitement de surface (coloration) manuel (h/f) Traitement de surface (coloration) manuel (h/f)
Manuele oppervlaktebehandeling (kleuring) (m/v) Manuele oppervlaktebehandeling (kleuring) (m/v)
Opérateur de machine d'empilage/dépilage (h/f) Opérateur de machine d'empilage/dépilage (h/f)
Operator zet/los machine (m/v) Operator zet/los machine (m/v)
Veilleur fours et séchoirs (semi)automatique (h/f) Veilleur fours et séchoirs (semi)automatique (h/f)
Waker (semi-) geautomatiseerde ovens en drogerijen (m/v) Waker (semi-) geautomatiseerde ovens en drogerijen (m/v)
Opérateur de machine - palettisation (h/f) Opérateur de machine - palettisation (h/f)
Machineoperator - Palettisatie (m/v) Machineoperator - Palettisatie (m/v)
Collaborateur qualité (h/f) Collaborateur qualité (h/f)
Kwaliteitsmedewerker (m/v) Kwaliteitsmedewerker (m/v)
Conducteur de camion/constructeur de stands (h/f) Conducteur de camion/constructeur de stands (h/f)
Vrachtwagenchauffeur/standenbouw (m/v) Vrachtwagenchauffeur/standenbouw (m/v)
Electricien B (h/f) Electricien B (h/f)
Classe E Classe E
Electricien B (m/v) Electricien B (m/v)
Klasse E Klasse E
Mécanicien B (h/f) Mécanicien B (h/f)
16,09 16,09
Mecanicien B (m/v) Mecanicien B (m/v)
16,09 16,09
Magasinier pièces de rechange (h/f) Magasinier pièces de rechange (h/f)
EUR/h EUR/h
Magazijnier wisselstukken (m/v) Magazijnier wisselstukken (m/v)
EUR/u EUR/u
Surveillant coopératif (h/f) Surveillant coopératif (h/f)
Meewerkend voorman (m/v) Meewerkend voorman (m/v)
Electricien A (h/f) Electricien A (h/f)
Classe F Classe F
Elektricien A (m/v) Elektricien A (m/v)
Klasse F Klasse F
Mécanicien A (h/f) Mécanicien A (h/f)
16,44 16,44
Mecanicien A (m/v) Mecanicien A (m/v)
16,44 16,44
Matricien (h/f) Matricien (h/f)
EUR/h EUR/h
Matrijzenbouwer (m/v) Matrijzenbouwer (m/v)
EUR/u EUR/u
Technicien-responsable du processus (h/f) Technicien-responsable du processus (h/f)
Technicus - procesbestuurder (m/v) Technicus - procesbestuurder (m/v)
Contremaître de production (h/f) Contremaître de production (h/f)
Classe G Classe G
Meestergast productie (m/v) Meestergast productie (m/v)
Klasse G Klasse G
Contremaître d'entretien (h/f) Contremaître d'entretien (h/f)
17,21 17,21
Meestergast onderhoud (m/v) Meestergast onderhoud (m/v)
17,21 17,21
EUR/h EUR/h
EUR/u EUR/u
A partir du 1er juillet 2019 tous les salaires horaires réels bruts Met ingang van 1 juli 2019 worden alle reële bruto uurlonen verhoogd
seront augmentés de 1 p.c. met 1 pct.

Art. 3.Débutant. Un débutant est un ouvrier qui rejoint une des

Art. 3.Starter. Een starter is een arbeider die onder gelijk welke

sociétés sous n'importe quel type de contrat, à l'exception du travail vorm van contract, met uitzondering van studentenarbeid (zie artikel
étudiant (voir article 5). L'ouvrier qui part d'une usine vers une 5) één van de bedrijven komt vervoegen. De arbeider die van het ene
autre dans le secteur, n'est pas considéré comme débutant. On établit bedrijf naar het andere overstapt binnen de sector, wordt niet
une distinction dans l'obtention du salaire de fonction entre les beschouwd als een starter, Er wordt onderscheid gemaakt in het
classes de fonction : verwerven van het functieloon tussen de functieklasses :
- L'ouvrier de production classe A et B débute à 97 p.c. du salaire de - De productiearbeider klasse A en B start aan 97 pct. van het
classe conformément aux dispositions de l'article 2 et évolue au plus klasseloon zoals bepaald in artikel 2 en evolueert uiterlijk de 3de
tard le 3ème mois à 100 p.c. du salaire de classe conformément aux maand naar 100 pct. van het klasseloon zoals bepaald in artikel 2.
dispositions de l'article 2.
- L'ouvrier de production classe C et D débute à 97 p.c. du salaire de - De productiearbeider klasse C en D start aan 97 pct. van het
classe conformément aux dispositions de l'article 2 et évolue au plus klasseloon zoals bepaald in artikel 2 en evolueert uiterlijk de 7de
tard le 7ème mois à 100 p.c. du salaire de classe conformément aux maand naar 100 pct. van het klasseloon zoals bepaald in artikel 2.
dispositions de l'article 2.
- L'ouvrier technique classe E débute à 94 p.c. du salaire de classe E - De technische arbeider klasse E start aan 94 pct. van het klasseloon
comme déterminé à l'article 2, évolue au plus tard le 7ème mois à 97 E zoals bepaald in artikel 2, evolueert uiterlijk de 7de maand naar 97
p.c. du salaire de E conformément aux dispositions de l'article 2 et pct. van klasseloon E zoals bepaald in artikel 2 en evolueert
évolue au plus tard le 13ème mois à 100 p.c. du salaire de classe E uiterlijk de 13de maand naar 100 pct. van het klasseloon E zoals
conformément aux dispositions de l'article 2. bepaald in artikel 2.
Cette convention ne peut pas être combinée avec la législation sur les Deze regeling is niet combineerbaar met de wetgeving omtrent
salaires des jeunes. jongerenlonen.

Art. 4.En ce qui concerne cette répartition des fonctions exercées

Art. 4.Met betrekking tot deze indeling van de functies zoals die

dans les usines par les ouvriers dans les différentes classes, il est door de arbeiders in de bedrijven wordt uitgeoefend in de
déterminé que la répartition est effectuée par la direction et que la verschillende klasses wordt bepaald dat deze indeling door de directie
répartition est évaluée une fois par an au mois de janvier. Cette gebeurt en wordt deze indeling éénmaal per jaar geëvalueerd in de
répartition est communiquée en direct par la direction aux personnes maand januari. Omtrent deze indeling voert de directie een
concernées. communicatie rechtstreeks met de betrokkenen.

Art. 5.La rémunération du travail étudiant est fixée à un pourcentage

Art. 5.De verloning van studentenarbeid wordt vastgelegd op een vast

du salaire fixe sur la base de l'ancienneté acquise dans le secteur. loon op basis van de verworven anciënniteit in de sector. De volgende
Les salaires suivants sont d'application (exprimés en EUR/heure). lonen worden toegepast: (uitgedrukt in EUR/uur) :
1ère année de travail étudiant ou année suivante mais sans avoir 1ère année de travail étudiant ou année suivante mais sans avoir
atteint un cumul de 4 semaines d'activités : 9,88. atteint un cumul de 4 semaines d'activités : 9,88.
1ste jaar student of volgend jaar student die geen 4 weken cumul 1ste jaar student of volgend jaar student die geen 4 weken cumul
activiteit heeft opgebouwd : 9,88 activiteit heeft opgebouwd : 9,88
2ème année de travail étudiant ou année suivante avec au minimum un 2ème année de travail étudiant ou année suivante avec au minimum un
cumul de 4 semaines d'activités dans les années précédentes : 10,48. cumul de 4 semaines d'activités dans les années précédentes : 10,48.
2de jaar of volgend jaar student met minimaal 4 weken gecumuleerde 2de jaar of volgend jaar student met minimaal 4 weken gecumuleerde
activiteit in de voorgaande jaren : 10,48. activiteit in de voorgaande jaren : 10,48.
3ème année de travail étudiant ou année suivante avec au minimum 4 3ème année de travail étudiant ou année suivante avec au minimum 4
semaines d'activités cumulées en tant que 2ème année de travail semaines d'activités cumulées en tant que 2ème année de travail
étudiant : 11,14. étudiant : 11,14.
3de jaar of volgend jaar student met minimaal 4 weken gecumuleerde 3de jaar of volgend jaar student met minimaal 4 weken gecumuleerde
activiteit als 2de jaar : 11,14. activiteit als 2de jaar : 11,14.
4ème année de travail étudiant ou année suivante avec au minimum 4 4ème année de travail étudiant ou année suivante avec au minimum 4
semaines d'activités cumulées en tant que 3ème année de travail semaines d'activités cumulées en tant que 3ème année de travail
étudiant : 11,80. étudiant : 11,80.
4de jaar of volgend jaar student met minimaal 4 weken gecumuleerde 4de jaar of volgend jaar student met minimaal 4 weken gecumuleerde
activiteit als 3de jaar : 11,80. activiteit als 3de jaar : 11,80.
CHAPITRE III. - Travail en équipes HOOFDSTUK III. - Arbeid in ploegen

Art. 6.Les ouvriers travaillant en trois équipes successives

Art. 6.De arbeiders die in drie opeenvolgende ploegen werken,

bénéficient d'une prime de 8 p.c., calculée sur le salaire effectif. genieten een premie van 8 pct. berekend op het werkelijk verdiend
Les sursalaires éventuellement accordés pour le travail du dimanche, loon. De overlonen welke eventueel voor het werk op zondag worden
sont exclus du calcul. toegekend, zij uitgesloten voor deze berekening.
Seuls les ouvriers qui travaillent en trois équipes discontinues avec Enkel de arbeiders die in een onderbroken drieploegenstelsel werken
une interruption au milieu et à la fin de la semaine bénéficient d'une met een onderbreking in het midden en op het einde van de week,
prime de 8 p.c. calculée sur le salaire effectif. genieten een premie van 8 pct. berekend op het werkelijk verdiend

Art. 7.Les ouvriers qui travaillent en deux équipes - une le matin

loon.

Art. 7.De arbeiders die in twee ploegen werken - één voor- en/of één

et/ou une l'après-midi - bénéficieront d'un supplément de 6 p.c. sur namiddag - genieten een toeslag van 6 pct. op zijn/haar uurloon. Het
leur salaire horaire. Le régime de travail en équipes peut rester ploegenstelsel kan zich uitstrekken tot een deel van de
d'application jusqu'à une partie du samedi après-midi. Les ouvriers zaterdagnamiddag. De arbeiders die de zaterdagvoormiddag opkomen,
qui travaillent le samedi matin, bénéficient pour le samedi d'une
prime supplémentaire de 8 p.c. calculée sur le salaire effectif. genieten voor de zaterdag een bijkomende premie van 8 pct. berekend
het werkelijk verdiende loon.

Art. 8.Les ouvriers qui travaillent la nuit en cinq équipes,

Art. 8.De arbeiders die in de nacht werken in het vijfdagenstelsel,

bénéficient d'une prime de 14 p.c. calculée sur leur salaire horaire. genieten een premie van 14 pct. berekend op hun uurloon. Voor
Un prime de 33,33 p.c. sur le salaire horaire est attribuée pour le nachtarbeid aangevat op zaterdag wordt een premie van 33,33 pct. en
travail de nuit commencé le samedi et une prime de 100 p.c. sur le voor nachtarbeid aangevat op zondag, een premie van 100 pct. toegekend
op het uurloon.
salaire horaire pour le travail de nuit commencé le dimanche.

Art. 9.Voor het werk op zon- en feestdagen wordt een loonbijslag van

Art. 9.Une majoration de salaire de 100 p.c. est accordée pour le

100 pct. toegekend.
travail du dimanche et des jours fériés.
CHAPITRE IV. - Pouvoir d'achat HOOFDSTUK IV. - Koopkracht

Art. 10.La valeur totale des chèques-repas est de 6,61 EUR par jour presté. Les entreprises dans lesquelles, soit pour des prestations de travailleur à temps plein, soit pour des prestations de travailleur à temps partiel, soit pour les deux, différents régimes de travail sont simultanément d'application et qui en matière de prestations supplémentaires sont tenues d'appliquer l'article 26bis de la loi sur le travail du 16 mars 1971, peuvent calculer ce nombre de jours en divisant le nombre d'heures de travail effectif normal, de prestations supplémentaires sans repos compensatoire, de prestations supplémentaires moyennant repos compensatoire et d'autres prestations supplémentaires moyennant repos compensatoire fournies par le travailleur durant le trimestre par le nombre normal d'heures par jour de la personne de référence. Si le résultat de cette opération est un chiffre décimal, il est arrondi à l'unité supérieure. Si le nombre ainsi obtenu est supérieur au nombre maximal de jours prestables de la personne de référence durant le trimestre, il est limité à ce dernier. Le nombre normal d'heures par jour de la personne de référence dans une semaine de 5 jours est 7,6 heures. Le nombre maximal de jours prestables de la personne de référence durant le trimestre dans une

Art. 10.De totale waarde van de maaltijdcheque bedraagt 6,61 EUR per gepresteerde dag. Bedrijven die gelijktijdig, hetzij voor prestaties van voltijdse werknemers, hetzij voor prestaties van deeltijdse werknemers, hetzij voor beide, verschillende arbeidsregelingen toepassen en die inzake meerprestaties verplicht zijn om artikel 26bis van de arbeidswet van 16 maart 1971 toe te passen, berekenen het aantal dagen door het aantal uren normale werkelijke arbeid, meerprestaties zonder inhaalrust, meerprestaties mits inhaalrust en andere meerprestaties mits inhaalrust die de werknemer tijdens het kwartaal heeft gepresteerd, te delen door het normale aantal uren per dag van de maatpersoon. Indien deze bewerking een decimaal getal oplevert, wordt het afgerond op de hogere eenheid. Indien het aldus verkregen getal groter is dan het maximum aantal werkbare dagen van de maatpersoon in het kwartaal, wordt het tot dit laatste beperkt. Het normale aantal uren per dag van de maatpersoon in een 5-dagenweek bedraagt 7,6 uren. Het maximum aantal werkbare dagen in het kwartaal

semaine de 5 jours est 65 (5 x 13). van een maatpersoon in een 5-dagenweek bedraagt 65 (5 x 13).
La cotisation du travailleur dans les chèques-repas est de 1,09 EUR et Het werknemersaandeel in de maaltijdcheque bedraagt 1,09 EUR en het
la cotisation patronale est de 5,52 EUR. werkgeversaandeel 5,52 EUR.
La cotisation patronale dans les chèques-repas sera augmentée de 0,54 Het werkgeversaandeel in de maaltijdcheque wordt met ingang van 1
EUR/chèque à compter du 1er janvier 2020 (dans le cadre de la januari 2020 (in kader van de omvorming van de indexeringsformule)
transformation de la formule d'indexation). A ce moment-là, la valeur opgetrokken met 0,54 EUR/cheque. De totale waarde van de
totale du chèque-repas sera de 7,15 EUR (cotisation du travailleur de maaltijdcheque bedraagt bijgevolg vanaf dat ogenblik 7,15 EUR
1,09 EUR et la cotisation patronale de 6,06 EUR). (werknemersaandeel 1,09 EUR en werkgeversaandeel 6,06 EUR).

Art. 11.Les ouvriers qui étaient sur la liste des salariés au premier

Art. 11.Aan de arbeiders die op de payroll stonden - in het 1ste

semestre 2019 (dans la période de 1er janvier - 30 juin 2019), semester van 2019 (in de periode van 1 januari - 30 juni 2019), worden
recevront une seule fois et de manière non récurrent des éco-chèques op éénmalige, niet recurrente wijze, eco-cheques toegekend met een
d'une valeur de 100 EUR, en application de et conformément à l'article totale waarde van 100 EUR, in toepassing van en in overeenstemming met
19quater, § 2 de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 portant exécution artikel 19quater, § 2 van het koninklijk besluit van 28 november 1969
de la loi du 27 juin 1969 portant révision de l'arrêté-loi du 28 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de
décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs. Ces besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke
chèques seront versés en septembre 2019. La valeur des éco-chèques est zekerheid der arbeiders. Deze cheques worden in de loop van september
2019 uitbetaald. De waarde van de eco-cheques wordt geproratiseerd
proratisée conformément au mode de calcul prévu à l'article 6 de la overeenkomstig de wijze van berekening zoals opgenomen in artikel 6
convention collective de travail n° 98 concernant les écochèques, van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98 betreffende de
conclue au sein du Conseil national du travail. ecocheques, afgesloten in de Nationale Arbeidsraad.
CHAPITRE V. - Petit chômage HOOFDSTUK V. - Klein verzuim

Art. 12.Sous réserve des dispositions de l'arrêté royal du 28 août

Art. 12.Onverminderd de bepalingen van het koninklijk besluit van 28

1963 relatif au maintien de la rémunération normale des ouvriers, des augustus 1963 betreffende het behoud van het normaal loon van de
travailleurs domestiques, des employés et des travailleurs engagés werklieden, de dienstboden, de bedienden en de werknemers aangeworven
pour le service des bateaux de navigation intérieure, pour les jours voor de dienst op binnenschepen, voor afwezigheidsdagen ter
d'absence à l'occasion d'événements familiaux ou en vue de gelegenheid van familiegebeurtenissen of voor de vervulling van
l'accomplissement d'obligations civiques ou de missions civiles, les staatsburgerlijke verplichtingen of van burgerlijke opdrachten, hebben
ouvriers ont le droit de s'absenter du travail pour les raisons de werknemers het recht het werk te verzuimen voor de hiernavolgende
ci-après et pour une durée fixée comme suit : redenen en voor een als volgt vastgestelde duur :
a) Décès de l'épouse ou de l'époux ou du bénéficiaire cohabitant légal a) Overlijden van echtgenote of echtgenoot of van wettelijke
ou des enfants habitant sous le même toit : depuis le jour du décès samenwonende partner of van inwonende kinderen : vanaf de dag van het
jusqu'au jour des funérailles avec un maximum de quatre jours. overlijden tot de dag van de begrafenis met een maximum van vier
b) Missions syndicales : les heures perdues pour l'exécution des dagen. b) Syndicale opdrachten : de verloren uren voor het uitoefenen van
missions découlant des obligations syndicales dans le cadre de la opdrachten ingevolge syndicale opdrachten in het kader van het
sous-commission paritaire. paritair subcomité.
Le petit chômage est payé à 7,6 heures multipliées par le salaire Het werkverzuim wordt betaald aan 7,6 uren vermenigvuldigd met het
horaire tel que mentionné dans l'article 2, majoré des suppléments en uurloon zoals vermeld in artikel 2, verhoogd met de van toepassing
vigueur. Pour les ouvriers qui travaillent à temps partiel zijnde toeslagen. Voor de arbeiders die in een (tijdelijk of
(temporairement ou définitivement), le paiement se fait au prorata du permanent) deeltijds regime werken, gebeurt de betaling pro rata het
nombre moyen d'heures prestées par semaine. gemiddeld aantal gewerkte uren per week.
CHAPITRE VI. - Durée du travail HOOFDSTUK VI. - Arbeidsduur

Art. 13.La durée hebdomadaire de travail est fixée à trente-huit

Art. 13.De wekelijkse arbeidsduur is bepaald op achtendertig uren.

heures. La durée hebdomadaire du travail est répartie sur les cinq premiers De wekelijkse arbeidsduur wordt verdeeld over de eerste vijf dagen van
jours de la semaine. de week.
Elle peut être répartie entre le lundi matin et le samedi matin pour Hij mag gespreid worden tussen de maandagmorgen en de zaterdagmorgen
les salariés qui travaillent en équipes. voor de arbeiders die ploegenarbeid verrichten.
Pour les ouvriers, visés à l'article 6, alinéa 2 et à l'article 7, Voor de arbeiders vermeld onder artikel 6, 2de lid en artikel 7, 2de
alinéa 2, les équipes peuvent être réparties du lundi matin au samedi lid mogen de ploegen gespreid worden tussen de maandagmorgen tot en
après-midi inclus. met de zaterdagnamiddag.
CHAPITRE VII. - Sécurité d'existence HOOFDSTUK VII. - Bestaanszekerheid

Art. 14.Il est octroyé aux ouvriers une indemnité de sécurité

Art. 14.Aan de arbeiders wordt een bestaanszekerheidsvergoeding

d'existence. toegekend

Art. 15.Le droit aux indemnités de sécurité d'existence s'applique

Art. 15.Het recht op bestaanszekerheidsuitkeringen wordt toegepast

dès le moment où l'ouvrier a été mis en chômage partiel par vanaf het ogenblik dat de arbeider door de werkgever gedeeltelijk
l'employeur. werkloos werd gesteld.

Art. 16.Ont droit à l'octroi de cette indemnité de sécurité

Art. 16.Hebben recht op deze bestaanszekerheids-uitkering, alle

d'existence, tous les ouvriers sans tenir compte de leur âge, qui arbeiders die, onafgezien van hun leeftijd, minstens drie maanden
comptent au moins trois mois d'ancienneté dans les entreprises anciënniteit hebben in de ondernemingen die vallen onder het Paritair
ressortissant à la Sous-commission paritaire des tuileries. Subcomité voor de pannenbakkerijen.

Art. 17.Les journées d'absence justifiée sont assimilées à des

Art. 17.De gewettigde afwezigheidsdagen worden met gewerkte dagen

journées de travail. gelijkgesteld.

Art. 18.L'indemnité de sécurité d'existence s'élève à 8,50 EUR par

Art. 18.De bestaanszekerheidsvergoeding bedraagt per in aanmerking

jour de chômage économique qui entre en compte. A partir du 1er komende werkloosheidsdag 8,50 EUR per dag. Vanaf 1 juli 2019 verhoogt
juillet 2019, elle s'élève à 8,60 EUR par jour. ze naar 8,60 EUR per dag.

Art. 19.Elle est attribuée pour 132 jours maximum par année

Art. 19.Ze wordt toegekend gedurende maximum 132 dagen per

calendrier. Une fois ce nombre de jours épuisé, l'indemnité de kalenderjaar. Na uitputting van dit aantal bedraagt de
sécurité d'existence s'élève à 2 EUR par jour conformément aux bestaanszekerheidsvergoeding 2 EUR per dag conform artikel 51, § 8 van
dispositions de l'article 51, § 8 de la loi du 3 juillet 1978 de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, inzake
concernant les contrats de travail en matière de manque de travail dû het gebrek aan werk wegens economische oorzaken.
à des causes économiques.

Art. 20.Le montant de la sécurité d'existence sera ajusté lors de

Art. 20.Het bedrag van de bestaanszekerheid wordt bij elke nieuwe

chaque nouvelle convention collective de travail. collectieve arbeidsovereenkomst aangepast.

Art. 21.Les indemnités de sécurité d'existence sont payées à la date

Art. 21.De bestaanszekerheidsuitkeringen worden betaald op de normale

normale de paiement du salaire. datum van de uitbetalingen van het loon.

Art. 22.Si l'employeur le demande, les ouvriers bénéficiant de

Art. 22.Op verzoek van de werkgever, dienen de arbeiders die het

l'indemnité de sécurité d'existence doivent immédiatement reprendre le voordeel van de bestaanszekerheidsuitkering genieten, onmiddellijk de
travail, en respectant toutefois la période légale de préavis dans le arbeid te hervatten, met inachtneming nochtans van de wettelijke
cas où ils auraient conclu un autre contrat de travail. En cas de opzeggingsperiode in het geval zij een andere arbeidsovereenkomst
refus, ils perdent leur droit à l'indemnité de sécurité d'existence zouden afgesloten hebben. In geval van weigering verliezen zij bij
chez l'employeur précité. bedoelde werkgever het recht op bestaanszekerheidsuitkering.

Art. 23.Tous les cas non prévus ou douteux peuvent toujours être

Art. 23.Alle onvoorziene of twijfelachtige gevallen kunnen steeds aan

soumis à la direction de l'entreprise ou être soumis à la de directie van de onderneming of ter bespreking aan het paritair
sous-commission paritaire pour discussion. subcomité, worden voorgelegd.
CHAPITRE VIII. - Prime de fin d'année HOOFDSTUK VIII. - Eindejaarspremie

Art. 24.Les ouvriers qui sont inscrits au registre du personnel des

Art. 24.De arbeiders die ingeschreven zijn in het personeelsregister

entreprises qui ressortissent à la Sous-commission paritaire des van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor
tuileries et qui ont effectivement travaillé en 2019 et/ou 2020, ont de pannenbakkerijen en die effectief arbeid hebben verricht in 2019
en/of 2020, hebben recht op een eindejaarspremie waarvan het bedrag
droit à une prime de fin d'année dont le montant pour 2019 et 2020 est voor 2019 en 2020 gelijk is aan het bedrag van het loon van 164,66
égal au montant du salaire pour 164,66 heures de travail, calculé sur uren arbeid berekend op basis van het gemiddelde der conventionele
la base de la présente convention collective de travail, article 2, en uurlonen van deze collectieve arbeidsovereenkomst, artikel 2, van
vigueur respectivement au 1er décembre 2019 et au 1er décembre 2020. toepassing op respectievelijk 1 december 2019 en 1 december 2020.
La prime est payée au prorata des mois de travail. On entend par "mois De premie wordt uitgekeerd in verhouding tot de gewerkte maanden.
de travail" : le mois pendant lequel l'ouvrier travaille au moins dix Onder "gewerkte maand" wordt verstaan : de maand gedurende dewelke de
jours. Pour les ouvriers qui travaillent en régime de temps partiel arbeider minimum tien werkdagen presteert. Voor de arbeiders die in
(temporairement ou définitivement), le paiement s'effectue au prorata een (tijdelijk of permanent) deeltijds regime werken, gebeurt de
au nombre moyen d'heures prestées par semaine. betaling pro rata het gemiddeld aantal gewerkte uren per week.
L'ouvrier qui a rompu volontairement son contrat de travail conserve De arbeider die vrijwillig de arbeidsovereenkomst heeft verbroken,
son droit à la prime de fin d'année proportionnellement au nombre de behoudt zijn recht op de eindejaarspremie in verhouding tot de
mois de prestation. gewerkte maanden.
Sont assimilés à des jours de travail : les jours de maladie et Worden gelijkgesteld met gewerkte dagen : de dagen van ziekte en
d'accident avec un maximum d'un an et les jours de chômage partiel au ongeval tot een maximum van een jaar en van gedeeltelijke werkloosheid
cours des années 2019 et/ou 2020. gedurende de jaren 2019 en/of 2020.
Les ouvriers pensionnés au cours de 2019 et 2020 ont également droit à De in 2019 en 2020 gepensioneerde arbeiders hebben eveneens recht op
la prime de fin d'année à concurrence de la période de travail prestée de eindejaarspremie tot het beloop van de gepresteerde tijd gedurende
au cours de ladite année. Ceci vaut également pour les ouvriers qui obtiennent leur RCC en 2019 et 2020. het voornoemde jaar, alsmede de arbeiders welke in de loop van 2019 en 2020 hun SWT hebben genomen.
La prime de fin d'année est payée entre le 16 et le 20 décembre de De eindejaarspremie wordt betaald tussen 16 en 20 december van het
l'année. jaar.
CHAPITRE IX. - Avantages sociaux prévues dans le fonds de sécurité HOOFDSTUK IX. - Sociale voordelen voorzien in het fonds voor
d'existence bestaanszekerheid

Art. 25.Paiement de la cotisation et de la prime

Art. 25.Betaling van de bijdrage en van de premie

Afin de réunir les fonds nécessaires, en vue du paiement des Teneinde de nodige fondsen te verzamelen, met het oog op de uitkering
différents avantages, les entreprises ressortissant à la van de verschillende voordelen, storten de ondernemingen die
Sous-commission des tuileries versent au fonds de sécurité d'existence ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de pannenbakkerijen aan
une cotisation annuelle de 1,25 p.c. des salaires bruts payés au cours het fonds voor bestaanszekerheid een jaarlijkse bijdrage gelijk aan
de l'année et des paiements pour des prestations assimilées effectuées 1,25 pct. van de gedurende het jaar betaalde brutolonen en van de
au cours de l'année. betalingen voor de gelijkgestelde prestaties.
Les versements doivent être effectués dans le courant du mois De storting dient in de loop van oktober van elk werkjaar te gebeuren.
d'octobre de chaque année de travail. Par année civile, les employeurs Per kalenderjaar worden door de werkgevers van de sector, de nodige
du secteur transmettent au fonds de sécurité d'existence les informatie doorgegeven om de werking van het fonds voor
informations nécessaires pour le fonctionnent du fonds. bestaanszekerheid mogelijk te maken.

Art. 26.Prime syndicale

Art. 26.Syndicale premie

Les bénéficiaires sont : De rechthebbenden zijn :
- les ouvriers affiliés depuis un an au moins à une organisation syndicale; - de arbeiders met minimum één jaar aansluiting bij een vakbond;
- la veuve d'un ouvrier syndiqué décédé au cours de l'année à laquelle - de weduwe van een tijdens het jaar waarop de premie betrekking
la prime se rapporte. heeft, gesyndiceerde gestorven arbeider;
- les ouvriers syndiqués, qui au cours de l'année, sont admis au RCC, - de gesyndiceerde arbeiders, welke in de loop van het jaar op SWT
maintiennent leur droit à la prime syndicale, et ce jusqu'au moment où gaan, hebben eveneens recht op de syndicale premie en dit tot op het
ils atteignent l'âge de la pension légale. Le montant de la prime ogenblik van de leeftijd waarop het wettelijk pensioen een aanvang
syndicale est réduit de moitié dès la première année civile complète neemt. Het bedrag van de syndicale premie halveert vanaf een eerste
(de janvier à décembre) de RCC; vol kalenderjaar (januari tot december) SWT;
- les ouvriers syndiqués malades ou victimes d'un accident du travail. - de gesyndiceerde arbeiders die ziek zijn of getroffen zijn door een
Les ouvriers syndiqués qui n'ont travaillé qu'une partie de l'année à arbeidsongeval. De gesyndiceerde arbeiders die slechts een gedeelte van het jaar
laquelle la prime se rapporte, reçoivent la prime au prorata de leurs waarop de premie betrekking heeft, gewerkt hebben, ontvangen slechts
prestations au cours de cette année. een premie pro rata van hun prestaties tijdens dat jaar.
Les partenaires s'engagent à constituer un groupe de travail au sein De partners engageren zich om binnen de schoot van het Paritair
de la Sous-commission paritaire des tuileries afin d'examiner la Subcomité voor de pannenbakkerijen een werkgroep op te richten om de
simplification administrative et la modernisation de la prime administratieve vereenvoudiging en modernisering van de syndicale
syndicale. premie te onderzoeken.

Art. 27.Autres avantages sociaux

Art. 27.Andere sociale voordelen

a) Un régime de retraite sectoriel complémentaire est conclu depuis le a) Voor de arbeiders van de sector werd een Sectoraal Aanvullend
1er janvier 2010 pour les ouvriers du secteur. Le fonds de sécurité Pensioenstelsel ingevoerd vanaf 1 januari 2010. Het fonds voor
d'existence en est le fondateur et se charge du paiement de la prime. bestaanszekerheid is de inrichter en staat in voor betaling van de
A compter de 2019, le fonds verse à chaque ouvrier une prime nette premies. Met ingang van het jaar 2019 betaalt het fonds voor
totale représentant 0,36 p.c. de son "salaire annuel brut" (pour bestaanszekerheid voor elke arbeider een totale netto premie die 0,36
remplacer l'ancien montant fixe de la prime nette annuelle). Ce pct. van het "bruto jaarloon" van de arbeider bedraagt (ter vervanging
"salaire annuel brut" est déterminé pour un ouvrier à temps plein, van het vroegere vaste bedrag per jaar netto premie). Dit "bruto
employé pendant une année complète, comme le produit de son salaire jaarloon" wordt voor een voltijdse arbeider die een vol jaar in dienst
réel x 38 heures/semaine x 13/3 semaines/mois x 13,92 mois/an. La is, bepaald als het product van zijn reëel uurloon x 38 uur/week x
prime payée par le fonds de sécurité d'existence est calculée au 13/3 weken/maand x 13,92 maand/jaar. Deze door het fonds voor
bestaanszekerheid betaalde premie wordt geprorateerd in functie van de
prorata en fonction de l'emploi et du régime de l'emploi. tewerkstelling en het tewerkstellingsregime.
b) Une prime lors d'un mariage ou d'une cohabitation légale de 35,00 b) Een premie bij huwelijk of wettelijk samenwonen, van 35,00 EUR per
EUR par année de prestation avec un maximum de 245,00 EUR à condition gepresteerd jaar met een maximum van 245,00 EUR op voorwaarde
d'être occupé dans l'industrie des tuileries à la date du mariage et tewerkgesteld te zijn in de pannennijverheid op de datum van het
d'y être, depuis un an au moins, sans interruption, lié par un contrat huwelijk en er minstens een jaar ononderbroken verbonden te zijn
de travail. geweest door een arbeidsovereenkomst.
c) Une allocation complémentaire pour accident du travail ou maladie c) Een aanvullende vergoeding bij arbeidsongeval of langdurige ziekte.
de longue durée. - Cette allocation complémentaire est payée à partir du trente et - een aanvullende vergoeding wordt, vanaf de eenendertigste dag van de
unième jour de l'incapacité de travail. Elle s'élève à 4,80 EUR par arbeidsongeschiktheid, uitgekeerd. Deze bedraagt 4,80 EUR per dag
jour (jours payés par l'assurance ou la mutualité) avec un maximum de (dagen vergoed door de verzekering of de mutualiteit) met een maximum
150 jours. van 150 dagen.
- Lors d'une reprise de travail progressive après un accident de - Bij een progressieve hervatting van het werk na een arbeidsongeval
travail ou une maladie de longue durée, l'allocation supplémentaire of langdurige ziekte, wordt de aanvullende vergoeding verder betaald
continue à être payée jusqu'à la reprise totale du travail ou jusqu'au tot de volledige werkhervatting of tot het hogervermelde maximum van
maximum de jours atteints comme stipulé ci-dessus, soit 150 jours. Le 150 dagen bereikt is. Het bedrag per dag (dagen vergoed door de
montant par jour (jours payés par l'assurance ou la mutualité) de verzekering of de mutualiteit) van deze aanvullende vergoeding basis
cette allocation sur base du montant de l'article 27, c), premier van het bedrag van artikel 27, c), eerste streepje en omgekeerd
tiret et inversement au prorata du pourcentage de reprise de travail evenredig aan het percentage van de werkhervatting (uitgedrukt als
(exprimé en nombre moyen d'heures de reprise de travail par semaine/le gemiddeld aantal uren hervatting van de arbeid per week/ normale
nombre d'heures normal d'activité par semaine). Le nombre normal aantal uren per week). Het normale aantal uren per week in een
d'heures par semaine dans une semaine de 5 jours s'élève à 38 heures. 5-dagenweek bedraagt 38 uren.
- Une allocation complémentaire de 500,00 EUR est payée en cas d'un - Bij een dodelijk arbeidsongeval wordt een aanvullende vergoeding
accident de travail mortel. uitgekeerd van 500,00 EUR.
d) Une assurance hospitalisation est conclue depuis le 1er janvier Voor de arbeiders van de sector werd een hospitalisatieverzekering
2000 pour les ouvriers du secteur. Le fonds de sécurité d'existence se afgesloten vanaf 1 januari 2000. Het fonds voor bestaanszekerheid
charge du paiement de la prime. staat in voor betaling van de premie.

Art. 28.Contestations

Art. 28.Betwistingen

Les contestations relatives à l'interprétation des modalités actuelles De gevallen van betwisting betreffende de interpretatie van huidige
d'exécution peuvent être tranchées par le conseil d'administration du uitvoeringsmodaliteiten kunnen beslecht worden door de raad van
fonds de sécurité d'existence. bestuur van het fonds voor bestaanszekerheid.
CHAPITRE X. - Vêtements de travail HOOFDSTUK X. - Werkkleding

Art. 29.Lors de leur entrée en fonction, les ouvriers reçoivent un

Art. 29.De arbeiders krijgen op het ogenblik van in diensttreding een

paquet d'EPI (équipement de protection individuelle) comprenant entre pakket PBM (persoonlijke beschermingsmiddelen), dat onder andere
autres des bottines de sécurité, des lunettes de sécurité (si bestaat uit veiligheidsbottines, een veiligheidsbril (indien nodig met
nécessaire, avec correction individuelle), protection de l'ouïe si individuele correctie), gehoorbescherming indien nodig voor de
nécessaire pour le poste de travail prévu, casquette ou casque de voorziene werkpost, stootpet of helm, etc. Het courante onderhoud
sécurité etc. L'entretien quotidien est à la charge de l'ouvrier qui hiervan wordt door de arbeider als een goede huisvader gedragen. De
s'en occupe comme un bon père de famille. L'employeur prend soin des werkgever zorgt ten gepaste tijde voor de nodige vervanging.
remplacements au moment opportun.
Pour l'exécution de leur travail, les ouvriers reçoivent également un De arbeiders hijgen voor de uitvoering van hun functie eveneens een
paquet de vêtements de travail de haute visibilité (orange/gris, pakket hoge zichtbaarheidswerkkledij (oranje/grijs, reflecterende
bandes réfléchissantes) adapté à leur fonction. Le paquet proposé par strips) ter beschikking dat aangepast wordt aan hun functie. De inhoud
la direction est soumis aux membres du CPPT et contient une van het pakket, bestaande uit een combinatie van broek - vest -
combinaison de : pantalon - veste - T-shirt - polo - sweater (ou T-shirt - polo - sweater (of overall of bretelbroek), wordt door de
salopette ou un pantalon-bretelles). directie voorgesteld en aan de leden van het CPBW voorgelegd.
La mise à disposition peut se faire sous forme d'achat ou location par De terbeschikkingstelling kan de vorm hebben van aankoop of huur door
l'employeur. La propriété reste auprès de l'employeur/locataire. de werkgever. De eigendom blijft bij de werkgever/verhuurder. Het
L'entretien (lavage et réparation) et le remplacement des éléments du onderhoud (reiniging en herstel) en de vervanging van elementen uit
paquet sont à charge de l'employeur. het pakket vallen ten laste van de werkgever.
CHAPITRE XI. - Congé d'ancienneté HOOFDSTUK XI. - Anciënniteitsverlof

Art. 30.Un jour de congé d'ancienneté sera octroyé à tous les

Art. 30.Aan alle arbeiders die ononderbroken tien jaar anciënniteit

ouvriers qui comptent dix ans de service sans interruption dans une ou hebben in een of meerdere ondernemingen die ressorteren onder het
plusieurs entreprises relevant de la Sous-commission paritaire des Paritair Subcomité voor de pannenbakkerijen, zal één dag
tuileries. anciënniteitsverlof worden toegekend.
Deux jours sont octroyés pour ceux qui comptent quinze ans de service Voor de betrokkenen die ononderbroken vijftien jaar anciënniteit
sans interruption. Les ouvriers ayant vingt ans de service sans hebben is dit twee dagen. De arbeiders die twintig jaar ononderbroken
interruption ont droit à 3 jours de congé d'ancienneté. anciënniteit hebben, hebben recht op 3 dagen anciënniteitsverlof.
L'indemnité est payée à 7,6 heures multipliées par le salaire horaire De vergoeding wordt betaald aan 7,6 uren vermenigvuldigd met het
tel que mentionné à l'article 2, majoré des suppléments en vigueur. uurloon zoals vermeld in artikel 2, verhoogd met de van toepassing
Pour les personnes qui travaillent à temps partiel (temporairement ou zijnde toeslagen. Voor de arbeiders die in een (tijdelijk of
définitivement), le paiement se fait au prorata du nombre moyen permanent) deeltijds regime werken, gebeurt de betaling pro rata het
d'heures prestées par semaine. gemiddeld aantal gewerkte uren per week.
Les ouvriers ayant 30 ans de service sans interruption dans le secteur reçoivent pour une fois, dans l'année concernée, un chèque cadeau d'un montant de 250,00 EUR octroyé par le fonds de sécurité d'existence. Pour les ouvriers qui obtiennent un contrat à durée indéterminée, sans interruption (sauf vacances annuelles et/ou maladie de courte durée) après avoir d'abord été employés en tant qu'intérimaire ou sous un contrat à durée déterminée dans les entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire des tuileries, le calcul du congé d'ancienneté tient compte des périodes en tant qu'intérimaire ou sous contrat à durée déterminée. Les ouvriers qui remplissent les conditions sectorielles pour le RCC à Arbeiders die een ononderbroken anciënniteit bereikt hebben van 30 jaar in de sector, verkrijgen vanuit het fonds voor bestaanszekerheid in dat jaar éénmalig een geschenkbon ter waarde van 250,00 EUR. Voor arbeiders die in dienst treden met een contract van onbepaalde duur, zonder onderbreking aansluitend (behoudens jaarlijks verlof en/of kortstondige ziekte) aan een tewerkstelling als interim of een contract van bepaalde duur, in de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de pannenbakkerijen, tellen de aaneensluitende jaren als interim of contract van bepaalde duur mee voor de berekening van het anciënniteitsverlof. De arbeiders die aan de sectorale voorwaarden voor voltijds SWT
plein temps et qui continuent à être actifs dans le secteur 6 mois voldoen en die 6 maanden na hun verjaardag, binnen de sector actief
après leur anniversaire, auront droit à un jour de congé d'ancienneté blijven, krijgen één extra dag anciënniteitsverlof. Als staving van
supplémentaire. A l'appui de leur droit au RCC le C 17 antécédent hun recht op SWT moet een C 17-beroepsverleden worden ingediend. Vanaf
professionnel doit être présenté. A compter du 1er juillet 2019, deux 1 juli 2019 worden in dat geval in totaal twee extra dagen
jours supplémentaires de congé d'ancienneté (au lieu d'un jour de anciënniteitsverlof (in plaats van één extra dag anciënniteitsverlof)
congé d'ancienneté) seront accordés, si les conditions mentionnées toegekend, mits aan de voorwaarden vermeld in voorgaande zin voldaan
dans la phrase précédente sont remplies. wordt.
En plus l'employeur doit verser dans le régime de retraite sectoriel Bovendien wordt door de werkgever voor deze arbeiders jaarlijks een
complémentaire une prime supplémentaire pour ces ouvriers. La prime bijkomende premie gestort in het sectoraal aanvullend pensioenstelsel.
maximale sera de 300 EUR par année complète d'activité supplémentaire De maximumpremie bedraagt 300 EUR per vol jaar bijkomende activiteit
et sera calculée dans l'année de départ de l'activité supplémentaire en wordt in het aanvangsjaar van de bijkomende activiteit, pro rata
au prorata du nombre de mois entre l'origine du droit au RCC et le berekend volgens het aantal maanden dat er ligt tussen de dag van het
jour du versement de la prime, c'est-à-dire le 30 novembre 2019, ontstaan van het recht op SWT en de dag van storting van de premie,
respectivement 30 novembre 2020. Pour les ouvriers qui travaillent à namelijk 30 november 2019 respectievelijk 30 november 2020. Voor de
temps partiel (temporairement ou définitivement), cette prime sera arbeiders die in een (tijdelijk of permanent) deeltijds regime werken,
également calculée au prorata du nombre moyen d'heures prestées par gebeurt deze betaling ook pro rata het gemiddeld aantal gewerkte uren
semaine. per week.
CHAPITRE XII. - Mobilité HOOFDSTUK XII. - Mobiliteit

Art. 31.L'actuelle convention collective de travail du 23 mai 1975

Art. 31.De bestaande collectieve arbeidsovereenkomst van 23 mei 1975

(3367/CO/113.04) fixant la contribution patronale dans les frais de (3367/CO/113.04) tot vaststelling van de werkgeversbijdrage in de
déplacement des ouvriers pour se rendre et revenir du travail, est vervoerkosten die de arbeider maakt om zich van en naar het werk te
adaptée de la manière suivante : begeven, wordt als vol aangast :
- en se référant aux tarifs du barème général de la convention - verwezen wordt naar de tarieven van het algemeen barema van de
collective de travail n° 19/9 du Conseil national du travail en cas collectieve arbeidsovereenkomst nr. 19/9 van de Nationale Arbeidsraad
d'utilisation des transports en commun, l'intervention s'élève à 90 bij gebruik van het openbaar vervoer bedraagt de tussenkomst 90 pct.
p.c. du prix des billets de train 2ème classe de la SNCB;
- en cas d'utilisation de son propre moyen de transport, van de prijs van de treinkaarten 2de klasse van de NMBS;
l'intervention s'élève à 65 p.c. du prix du billet de train 2ème - bij gebruik van eigen vervoer bedraagt de tussenkomst 65 pct. van de
classe de la SNCB et ce selon les directives de l'accord prijs van de treinkaarten 2de klasse van de NMBS en dit volgens de
interprofessionnel de 2008. Le traitement de cet accord a lieu sur la richtlijnen van het interprofessionele akkoord van 2008. De verwerking
base d'une cotisation journalière qui est acquise par jour van deze tussenkomst gebeurt op basis van de dagvergoeding die
effectivement travaillé (5 jours/semaine, 38 h/semaine). verworven wordt per effectief gewerkte dag (5-dagenweek, 38 u/week).
D'autre part, en remplacement de l'indemnité mentionnée ci-dessus, une Anderzijds wordt er, ter vervanging van bovengenoemde vergoeding, een
indemnité "vélo" de 0,22 EUR par km sera attribuée aux ouvriers qui fietsvergoeding toegekend van 0,22 EUR per km aan alle arbeiders die
effectuent leurs déplacements domicile/travail à vélo au moins 75 p.c. zich minstens 75 pct. van de arbeidsdagen met de fiets naar en van het
des jours ouvrables. A compter du 1er juillet 2019, l'indemnité vélo werk begeven. Met ingang van 1 juli 2019 wordt deze fietsvergoeding
sera de 0,24 EUR par km. 0,24 EUR per km.
A compter du 1er janvier 2020, l'indemnité vélo ne sera versée que Met ingang van 1 januari 2020 wordt de fietsvergoeding enkel nog
pour les kilomètres réellement parcourus en vélo (nombre de uitgekeerd voor de effectief gefietste kilometers (aantal fietsritten
déplacements en vélo x distance déterminée domicile-travail) et x de bepaalde afstand woon-werk) en wordt deze aangevuld met een
celle-ci sera complétée par une intervention dans les transports en tussenkomst in het openbaar vervoer of een tussenkomst in het
commun ou une intervention dans les transports privés, dans la mesure privé-vervoer bij gebruik van eigen vervoer, voor zover deze van
où ils s'appliquent. Par conséquent, à partir de ce moment, le nombre toepassing zijn. Er is bijgevolg vanaf dan geen regeling van een
minimum de jours/mois cyclés n'est plus applicable. minimaal aantal gefietste dagen/maand meer van toepassing.
Le nombre de kilomètres est déterminé au niveau de l'entreprise par un Voor het bepalen van het aantal kilometers kan op bedrijfsniveau voor
planificateur d'itinéraire. Les kilomètres calculés sont, après avoir een routeplanner gekozen worden. De berekende kilometers worden, na
déterminé s'ils satisfont aux 5 km minimum en ce qui concerne het bepalen van het al dan niet voldoen aan de minimale 5 km voor wat
l'utilisation des transports privés, arrondis à l'unité selon la règle het gebruik van privé-vervoer betreft, afgerond volgens de normale
normale d'arrondissement. Pour les déplacements à vélo ou en afronding naar gehele km. Voor de verplaatsing per fiets of met het
transports en commun (train et/ou bus) il y a une intervention de openbaar vervoer (trein en/of bus) is er tussenkomst van de werkgever,
l'employeur, quelle que soit la distance parcourue. ongeacht de afgelegde afstand.
Cette indemnité peut être transformée en plan de mobilité au niveau de Op niveau van de onderneming kan deze vergoeding omgezet worden in een
la société. mobiliteitsplan.
CHAPITRE XIII. - Liaison des salaires et des suppléments à l'indice HOOFDSTUK XIII. - Koppeling van de lonen en toeslagen aan het
lissé (sur la base de l'indice santé) indexcijfer van de afgevlakte index (op basis van de gezondheidsindex)

Art. 32.Tous les salaires et suppléments des ouvriers sont liés à

Art. 32.Alle lonen en toeslagen van de arbeiders worden gekoppeld aan

l'indice lissé (sur la base de l'indice santé), fixé mensuellement par de afgevlakte index (op basis van de gezondheidsindex), maandelijks
le SPF Economie et publié au Moniteur belge. vastgesteld door het FOD Economie en in het Belgisch Staatsblad
bekendgemaakt.

Art. 33.L'adaptation des salaires et des suppléments se fait quatre

Art. 33.De aanpassing van de lonen en toeslagen gebeurt viermaal per

fois par an, au 1er janvier, 1er avril, 1er juillet et 1er octobre. En jaar, per 1 januari, 1 april, 1 juli en l oktober. In geval van
cas d'évolution négative de l'indice des prix, les salaires théoriques negatieve evolutie van het indexcijfer worden per kwartaal de
seront calculés par trimestre et serviront de base pour le calcul du theoretische lonen berekend en vormen zij de basis voor de volgende
trimestre suivant, en tenant compte des modalités de l'article 37. kwartaalberekening, rekening houdend met de modaliteiten van artikel 37.

Art. 34.Au début de chaque trimestre civil, l'indice de référence est

Art. 34.Bij het begin van elk kalenderkwartaal wordt de referte-index

établi. Celui-ci est obtenu en calculant la moyenne arithmétique sur opgesteld. Deze wordt bekomen door het rekenkundig gemiddelde te
les trois indices du trimestre précédent. berekenen over de drie indexcijfers van het vorige kwartaal.
Le calcul se fait jusqu'à deux décimales sans arrondir. De berekening gebeurt tot op twee decimalen zonder enige afronding.
Les salaires sont multipliés par le quotient obtenu en divisant De lonen worden vermenigvuldigd met het quotiënt verkregen door het
l'indice de référence du dernier trimestre par l'indice de référence referte-indexcijfer van het laatste kwartaal te delen door het
du trimestre précédent. Le calcul du quotient précité s'effectue referte-indexcijfer van het voorlaatste kwartaal. Voormeld quotiënt
jusqu'à quatre décimales sans arrondir. wordt berekend op vier decimalen zonder afronding.
Les salaires et les suppléments, exprimés jusqu'à 2 chiffres après la De lonen en toeslagen uitgedrukt tot 2 cijfers na de komma, berekend
virgule, calculés suivant les modalités stipulées ci-dessus, sont
arrondis au centime supérieur ou inférieur suivant que la troisième volgens de hiervoor bepaalde modaliteiten, worden afgerond naar de
décimale atteigne 5 ou soit inférieure à 5. hogere of lagere centiem al naar gelang het 3de decimaal 5 bereikt of
L'exemple suivant est une application des dispositions ci-dessus. lager is dan 5. In toepassing van de voorgaande bepalingen geldt volgend voorbeeld.
Moyenne Moyenne
Gemiddelde Gemiddelde
Juillet 2018 Juillet 2018
104,94 104,94
Juli 2018 Juli 2018
104,94 104,94
Août 2018 Août 2018
105,10 105,10
Augustus 2018 Augustus 2018
105,10 105,10
Septembre 2018 Septembre 2018
105,23 105,23
315,27 : 3 = 105,09 315,27 : 3 = 105,09
September 2018 September 2018
105,23 105,23
315,27 : 3 = 105,09 315,27 : 3 = 105,09
Octobre 2018 Octobre 2018
105,54 105,54
Oktober 2018 Oktober 2018
105,54 105,54
Novembre 2018 Novembre 2018
105,79 105,79
November 2018 November 2018
105,79 105,79
Décembre 2018 Décembre 2018
106,01 106,01
317,34 : 3 = 105,78 317,34 : 3 = 105,78
December 2018 December 2018
106,01 106,01
317,34 : 3 = 105,78 317,34 : 3 = 105,78
105,78 = 1,0065 105,78 = 1,0065
105,09 105,09
105,78 = 1,0065 105,09 105,78 = 1,0065 105,09

Art. 35.Quand, au début d'une période, une augmentation découlant des

Art. 35.Wanneer bij de aanvang van een periode gelijktijdig een

dispositions concernant la liaison des salaires à l'indice lissé (sur verhoging, voortvloeiend uit de bepalingen betreffende de koppeling
van de lonen aan de afgevlakte index (op basis van de
la base de l'indice santé) doit intervenir en même temps qu'une autre gezondheidsindex), en een andere verhoging van de lonen moet toegepast
augmentation des salaires, l'adaptation résultant de la liaison des worden, wordt de verhoging ingevolge de koppeling van de lonen aan de
salaires à l'indice lissé (sur la base de l'indice santé) est afgevlakte index (op basis van de gezondheidsindex) toegepast nadat de
appliquée après la mise en oeuvre de l'augmentation convenue. lonen met de overeengekomen verhoging werden aangepast.
Cette disposition ne vaut pas pour la première augmentation des Deze bepaling geldt niet voor de eerste loonsverhoging in toepassing
salaires en application d'une nouvelle convention collective de van een nieuwe collectieve arbeidsovereenkomst die samenvalt met de
travail qui coïncide avec le début d'une période. aanvang van een periode.

Art. 36.Les salaires et les suppléments fixés par la présente

Art. 36.De in deze collectieve arbeidsovereenkomst vastgestelde lonen

convention collective de travail correspondent à l'indice de référence en toeslagen stemmen overeen met het referte-indexcijfer 105,78 zijnde
105,78 soit la moyenne de l'indice lissé (sur base de l'indice santé) het gemiddelde van de afgevlakte index op basis van de
pour les mois d'octobre, novembre et décembre 2018.

Art. 37.Les indices négatifs seront appliqués uniquement dans le cas

gezondheidsindex) voor de maanden oktober, november en december 2018.
où le cumul des indices négatifs consécutifs atteint 1 p.c.. Lors du

Art. 37.Slechts indien de cumul van opeenvolgende negatieve indexen 1

pct. bereikt, zullen deze negatieve indexen worden toegepast. Bij de
prochain index positif, le nouveau coefficient est alors appliqué sur eerstvolgende positieve index wordt de nieuwe coëfficiënt toegepast op
le salaire théorique du trimestre précédent. het theoretische loon van het voorafgaand kwartaal.

Art. 38.Après l'indexation trimestrielle au 1er janvier 2020, on

Art. 38.Na de kwartaalindexering op 1 januari 2020, wordt er

passe à une indexation annuelle à chaque 1er janvier selon la formule overgeschakeld op een jaarlijkse indexering telkenmale op 1 januari
suivante (et les articles 33 à 37 y inclus cesseront donc de volgens volgende formule (en worden de artikels 33 tot en met 37 vanaf
s'appliquer à partir de cette date) : dat ogenblik bijgevolg opgeheven) :
Salaire janvier N = salaire décembre (N-1) x indice de santé lissé de Loon januari N = loon december (N-1) x afgevlakte gezondheidsindex
décembre (N-1)/indice de santé lissé de décembre (N-2). (N = l'année december (N-1)/afgevlakte gezondheidsindex december (N-2). (hierin is
pertinente). Selon cette formule, une première indexation aura lieu le N het betreffende jaar.) Een eerste indexering volgens deze formule
1er janvier 2021. vindt plaats op 1 januari 2021.
Les salaires (et indemnités) exprimés en 2 décimales et calculés selon De lonen (en toeslagen) uitgedrukt tot 2 cijfers na de komma, berekend
la formule ci-dessus, sont arrondis au centime supérieur ou inférieur volgens de hiervoor bepaalde formule, worden afgerond naar de hogere
selon que la troisième décimale atteint 5 ou est inférieure à 5. of lagere centiem al naar gelang het derde decimaal 5 bereikt of lager
CHAPITRE XIV. - Sécurité de l'emploi et paix sociale is dan 5. HOOFDSTUK XIV. - Werkzekerheid en sociale vrede

Art. 39.Les employeurs s'engagent à ne pas licencier collectivement

Art. 39.De werkgevers verbinden zich er toe om gedurende deze

pour des raisons économiques ou techniques durant cette convention collective de travail. Si pour des raisons inattendues et imprévues il faut dévier de cet engagement, la diminution nécessaire du personnel embauché se fera en accord avec les employeurs concernés et les délégués des travailleurs, assistés par les délégués du syndicat régional. Ils examineront les possibilités suivantes : a) la suppression du travail intérimaire et des contrats à durée déterminée; b) en priorité introduire un régime de chômage à tour de rôle pour un nombre d'ouvriers le plus grand possible, pour autant que la qualification de leur fonction et l'organisation du travail le permettent; c) Le reclassement et l' adaptation du personnel concerné. Si, au niveau de l'entreprise, on ne réussit pas à atteindre un accord, la Sous-commission paritaire compétente des tuileries se saisira alors du problème. Les partenaires sociaux locaux (conseil d'entreprise ou en absence la délégation syndicale) discuteront sur la politique de l'emploi. collectieve arbeidsovereenkomst geen collectieve afdankingen om economische of technische redenen door te voeren. Indien door onverwachtse en onvoorziene omstandigheden moet afgeweken worden van deze verbintenis zal de noodzakelijke vermindering van het tewerkgesteld personeel in overleg gebeuren tussen de betrokken werkgevers en de werknemersafgevaardigden, bijgestaan door de gewestelijke vakbondsafgevaardigden. Zij onderzoeken de volgende mogelijkheden : a) de afbouw van de interimarbeid en tijdelijke contracten; b) bij prioriteit een regime van beurtwerkloosheid invoeren onder een zo groot mogelijk aantal parbeiders, voor zover de kwalificatie van hun functie en de werkorganisatie het toelaten; c) de reclassering en wederaanpassing van het betrokken personeel. Indien op het vlak van de onderneming geen overeenkomst kan worden bereikt, wordt deze aangelegenheid aanhangig gemaakt bij het bevoegd Paritair Subcomité voor de pannenbakkerijen. Met de locale sociale partners (ondernemingsraad of bij ontstentenis syndicale afvaardiging) wordt overleg gevoerd over de tewerkstellingspolitiek.

Art. 40.Les partenaires s'engagent à maintenir la paix sociale durant

Art. 40.De partners engageren zich om de sociale vrede te bewaren

la durée de cette convention collective de travail et s'engagent à ne tijdens de looptijd van deze collectieve arbeidsovereenkomst, en geen
pas imposer d'exigences supplémentaires au niveau de la commission bijkomende eisen te stellen op het niveau van het paritaire comité en
paritaire et des entreprises relatifs aux thèmes contenus dans la van de ondernemingen in verband met de materies die in deze
présente convention collective de travail. collectieve overeenkomst zijn vervat.
CHAPITRE XV. - Nouvelles conventions pour promouvoir l'emploi en 2019 HOOFDSTUK XV. - Nieuwe overeenkomsten ter bevordering van de
et 2020 tewerkstelling in 2019 en 2020

Art. 41.L'emploi sous la forme de travail intérimaire sera limité.

Art. 41.Tewerkstelling onder de vorm van interimarbeid zal worden

Durant les périodes de transition qui précèdent le lancement d'une beperkt. Tijdens overbruggingsperioden die lopen voor het opstarten
nouvelle unité de production, priorité sera donnée aux contrats de van een nieuwe productie-eenheid zal bij voorrang de regeling
travail à durée déterminée. arbeidsovereenkomsten van bepaalde duur worden toegepast.
Le conseil d'entreprise et à défaut la délégation syndicale sera De ondernemingsraad en bij ontstentenis de syndicale afvaardiging zal
informée mensuellement au sujet de l'utilisation du travail maandelijks geïnformeerd worden over het gebruik van interimarbeid en
intérimaire et des heures supplémentaires. de overuren.
CHAPITRE XVI. - L'apprentissage industriel HOOFDSTUK XVI. - Industrieel Leerlingenwezen

Art. 42.En 2012, une commission paritaire d'apprentissage a été créée

Art. 42.Binnen de schoot van het Paritair Subcomité voor de

au sein de la Sous-commission paritaire des tuileries. pannenbakkerijen werd in 2012 een paritair leercomité opgericht.
CHAPITRE XVII. - Résiliation HOOFDSTUK XVII. - Opheffing

Art. 43.La présente convention collective de travail remplace

Art. 43.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt integraal de

intégralement la convention collective de travail du 3 octobre 2019 collectieve arbeidsovereenkomst van 3 oktober 2019 betreffende de
relative aux conditions de travail dans l'industrie des tuileries arbeidsvoorwaarden in de pannenbakkerijen (overeenkomst geregistreerd
(convention enregistrée le 22 novembre 2019 sous le numéro op 22 november 2019 onder het nummer 155414/CO/113.04).
155414/CO/113.04).
CHAPITRE XVIII. - Disposition finale HOOFDSTUK XVIII. - Slotbepaling

Art. 44.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur

Art. 44.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968

les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire
en ce qui concerne la signature de cette convention collective de comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve
travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze
organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de
d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de
réunion approuvé par les membres et signé par le président et le voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde
secrétaire. notulen van de vergadering.

Art. 45.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 45.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 2019 et cesse de produire ses effets le 31 décembre januari 2019 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2020.
2020. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 mars 2021. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 maart 2021.
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^