Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 novembre 2019, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des services de santé, relative à la procédure de rapportage à l'asbl if-ic | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 november 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, betreffende de rapporteringsprocedure aan de vzw if-ic |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
15 MARS 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 15 MAART 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 22 novembre 2019, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 november 2019, |
Commission paritaire des établissements et des services de santé, | gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en |
relative à la procédure de rapportage à l'asbl if-ic (1) | -diensten, betreffende de rapporteringsprocedure aan de vzw if-ic (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
Vu la demande de la Commission paritaire des établissements et des | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
services de santé; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de |
gezondheidsinrichtingen en -diensten; | |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 22 novembre 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 november 2019, |
Commission paritaire des établissements et des services de santé, | gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en |
relative à la procédure de rapportage à l'asbl if-ic. | -diensten, betreffende de rapporteringsprocedure aan de vzw if-ic. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 mars 2021. | Gegeven te Brussel, 15 maart 2021. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des établissements et des services de santé | Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten |
Convention collective de travail du 22 novembre 2019 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 november 2019 |
Procédure de rapportage à l'asbl if-ic | Rapporteringsprocedure aan de vzw if-ic |
(Convention enregistrée le 4 février 2020 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 4 februari 2020 onder het nummer |
156721/CO/330) | 156721/CO/330) |
Article 1er.Champ d'application |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
§ 1er. La présente convention collective de travail s'applique aux | § 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
employeurs et aux travailleurs : | werkgevers en de werknemers van : |
- des établissements qui sont soumis à la loi sur les hôpitaux, à | - de inrichtingen die aan de wet op de ziekenhuizen onderworpen zijn, |
l'exception des hôpitaux catégoriels autonomes (c'est-à-dire les | met uitzondering van de autonome categorale ziekenhuizen (dit is elk |
hôpitaux qui disposent exclusivement d'un service G (revalidation de | ziekenhuis dat uitsluitend beschikt over een G-dienst (revalidatie van |
patients gériatriques) et/ou un service Sp (service spécialisé de | geriatrische patiënten) en/of een Sp-dienst (gespecialiseerde dienst |
traitement et de revalidation), tels que mentionnés dans l'article 5, | voor behandeling en revalidatie) als vermeld in artikel 5, § 1, I, |
§ 1er, I, premier alinéa, 3° et 4° de la loi spéciale de réformes | eerste lid, 3) en 4°, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot |
institutionnelles du 8 août 1989), des maisons de soins psychiatriques | hervorming der instellingen), de psychiatrische verzorgingstehuizen en |
et des initiatives d'habitation protégée; | de initiatieven van beschut wonen; |
- des centres de psychiatrie légale; | - de forensisch psychiatrische centra; |
- des centre de revalidation, pour lesquels le Comité de l'assurance | - de revalidatiecentra meer bepaald, de instellingen waarmee het |
de l'Inami, sur proposition du Collège des médecins directeurs, en | Verzekeringscomité van het Riziv op voorstel van het College van |
application de l'article 22, 6° de la loi concernant l'assurance | geneesheren-directeurs, in uitvoering van artikel 22, 6° van de wet |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
obligatoire soins de santé et indemnités coordonnées du 14 juillet | uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994, een overeenkomst heft |
1994, a conclu une convention et qui ne tombent pas sous l'application | gesloten en die niet vallen onder de toepassing van artikel 5, § 1, I, |
de l'article 5, § 1er, I, 5° de la loi spéciale du 8 août 1980 de | 5° van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming van de |
réformes institutionnelles; | instellingen; |
- des services du sang de la Croix-Rouge de Belgique; | - de diensten voor het bloed van het Rode Kruis van België; |
- des soins infirmiers à domicile; | - de thuisverpleging; |
- des centres médico-pédiatriques; | - de medisch-pediatrische centra; |
- des maisons médicales. | - de wijkgezondheidscentra. |
§ 2. La présente convention collective de travail n'est pas | § 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op |
d'application pour le personnel de direction tel que défini à | het leidinggevend personeel zoals bedoeld in artikel 4, 4° van de wet |
l'article 4, 4° de la loi du 4 décembre 2007 relative aux élections | van 4 december 2007 betreffende de sociale verkiezingen, noch op de |
sociales, ni pour les médecins, à l'exception des médecins employés | artsen, met uitzondering van de artsen in de wijkgezondheidscentra. |
dans les maisons médicales. | |
Art. 2.Objectif |
Art. 2.Doel |
§ 1er. La présente convention collective de travail met en oeuvre le | § 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst geeft uitvoering aan punt 1 |
point 1 "if-ic" de l'accord social du 25 octobre 2017 en ce qu'elle | "if-ic" van het sociaal akkoord van 25 oktober 2017 in die zin dat ze |
vise à évaluer le coût réel de l'implémentation de la phase 1 et à | beoogt de reële kost van de invoering van fase 1 te evalueren en dat |
simuler les possibilités de démarrage de la phase 2. | ze de mogelijkheden voor de opstart van fase 2 simuleert. |
La présente convention collective de travail s'inscrit en outre dans | Deze collectieve arbeidsovereenkomst geeft bovendien uitvoering aan |
le cadre de l'article 5 de la convention collective de travail du 11 | artikel 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 2017 |
décembre 2017 concernant l'introduction d'un nouveau modèle salarial | betreffende de invoering van een nieuw loonmodel voor de federale |
pour les services fédéraux des soins de santé. | gezondheidsdiensten. |
§ 2. Compte tenu du fait qu'aucune phase suivante de l'introduction | § 2. Rekening houdend met het feit dat geen enkele nieuwe fase van de |
des nouvelles échelles salariales ne pourra être entamée tant que le | invoering van de nieuwe loonschalen kan worden opgestart zolang de |
coût réel global de la phase précédente n'est pas entièrement couvert | globale reële kost van de vorige fase niet volledig wordt gedekt door |
par le budget mis à disposition, il convient de vérifier la | het ter beschikking gestelde budget, moet de correlatie worden |
corrélation entre le budget mis à disposition par l'autorité et le | nagekeken tussen het door de overheid beschikbaar gestelde budget en |
coût réel global de la phase 1. | de globale reële kost van fase 1. |
§ 3. Pour permettre de vérifier cette corrélation, la présente | § 3. Om deze correlatie te controleren, heeft deze collectieve |
convention collective de travail a pour objectif de déterminer : | arbeidsovereenkomst als doel het volgende vast te stellen : |
- d'une part, quelles seront les données rapportées à l'asbl if-ic (le | - enerzijds, welke gegevens moeten aan de vzw if-ic worden |
"quoi"); | gerapporteerd (het "wat"); |
- d'autre part, la manière dont ces données seront rapportées à l'asbl | - anderzijds, de manier waarop deze gegevens aan de vzw if-ic moeten |
if-ic (le "comment"). | worden gerapporteerd (het "hoe"). |
§ 4. La présente convention collective de travail établit par ailleurs | § 4. Deze collectieve arbeidsovereenkomst bepaalt eveneens de |
informatie die de werkgever moet communiceren aan lokale sociale | |
quelles informations doivent être communiquées par l'employeur aux | partners van zijn instelling (de ondernemingsraad, of bij ontstentenis |
partenaires sociaux locaux de son institution (à savoir, le conseil | aan het comité voor preventie en bescherming op de werkplaats, of bij |
d'entreprise ou à défaut le comité pour la prévention et la protection | comité ontstentenis aan de lokale vakbondsafvaardiging) nadat hij van |
au travail, ou à défaut la délégation syndicale locale) après avoir | de vzw if-ic het naar behoren ingevulde formulier, zoals opgenomen in |
reçu de l'asbl if-ic le formulaire repris à l'annexe 3 de la présente | bijlage 3 van deze collectieve arbeidsovereenkomst, heeft ontvangen. |
convention collective de travail dûment complété. | |
Art. 3.Données rapportées (le "quoi") |
Art. 3.Gerapporteerde gegevens (het "wat") |
§ 1er. La période de rapportage s'étend du 29 novembre 2019 au 2 mars | § 1. De rapporteringsperiode loopt van 29 november 2019 tot 2 maart |
2020. L'employeur est tenu de rapporter les données salariales | |
reprises à l'annexe 2 de la présente convention collective de travail | 2020. De werkgever moet tijdens deze periode, en ten laatste op 2 |
à l'asbl if-ic durant cette période, et au plus tard pour le 2 mars | maart 2020, de gegevens rapporteren die opgenomen zijn in bijlage 2 |
2020, et ce, conformément aux instructions reprises dans cette même | van deze collectieve arbeidsovereenkomst aan de vzw if-ic, en dit in |
annexe. | overeenstemming met de instructies beschreven in dezelfde bijlage. |
§ 2. Les partenaires sociaux insistent sur l'importance que l'ensemble | § 2. De sociale partners benadrukken het belang dat alle werkgevers |
des employeurs dont les institutions relèvent du champ d'application | waarvan de instellingen onder het toepassingsgebied van deze |
de la présente convention collective du travail rapportent l'ensemble | collectieve arbeidsovereenkomst vallen, alle verwachte gegevens |
des données attendues à l'asbl if-ic dans les temps impartis | rapporteren aan vzw if-ic binnen de gestelde termijn vermeld in § 1 |
mentionnés au § 1er de cet article et selon les modalités établies à | van onderhavig artikel en volgens de modaliteiten vastgelegd in |
l'article 4 de la présente convention collective de travail. | artikel 4 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. |
Art. 4.Manière de rapporter les données (le "comment") |
Art. 4.Wijze van rapporteren van de gegevens (het "hoe") |
§ 1er. Le rapportage est réalisé de manière électronique exclusivement | § 1. De rapportering wordt op een elektronische manier uitgevoerd, en |
au moyen de l'outil de rapportage dont copie à l'annexe 1re de la | dit uitsluitend aan de hand van de rapporteringstool opgenomen in |
présente convention collective de travail. L'asbl if-ic met cet outil | bijlage 1 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. De vzw if-ic stelt |
à disposition des employeurs le premier jour de la période de | deze tool ter beschikking van de werkgevers op de eerste dag van de |
rapportage, c'est-à-dire le 29 novembre 2019. | rapporteringsperiode, namelijk 29 november 2019. |
§ 2. Avant envoi à l'asbl if-ic, les données sont rendues anonymes par | § 2. Vóór het overmaken aan de vzw if-ic, zullen de gegevens anoniem |
l'institution. | gemaakt worden door de instelling. |
§ 3. Les données rapportées par les employeurs sont communiquées à | § 3. De door de werkgevers gerapporteerde gegevens worden aan de vzw |
l'asbl if-ic via une plateforme sécurisée. Les procédures d'accès à | if-ic overgemaakt via een beveiligd platform. De toegangsprocedures |
cette plateforme seront mises à la disposition des employeurs sur le | van dit platform zullen ter beschikking gesteld worden van de |
site web de l'if-ic. | werkgevers op de website van if-ic. |
§ 4. Les données rapportées peuvent être uniquement utilisées pour | § 4. De gerapporteerde gegevens mogen enkel worden gebruikt om de |
réaliser à destination des partenaires sociaux les calculs et analyses | berekeningen en analyses uit te voeren ten behoeve van de sociale |
partners, teneinde de doelstellingen te realiseren die beschreven | |
nécessaires afin de réaliser les objectifs décrits à l'article 2 de la | staan in artikel 2 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. |
présente convention collective de travail. | |
§ 5. Les partenaires sociaux, mandataires au sein des organes | § 5. De sociale partners, gemandateerd binnen de |
décisionnels de l'asbl if-ic, veillent au strict respect des clauses | besluitvormingsorganen van if-ic vzw, zorgen voor de strikte naleving |
suivantes : | van de volgende clausules : |
- l'asbl if-ic ne peut en aucun cas mettre à la disposition des | - de vzw if-ic mag in geen enkel geval de gegevens van de individuele |
partenaires sociaux ou de tiers les données d'employeurs individuels | werkgevers of van de individuele werknemers ter beschikking stellen |
ou de travailleurs individuels; | van de sociale partners of van derden; |
- l'asbl if-ic ne réalise en outre aucun rapport d'institution sur la | - de vzw if-ic maakt bovendien geen enkel instellingsrapport op aan de |
base des données rapportées, à l'exception des calculs nécessaires à | hand van de gerapporteerde gegevens, met uitzondering van de |
l'exécution de l'article 5 de la présente convention collective de | berekeningen die nodig zijn in uitvoering van artikel 5 van deze |
travail et dans le strict respect des modalités prévues par cet article. | collectieve arbeidsovereenkomst en met strikte inachtneming van de |
modaliteiten vastgelegd in dit artikel. | |
Art. 5.Communication des résultats |
Art. 5.Communicatie van de resultaten |
§ 1er. Les partenaires sociaux, mandataires au sein des organes | § 1. De sociale partners, gemandateerd binnen de |
décisionnels de l'asbl if-ic, veillent à ce que : | besluitvormingsorganen van if-ic vzw, zorgen ervoor dat : |
- après réception des données, l'asbl if-ic réalise pour chaque | - na ontvangst van de gegevens, de vzw if-ic voor elke instelling de |
institution les calculs nécessaires afin de pouvoir communiquer à | nodige berekeningen uitvoert zodat aan de werkgever het naar behoren |
l'employeur le formulaire repris à l'annexe 3 de la présente | ingevulde formulier, zoals opgenomen in bijlage 3 van deze collectieve |
convention collective du travail dûment complété; | arbeidsovereenkomst, kan worden gecommuniceerd; |
- ce formulaire soit transmis à l'employeur par l'asbl if-ic; | - dit formulier door de vzw if-ic aan de werkgever bezorgd wordt; |
- ce formulaire ne puisse en aucun cas être transmis à des tiers par | - het formulier in geen enkel geval door de vzw if-ic kan worden |
l'asbl if-ic. | doorgegeven aan derden. |
§ 2. L'employeur doit communiquer aux partenaires sociaux locaux (au | § 2. De werkgever moet de volgende informatie aan de lokale sociale |
conseil d'entreprise, ou à défaut au comité pour la prévention et la | |
protection au travail, ou à défaut à la délégation syndicale locale) | partners (de ondernemingsraad, of bij ontstentenis aan het cpbw, of |
les informations suivantes : | bij ontstentenis aan de lokale vakbondsafvaardiging) communiceren : |
- une liste des composants salariaux intégrés au barème de départ ou | - een lijst met de looncomponenten die in het startbarema of het |
au barème de référence conformément à l'article 7, § 3 ou à l'article | referentiebarema werden geïntegreerd conform artikel 7, § 3 of artikel |
12, § 4 de la convention collective de travail du 11 décembre 2017 | 12, § 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 2017 |
concernant l'introduction d'un nouveau modèle salarial pour les | |
services fédéraux des soins de santé, et ce, pour chaque fonction de | betreffende de invoering van een nieuw loon model voor de federale |
référence sectorielle (et, le cas échéant, pour chaque fonction | gezondheidsdiensten, en dit voor alle sectorale referentiefuncties (of |
manquante) exercée dans l'institution au 31 décembre 2018; | voor alle ontbrekende functies) uitgevoerd in de instelling op 31 |
december 2018; | |
- la liste des fonctions manquantes qui ont été rapportées à l'asbl | - de lijst van ontbrekende functies die gerapporteerd zijn aan de vzw |
if-ic comme étant des fonctions manquantes de soins, conformément aux | if-ic als ontbrekende zorgfuncties, zoals bepaald in de |
modalités prévues à l'annexe 2 (colonnes T-W-Z) de la présente | rapporteringsinstructies voorzien in bijlage 2 (kolommen T-W-Z) van |
convention collective de travail, ainsi que le(s) titre(s) de | onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst, evenals de interne |
functietitel(s) van elk van deze ontbrekende zorgfuncties; | |
fonction(s) interne(s) correspondant à chacune de ces fonctions de | - het door de vzw if-ic naar behoren ingevulde formulier, voorzien in |
soins manquantes; | |
- le formulaire prévu à l'annexe 3 de la présente convention | bijlage 3 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. |
collective de travail reçu dûment complété de l'asbl if-ic. | |
§ 3. Les partenaires sociaux locaux s'engagent à la discrétion au | § 3. De lokale sociale partners engageren zich tot discretie omtrent |
sujet des informations mentionnées au paragraphe 2 de cet article, | de inlichtingen vermeld in paragraaf 2 van onderhavig artikel, welke |
reçues par ces membres dans l'exercice de leur mission, conformément | deze leden in de uitoefening van hun opdracht ontvangen, conform de |
aux dispositions de la convention collective de travail n° 9 du 9 mars | bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 9 van 9 maart |
1972 coordonnant les accords nationaux et les conventions collectives | 1972 houdende ordening van de in de Nationale Arbeidsraad gesloten |
de travail relatifs aux conseils d'entreprise conclus au sein du | nationale akkoorden en collectieve arbeidsovereenkomsten betreffende |
Conseil national du travail. | de ondernemingsraden. |
Art. 6.Dispositions finales |
Art. 6.Slotbepalingen |
§ 1er. La présente convention collective de travail entre en vigueur | § 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op de dag |
au jour de sa signature et est conclue pour une durée indéterminée. | van de ondertekening en is gesloten voor onbepaalde duur. |
§ 2. Elle pourra être révisée ou dénoncée à la demande de la partie | § 2. Zij kan op verzoek van de meest gerede ondertekenende partij |
signataire la plus diligente, moyennant le respect d'un préavis de | worden herzien of opgezegd met inachtneming van een opzeggingstermijn |
trois mois. | van drie maanden. |
§ 3. L'organisation qui prend l'initiative de la révision ou de la | § 3. De organisatie die het initiatief tot herziening of opzegging |
dénonciation doit indiquer, par lettre ordinaire adressée au président | neemt, moet in een gewone brief aan de Voorzitter van het Paritair |
de la Commission paritaire des établissements et des services de | Comité voor de gezondheidsinrichtingen en - diensten de redenen ervan |
santé, les motifs et déposer des propositions d'amendements que les | aangeven en amendementsvoorstellen indienen. De andere organisaties |
autres organisations s'engagent à discuter au sein de la Commission | verbinden zich ertoe deze binnen een maand na ontvangst ervan in het |
paritaire des établissements et des services de santé dans le délai | Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten te |
d'un mois à dater de leur réception. | bespreken. |
§ 4. Les 3 annexes listées ci-dessous font partie intégrante de la | § 4. De 3 hieronder genoemde bijlagen vormen een integraal onderdeel |
présente convention collective de travail. | van deze collectieve arbeidsovereenkomst. |
Annexes (3) : | Bijlagen (3) : |
1. Outil de rapportage (modèle); | 1. Rapporteringstool (model); |
2. Instructions de rapportage; | 2. Rapporteringsinstructies; |
3. Formulaire de communication du résultat des calculs réalisés par | 3. Formulier van communicatie van de resultaten van de berekeningen |
l'if-ic au niveau de l'institution. | uitgevoerd door if-ic op het niveau van de instelling. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 mars 2021. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 maart 2021. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Annexe 1re à la convention collective de travail du 22 novembre 2019, | Bijlage 1 aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 november 2019, |
conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des | gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en |
services de santé, relative à la procédure de rapportage à l'asbl if-ic Outil de rapportage (modèle) Nom de l'institution Adresse du siège social Rue Numéro Code postal Localité Numéro ONSS | -diensten, betreffende de rapporteringsprocedure aan de vzw if-ic Rapporteringstool (model) Naam van de instelling Adres maatschappelijke zetel Straat Nummer Postcode Gemeente RSZ nummer |
Personne de contact rapportage IFIC 2019 | Contactpersoon rapportage IFIC 2019 |
Nom et prénom de la personne de contact | Naam en voornaam van de contactpersoon |
Numéro de téléphone | Telefoonnummer |
Adresse email | Emailadres |
Primes TPP et QPP - septembre 2018 | BBT/BBK premie - september 2018 |
Nombre d'ETP ayant eu droit en septembre 2018 au versement d'une prime pour TPP | Aantal VTE die recht hadden op een betaling van een BBT-premie in september 2018 |
Nombre d'ETP ayant eu droit en septembre 2018 au versement d'une prime pour QPP | Aantal VTE die recht hadden op een betaling van een BBK-premie in september 2018 |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 mars 2021. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 maart 2021. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Annexe 2 à la convention collective de travail du 22 novembre 2019, | Bijlage 2 aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 november 2019, |
conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des | gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en |
services de santé, relative à la procédure de rapportage à l'asbl if-ic | -diensten, betreffende de rapporteringsprocedure aan de vzw if-ic |
Instructions de rapportage | Rapporteringsinstructies |
Pour chaque travailleur concerné dans le cadre du rapportage | Voor elke werknemer betrokken bij de verplichte rapportering voor de |
obligatoire pour les secteurs fédéraux des soins de santé privé (CP | federale privé gezondheidssectoren (PC 330), moeten de volgende |
330), les données suivantes doivent être transférées via un document | gegevens worden doorgestuurd via een gestandaardiseerd Excel bestand |
Excel standardisé téléchargeable sur le site de l'if-ic, à compléter | dat op de website van if-ic kan worden gedownload en dat volgens de |
selon les explications ci-dessous. | instructies hieronder moet worden ingevuld : |
Pour quels travailleurs les données doivent-elles être rapportées ? | Voor welke werknemers moeten de gegevens worden gerapporteerd? |
Les données doivent être rapportées pour tous les travailleurs, à | De gegevens moeten voor alle werknemers gerapporteerd worden, met |
l'exception : | uitzondering van : |
- du personnel de direction tel que défini à l'article 4, 4° de la loi | - leidinggevend personeel zoals bedoeld in artikel 4, 4° van de wet |
du 4 décembre 2007 relative aux élections sociales; | van 4 december 2007 betreffende de sociale verkiezingen; |
- des médecins (à l'exception des médecins employés dans les maisons | - Artsen (met uitzondering van de artsen in de wijkgezondheidscentra, |
médicales, dont les données doivent bien être rapportées); | voor wie de gegevens moeten wel gerapporteerd worden); |
- des travailleurs en service au 31 décembre 2018 qui n'ont perçu | - Werknemers in dienst op 31 december 2018 die geen loon van de |
aucune rémunération payée par l'employeur pour le mois de décembre | werkgever hebben gekregen voor het maand van december 2018 : |
2018 : travailleurs en suspension temporaire de temps de travail à 100 | werknemers met een schorsing van de arbeidsovereenkomst van 100 pct. |
p.c. (crédit-temps, congé parental), absents de longue durée (maladie, | (tijdskrediet, ouderschapverlof), langdurig afwezigen (ziekte, |
congé de maternité), prépensionnés à temps plein; | moederschapsverlof), voltijds bruggepensioneerden; |
- du personnel des prestataires sous-traitants; | - Personeel van onderaannemers; |
- des travailleurs intérimaires; | - Uitzendkrachten; |
- du personnel engagé sous contrat d'apprentissage. | - Personeel tewerkgesteld met een leerovereenkomst. |
Remarque : les données relatives au personnel sous contrat de travail | Opmerking : de gegevens gerelateerd aan het personeel met een |
étudiant au 31 décembre 2018 doivent bien être rapportées. | arbeidsovereenkomst voor studenten op 31 december 2018 moeten wel |
Les colonnes Excel identifiées ci-dessous correspondent aux colonnes | gerapporteerd worden. De hieronder geïdentificeerde Excel-kolommen komen overeen met de |
de l'outil de rapportage dont le modèle est repris en annexe 1re de la | kolommen van de rapporteringstool waarvan het model opgenomen is in |
présente convention collective de travail. | bijlage 1 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. |
Identification et coordonnées de contact | Identificatie en van de contactpersoon |
Nom de l'institution Adresse du siège social Rue Numéro Code postal Localité Numéro ONSS | Naam van de instelling Adres maatschappelijke zetel Straat Nummer Postcode Gemeente RSZ nummer |
Personne de contact rapportage IFIC 2019(1) | Contactpersoon rapportage IFIC 2019(1) |
Nom et prénom de la personne de contact | Naam en voornaam van de contactpersoon |
Numéro de téléphone | Telefoonnummer |
Adresse mail | Emailadres |
Primes TPP et QPP - septembre 2018 | BBT/BBK premie - september 2018 |
Nombre d'ETP ayant eu droit en septembre 2018 au versement d'une prime pour TPP | Aantal VTE die recht hadden op een betaling van een BBT-premie in september 2018 |
Nombre d'ETP ayant eu droit en septembre 2018 au versement d'une prime pour QPP | Aantal VTE die recht hadden op een betaling van een BBT-premie in september 2018 |
Date de référence pour les données à rapporter détaillées dans le | Referentie datum voor de gegevens die gerapporteerd moeten worden |
tableau ci-dessous : 31 décembre 2018 | gedetailleerd in de onderstaande tabel : 31 december 2018. |
Colonne Excel | Excel kolom |
Titre | Titel |
Information générale sur le contenu | Algemene informatie over de inhoud |
Format des données | Format |
à insérer | |
A | A |
Site | Site |
Le nom de ces colonnes peut être modifié en fonction de la structure | De naam van deze kolom en kan aangepast worden aan de structuur van uw |
de votre institution. Ces colonnes sont optionnelles et peuvent | instelling. Deze kolommen zijn optioneel en mogen dus leeg blijven |
également rester vides si vous n'y voyez pas d'utilité particulière. | indien u er geen gebruik van wenst te maken. |
Format texte maximum 50 caractères | Tekst, maximum 50 tekens |
B | B |
Service | Dienst |
C | C |
Titre de la fonction dans l'institution | Functietitel in de instelling |
Il s'agit du nom interne donné à la fonction occupée par le | Het betreft de interne benaming van de functie die de werknemer |
travailleur au 31 décembre 2018 (potentiellement différent du titre de | uitvoert op 31 december 2018 (het is mogelijk dat deze verschilt van |
la fonction de référence sectorielle IFIC attribuée au travailleur). | de titel van de sectorale referentiefunctie die toegewezen werd aan de werknemer). |
Format texte maximum 50 caractères | Tekst, maximum 50 tekens |
D | D |
Grade Finhosta (si d'application) | Finhosta rang (indien toepassing) |
Code de la fonction/grade Finhosta tel que renseigné dans le tableau | |
13 du rapportage Finhosta pour les hôpitaux. | Graad/functie code Finhosta zoals aangeduid in tabel 13 van de |
Finhosta rapportering voor de ziekenhuizen. | |
Ce champ n'est d'application que pour les institutions soumises à la | Dit veld geldt alleen voor de instellingen die onderworpen zijn aan de |
loi sur les hôpitaux privés. | wet op de privé ziekenhuizen. |
Format numérique : 5 chiffres | Numeriek: 5 cijfers |
E Identifiant Il s'agit du code unique permettant d'identifier chaque travailleur individuel au sein de l'institution. Ce code unique doit être établi par l'institution elle-même, et garantit le caractère anonyme des données rapportées. Format texte, chiffre ou combinaison des deux sont valides. Mais pas de caractères spéciaux tels que par exemple : *."//[]:;l=, | E Identificatiecode Unieke code om elke individuele werknemer in de instelling te identificeren. Deze code moet door de instellingen zelf worden aangemaakt, en verzekert de anonimiteit van de gerapporteerde gegevens. Tekst, nummers, of een combinatie van beiden is mogelijk. Sociale tekens zijn echter Met toegelaten. Bv.: * . "/ / [ ]: ; 1 =, |
F | F |
Date de naissance | Geboortedatum |
De geboortedatum laat toe om te bepalen wat de wettelijke | |
La date de naissance du travailleur permet de calculer l'âge légal de | pensioengerechtigde leeftijd van de werknemer is, en dus ook de datum |
la retraite et donc la date de la retraite; ce qui est nécessaire pour | van het pensioen; deze is nodig voor de berekening van het cumulatieve |
le calcul du salaire cumulatif jusqu'à la fin de la carrière. | loon voor de resterende loopbaan. |
Format date : jj-mm-aaaa ou jj/mm/aaaa | Format datum : dd-mm-jjjj of dd/mm/jjjj |
G | G |
Date d'entrée en service dans la fonction | Datum van indiensttreding |
La date à laquelle le travailleur a commencé à exercer la fonction en | |
interne dans l'institution (sans lien direct avec l'attribution de | De datum waarop de werknemer in de instelling is beginnen werken |
fonction communiquée au 30 avril 2018)(2). | (zonder directe link met de functietoewijzing gecommuniceerd op 30 |
april 2018)(2). | |
Format date : jj-mm-aaaa ou jj/mm/aaaa | Format datum : dd-mm-jjjj of dd/mm/jjjj |
H | H |
Temps de travail contractuel | Contractuele arbeidstijd |
Le temps de travail contractuel doit être exprimé en p.c. d'une | De contractuele arbeidstijd moet worden uitgedrukt in % van een |
semaine de 38 heures (ou, le cas échéant, d'une autre durée moyenne de | 38-uren week (of in voorkomende geval, van een andere gemiddelde |
temps de travail hebdomadaire convenue au niveau local). | wekelijkse arbeidsduurovereengekomen op lokaal niveau). |
Ex : 38 heures = 100 p.c. (travail à temps plein), 19 heures = 50 p.c. | Bijvoorbeeld : 38 uren = 100 pct. (voltijds werk), 19 uren = 50 pct. |
(travail à mi-temps), 30 heures et 24 minutes = 80 p.c. (4/5). | (halftijds werk), 30 uren en 24 minuten = 80 pct. (4/5 arbeidsregime). |
Dans le cas d'un contrat de travail de 40 heures semaine mais avec un | Indien een werknemer een arbeidsovereenkomst heeft voor 40 uren per |
jour de récupération par mois, il s'agit d'un contrat à 100 p.c.. | week, maar met een bijkomende dag inhaalrust per maand, is er sprake van een contract aan 100 pct.. |
Format numérique en pourcentage, avec maximum 2 chiffres après la virgule. | Numeriek in percentage, maximaal 2 cijfers na de komma. |
I | I |
Niveau de formation | Opleidingsniveau |
Cette colonne indique le niveau du plus haut diplôme obtenu par le | Deze kolom bevat het niveau van het hoogst behaalde diploma van de |
travailleur. | werknemer. |
Les codes fonction pour lesquels cette information est requise sont : | De functiecodes waarvoor deze informatie vereist is, zijn: 6050, 6073, |
6050, 6073, 6161, 6163, 6164, 6165, 6166, 6167, 6168, 6169, 6170, | 6161, 6163, 6164, 6165, 6166, 6167, 6168, 6169, 6170, 6175, 6177, |
6175, 6177, 6180, 6181, 6182, 6183, 6184, 6185, 6186, 6270, 6273, | 6180, 6181,6182, 6183, 6184, 6185, 6186, 6270, 6273, 6370, 6460, 6461, |
6370, 6460, 6461, 6462, 6470, 6670, 6750 et 6770, et fonction de soins | 6462, 6470, 6670, 6750 en 6770, en ontbrekende zorgfunctie van |
manquante de catégorie 14 ou 15. | categorieën 14 of 15. |
Pour tous les autres codes fonction, cette information n'est pas | Voor andere functiecodes is deze informatie niet vereist. |
nécessaire. Attention : la liste des fonctions pour lesquelles le rapportage du | Opgelet : de functielijst waarvoor het rapporteren van het |
niveau de formation est requis est plus large que la liste des | opleidingsniveau vereist is breder dan de functielijst waarvoor deze |
fonctions pour lesquelles cette information était requise dans | |
l'"outil employeur 2018" utilisé pour réaliser les simulations | informatie vereist was in de "werkgeverstool 2018" die gebruikt werd |
salariales communiquées aux travailleurs au 30 avril 2018 en même | om de loonsimulaties uit te voeren die op 30 april 2018 aan de |
werknemers zijn medegedeeld op hetzelfde moment als hun | |
temps que leur attribution de fonction (fonctions ajoutées : fonctions | functietoewijzing (toegevoegde functies: verpleegkundige functies van |
infirmières de catégorie 15 et fonction 6161, cf. fonctions en gras). | categorie 15 en functie 6161, cf. functies gemarkeerd in vet). Gelieve |
Merci de vérifier que l'information souhaitée est systématiquement | te controleren of de gewenste informatie systematisch is ingevuld voor |
renseignée pour chacune des fonctions liées ci-dessus. | elk van de hierboven genoemde functies. |
Si information requise, choisir une des options suivantes : | Indien vereist informatie, kies voor één van volgende opties : |
- "< Bachelier"; | - "< Bachelor" |
- "Bachelier ou +" | - "Bachelor of +" |
Dans le cas contraire cette colonne peut rester vide. | In andere gevallen mag de cel leeggelaten worden. |
J | J |
Echelle salariale à la base du barème de départ(3) (anciennement nommé | Loonschaal op basis van het startbarema(3) (vroeger benoemd als |
"barème actuel" dans l'outil utilisé en avril 2018) | "actuele barema" in de tool gebruik in a pril 2018) |
Il s'agit de l'échelle salariale qui a servi de base à la constitution | Het betreft de loonschaal die als basis werd gebruikt voor het |
du barème de départ du travailleur. Il est ici demandé d'indiquer exclusivement un des barèmes officiels | opstellen van het startbarema van de werknemer. Er wordt gevraagd om |
de la CP 330 ou fréquemment rencontrés dans les institutions de ce | hier exclusief de officiële barema's van het pc 330 te vermelden of de |
meest voorkomende barema's in de instellingen van de sector | |
secteur (par exemple barèmes dits P.P.S. ou repris à l'annexe 3 de la | (bijvoorbeeld de zogenaamde obb-barema's of opgenomen in bijlage 3 van |
convention collective de travail du 11 décembre 2017 concernant | de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 2017 betreffende de |
l'introduction d'un nouveau modèle salarial dans les secteurs fédéraux | invoering van een nieuw loonmodel voor de federale |
des soins de santé). | gezondheidsdiensten). |
Vous trouverez dans la case de droite la liste exhaustive de ces | In de cel rechts hiervan vindt u de volledige lijst terug van deze |
barèmes. Aucun autre barème ne peut être renseigné dans le cadre du rapportage. | barema's. Geen enkel andere barema kan worden vermeld in het kader van |
Si le barème de départ du travailleur est plus élevé que le | de rapportering. |
barème-cible pour toutes les années d'ancienneté, et uniquement dans | Enkel in het geval dat het startbarema hoger is dan het doelbarema |
ce cas, l'option "barème de départ supérieur au barème-cible" peut | voor alle anciënniteitsjaren, kan in deze kolom de optie' 'startbarema |
être renseignée. | hoger dan doelbarema' aangeven worden. |
Attention : Si l'échelle salariale qui a servi de base à la | Opgelet : Als de loonschaal die als basis werd gebruikt voor het |
constitution du barème de départ du travailleur est un barème interne, | opstellen van het startbarema van de werknemer een intern barema is, |
il faut d'abord établir la correspondance entre ce barème interne et | moet eerst de vergelijking gemaakt worden tussen dit intern barema en |
le barème connu le plus proche conformément à la procédure renseignée | het dichtstbijzijnde gekende barema conform de procedure aangegeven op |
sur le site de l'asbl IFIC. Seul le barème correspondant doit être | het website van if-ic vzw. Alleen het barema na het converteren mag |
indiqué dans le document de rapportage. Les composants salariaux qui s'ajoutent le cas échéant à l'échelle | worden aangegeven in de rapportering. Looncomponenten die, in |
salariale interne du travailleur pour composer son barème de départ, | voorkomend geval, worden toegevoegd aan de interne loonschaal van de |
conformément aux modalités prévues par la convention collective de | werknemer om het startbarema samen te stellen, in overeenstemming met |
travail du 11 décembre 2017 concernant l'introduction d'un nouveau | de modaliteiten voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 |
modèle salarial pour les secteurs fédéraux des soins de santé, ne | december 2017 betreffende de invoering van een nieuw loonmodel voor de |
doivent pas être additionnés au barème interne avant sa conversion. | federale gezondheidsdiensten, moeten niet worden toegevoegd aan het |
Ils doivent être rapportés séparément dans les colonnes prévues à cet | intern barema voor het converteren. Deze moeten afzonderlijk worden |
effet (M et P à S). | gerapporteerd in de voorziene kolommen (M en P tot S). |
La seule exception à ce principe concerne les primes évolutives (par | De enige uitzondering op dit principe zijn de evolutieve premies |
exemple, une prime dont le montant évoluerait en fonction de | (bijvoorbeeld, een premie waarvan het bedrag in functie van de |
l'ancienneté) Dans ce cas, et dans ce cas uniquement, la prime | anciënniteit zou evolueren). In dit geval, en enkel in dit geval, moet |
évolutive doit être additionnée au barème interne avant de le | de evolutieve premie worden toegevoegd aan het intern barema voor het |
convertir en un barème connu. | converteren naar een bekend barema. |
Indiquer le nom du barème, en veillant à bien écrire le nom du barème | Naam ingeven van het huidig barema, erop lettend dat de naam ervan op |
de la même manière qu'indiqué ci-dessous. | dezelfde wijze geschreven worden zoals hieronder aangegeven Opgelet: |
Attention : il est ressorti de l'étude salariale 2016 que certaines | uit de loonstudie van 2016 is gebleken dat sommige instellingen een |
institutions renseignaient un barème simple alors que le travailleur | enkelvoudig barema opgaven tervvij1 de werknemer eigenlijk een |
recevait en réalité le barème combiné (par exemple 1.55 mentionné à la | gecombineerd barema toegewezen krijgt (bijvoorbeeld : 1.55 i.p.v. |
place du 1.55-1.61-1.77). Veillez donc bien à l'exactitude du barème | 1.55-1.61-1.77). Let er dan ook zeker op dat het juiste barema wordt |
indiqué dans le cas des barèmes combinés. | opgegeven in geval van gecombineerde barema's. |
Liste des barèmes : 1.12; 1.14; 1.16; 1.18; 1.20; 1.22; 1.24; 1.26; | Lijst van de barema's : 1.12; 1.14; 1.16; 1.18; 1.20; 1.22; 1.24; |
1.30; 1.22-1.30; 1.31; 1.34; 1.35; 1.37; 1.38; 1.39; 1.40; 1.40-1.57; | 1.26; 1.30; 1.22-1.30; 1.31; 1.34; 1.35; 1.37; 1.38; 1.39; 1.40; |
1.43-1.55; 1.42; 1.43; 1.45; 1.46; 1.47; 1.49; 1.50; 1.53; 1.54; 1.55; | 1.40-1.57; 1.43-1.55; 1.42; 1.43; 1.45; 1.46; 1.47; 1.49; 1.50; 1.53; |
1.57; 1.55-1.61-1.77; 1.55-1.61-1.77+2j;1.58; 1.59; 1.60; 1.61; | 1.54; 1.55; 1.57; 1.55-1.61-1.77; 1.55-1.61-1.77+2j;1.58; 1.59; 1.60; |
1.61-1.77; 1.62; 1.63; 1.66; 1.67; 1.75; 1.77; 1.78; 1.78S; 1.79; | 1.61; 1.61-1.77; 1.62; 1.63; 1.66; 1.67; 1.75; 1.77; 1.78; 1.78S; |
1.80; 1.81; 1.82; 1.85; 1.86; 1.87; 1.88; 1.89; 1.90; 1.95; 1.94; | 1.79; 1.80; 1.81; 1.82; 1.85; 1.86; 1.87; 1.88; 1.89; 1.90; 1.95; |
1.93; 1.92; 1.91; 1.96; 1.97; 1.98; 1.99; 1.00; 1.01; 13.3; barème de | 1.94; 1.93; 1.92; 1.91; 1.96; 1.97; 1.98; 1.99; 1.00; 1.01; 13.3; |
départ supérieur au barème-cible. | startbarema hoger dan doelbarema. |
K | K |
Ancienneté barémique au 31 décembre 2018 | Baremieke anciënniteit op 31 december 2018 |
Années | Jaren |
Il s'agit de l'ancienneté barémique du travailleur au 31 décembre | Betreft de baremieke anciënniteit van de werknemer op 31 december |
2018. Cette donnée est exprimée en années et en mois. | 2018. Dit gegeven wordt uitgedrukt in jaren en maanden. |
Format numérique : nombre entier compris entre 0 et 47. | Numerieke format : geheel getal tussen 0 en 47. |
L | L |
Mois | Maanden |
Format numérique : nombre entier compris entre 0 et 11. | Numerieke format : geheel getal tussen 0 en 11 |
M | M |
Allocation de foyer ou résidence | Haard- of standplaatsvergoeding |
Il s'agit du droit, en fonction de la situation personnelle du | Betreft het recht, op basis van de persoonlijke situatie van de |
travailleur au 1er janvier 2018(4) et de son niveau de revenus, à | werknemer op 1 januari 2018(4) en het inkomensniveau, op een haard- of |
l'allocation de foyer, à l'allocation de résidence ou à aucune des | standplaatsvergoeding of geen van beiden. |
deux. Attention : pour le calcul du barème IFIC phase 1, la situation | Opgelet : voor de berekening van het IFIC-barema fase 1 wordt de |
personnelle du travailleur est figée à la date du 1er janvier 2018(5). | persoonlijke situatie van de werknemer vastgelegd op 1 januari |
Toutefois, l'échelle salariale IFIC de ce travailleur inclura toujours | 2018(5). Zijn IFIC-barema zal wél steeds het bedrag van de |
bien le montant de l'allocation de résidence (ou de foyer dans un | haardvergoeding (of standplaatsvergoeding in een omgekeerde situatie) |
exemple inverse) correspondant à l'année d'ancienneté de son barème | incorporeren dat overeenstemt met de baremieke anciënniteit van zijn |
actuel. | huidig barema. |
Pour rappel : l'allocation de foyer ou de résidence est une prime | Ter herinnering: de haard- of standplaatsvergoeding is een |
mensuelle(6). Le type de prime octroyé dépend de la situation | maandelijkse premie(6). De aard van de toegekende premies wordt |
familiale du travailleur (célibataire, cohabitant légal, marié). | bepaald door de familiale situatie van de werknemer (ongehuwd, |
wettelijk samenwonend, gehuwd). | |
Montants d'après l'index du 1er septembre 2018 (pour un travailleur | Bedragen volgens de index van 1 september 2018 (voor een voltijdse |
travaillant à temps plein) : | werknemer) : |
Salaires mensuels pas supérieurs à 2 275,87 EUR : | Maandlonen niet hoger dan 2 275,87 EUR : |
Allocation de foyer : 102,40 EUR | Haardvergoeding : 102,40 EUR |
Allocation de résidence : 51,20 EUR | Standplaatsvergoeding : 51,20 EUR |
Salaires mensuels supérieurs à 2 275,87 EUR mais pas supérieurs à 2 594,60 EUR : | Maandlonen hoger dan 2.275,87 maar niet hoger dan 2 594,60 EUR : |
Allocation de foyer : 51,20 EUR | Haardvergoeding : 51,20 EUR |
Allocation de résidence : 25,60 EUR | Standplaatsvergoeding : 25,60 EUR |
Salaires mensuels supérieurs à 2 594,60 EUR : | Maandlonen hoger dan 2.594,60 EUR : |
Allocation de foyer et de résidence : 0 EUR | Haardvergoeding en standplaatsvergoeding : 0 EUR |
Choisir l'une des options suivantes : | Kiezen uit één van volgende opties : |
- "Foyer"; | - "Haard" |
- "Résidence"; | - "Standplaats" |
- "Aucune". | - "Geen" |
Attention pour le barème 1.12 à l'année d'ancienneté 0 où le seuil du | Opgelet : voor het barema 1.12 bij 0 jaar baremieke anciënniteit, |
salaire mensuel minimum n'est pas d'office atteint lorsque le | |
travailleur devrait normalement recevoir une allocation de résidence, | waarbij de drempel van het minimumloon niet gehaald wordt wanneer de |
il est demandé de tout de même insérer la mention "Résidence". L'outil | werknemer een standplaatsvergoeding zou krijgen, wordt gevraagd om |
prendra lui-même en considération le montant nécessaire pour atteindre | toch "Standplaats" in te geven. De tool zal zelf het bedrag in |
ce salaire minimum. | aanmerking nemen om dat minimumloon te bereiken. |
N | N |
Supplément de fonction sectoriel | Sectorale functietoeslag |
Le supplément de fonction sectoriel est octroyé mensuellement à | |
certains travailleurs (infirmiers(ères) en chef, infirmiers(ères) | De sectorale functietoeslag wordt maandelijks toegekend aan sommige |
chefs de service et les paramédicaux chefs de service) bénéficiant des | werknemers (hoofdverpleegkundigen, verpleegkundigen hoofd van dienst |
barèmes 1.78, 1.78S, 1.79, 1.80 et 1.00. | en paramedische diensthoofden) met de loonschalen 1.78, 1.785, 1.79, |
Ce supplément évolue (4 p.c., 8 p.c. ou 12 p.c. du salaire mensuel | 1.80 en 1.00. Deze toeslag evolueert (4 pct., 8 pct. of 12 pct. van de |
brut de base) selon l'ancienneté pécuniaire du travailleur. | basis bruto maandloon), naargelang de baremieke anciënniteit van de |
Attention : il n'est pas possible d'indiquer un supplément de fonction | werknemer. Opgelet : Men kan geen functietoeslag toewijzen voor andere barema's |
pour un autre barème que ceux précités. Dans le cas où vous | dan de bovenvermelde barema's. Indien u dit toch wenst te doen |
souhaiteriez le faire (dans le cadre prévu par l'article 7, § 3 de la | (conform artikel 7, § 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst 11 |
convention collective de travail du 11 décembre 2017 concernant | december 2017 betreffende de invoering van een nieuw loonmodel voor de |
l'introduction d'un nouveau modèle salarial pour les secteurs fédéraux | federale gezondheidsdiensten), dient u zelf een "Intern barema" aan te |
des soins de santé), vous devez créer vous-même un barème interne qui | |
intègre ce supplément et le convertir ensuite en barème sectoriel | maken die dit element opneemt en het daarna te converteren naar een |
selon la procédure indiquée dans la colonne J. | sectoraal barema volgens de procedure aangeduid in kolom J. |
Choisir l'une des options suivantes : | Kiezen uit één van volgende opties : |
- "Oui"; | - "Ja"; |
- "Non". | - "Nee". |
O | O |
Complément de fonction sectoriel | Sectoraal functiecomplement |
Le complément de fonction sectoriel(7) est un avantage mensuel de | Het sectoraal functiecomplement(7) is een vast maandelijks bedrag van |
82,97 EUR (pour un travailleur à temps plein) octroyé à travailleur | 82,97 EUR (voor een voltijdse werknemer) toegekend aan sommige |
(infirmiers(ères) en chef, infirmiers(ères) chefs de service et les | werknemers (hoofdverpleegkundigen, verpleegkundigen hoofd van dienst |
paramédicaux chefs de service) bénéficiant des barèmes 1.78, 1.78S, | en paramedische diensthoofden) met de loonschalen 1.78, 1.78S, 1.79, |
1.79, 1.80 et 1.00 et ayant plus de 18 ans d'ancienneté barémique. | 1.80 en 1.00 met een geldelijke anciënniteit vanaf 18 jaar. |
Attention : 1) Il n'est pas possible d'indiquer un complément de fonction pour un | Opgelet : U kan geen functiecomplement toewijzen voor andere barema's |
autre barème. Dans le cas où vous souhaiteriez le faire (dans le cadre | dan de bovenvermelde barema's. Indien u dit wenst te doen (in het |
prévu par l'article 7, § 3 de la convention collective de travail du | kader voorzien van het artikel 7, § 3 van de collectieve |
11 décembre 2017 concernant l'introduction d'un nouveau modèle | arbeidsovereenkomst 11 december 2017 betreffende de invoering van een |
salarial pour les secteurs fédéraux des soins de santé), vous devez | nieuw loonmodel voor de federale gezondheidsdiensten), dient u zelf |
créer vous-même un barème interne qui intègre ce complément et le | een "Intern barema" aan te maken die dit element opneemt en het daarna |
convertir ensuite en barème sectoriel selon la procédure indiquée dans | te converteren naar een sectoraal barema volgens de procedure |
la colonne J. | aangeduid in kolom J. |
2) Pour un travailleur qui bénéficie actuellement d'un supplément de | Voor een werknemer die momenteel een functietoeslag toegewezen krijgt |
fonction mais qui aurait de toute façon eu droit à un complément de | maar sowieso recht zou hebben op een functiecomplement bij 18 jaar |
fonction à partir de sa 18ème année d'ancienneté barémique (exemple | baremieke anciënniteit, (bijvoorbeeld : hoofverpleegkundigen) MOET |
infirmier en chef), il faut indiquer "Oui" dans cette colonne. | hier "Ja" aangegeven worden in deze kolom. |
Choisir l'une des options suivantes : | Kiezen uit één van volgende opties : |
- "Oui"; | - "Ja"; |
- "Non". | - "Nee". |
P TPP/QPP Il s'agit dans cette colonne d'identifier les travailleurs qui, au 31 décembre 2018, ont effectivement droit à une prime. Attention ce sont bien les bénéficiaires qui sont visés et non les porteurs d'un titre. En d'autres termes, si un travailleur dispose d'un TPP mais n'a pas droit à une prime (cf. les conditions fixées par la convention collective de travail du 20 novembre 2018 modifiant la convention collective de travail du 11 décembre 2017 concernant l'introduction d'un nouveau modèle salarial pour les secteurs fédéraux des soins de santé), il faut indiquer "Aucune" dans cette colonne. | P BBT/BBK In deze kolom dienen de werknemers geïdentificeerd te worden waarvan op 31 december 2018 vastgelegd werd dat zij effectief recht hebben op deze premie. Opgelet : het gaat hier wel degelijk over de ontvangers van deze premie, en niet de werknemers die houder zijn van een titel. Met andere woorden: indien een werknemer in het bezit is van een BBT, maar geen recht heeft op een premie (zie collectieve arbeidsovereenkomst 20 november 2018 die de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 2017 wijzigt betreffende de invoering van en nieuw loonmodel voor de federale gezondheidsdiensten), moet er "Geen" in deze kolom ingegeven worden. |
Note : les bénéficiaires de ce type de prime n'ont pas eu la | Merk op dat de begunstigden van deze type premie de mogelijkheid niet |
possibilité d'opter pour un barème IFIC phase 1; ils conservent leurs | hebben gekregen om voor het IFIC-barema fase 1 te kiezen; zij behouden |
conditions salariales actuelles (y compris leur prime). | hun huidige loonvoorwaarden (inclusief premie). |
Pour rappel : les travailleurs disposant de titres professionnels | Ter herinnering: werknemers in het bezit van een bijzondere |
particuliers (TPP) ou de qualifications professionnelles particulières | beroepstitel (BBT) of een bijzondere beroepsbekwaamheid (BBK)(8) voor |
(QPP)(8) pour le personnel infirmier spécialisé exerçant une fonction | het gespecialiseerd verpleegkundig personeel dat een verpleegkundige |
infirmière et répondant aux conditions fixées par la convention | functie uitoefent, en die voldoen aan de voorwaarden vastgelegd in de |
collective de travail du 20 novembre 2018 modifiant la convention | collectieve arbeidsovereenkomst van 20 november 2018 die de |
collective de travail du 11 décembre 2017 concernant l'introduction | collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 2017 wijzigt |
d'un nouveau modèle salarial pour les secteurs fédéraux des soins de | betreffende de invoering van een nieuw loonmodel voor de federale |
santé, ont droit à une prime annuelle. | gezondheidsdiensten, hebben recht op een jaarlijkse premie. Bijzondere |
Titres professionnels particuliers (3 763,20 EUR pour un travailleur à | beroepstitels (3 763,20 EUR voor een voltijdse werknemer - index 1 |
temps plein - index 1er janvier 2018) : oncologie, gériatrie, soins | januari 2018) : geestelijke gezondheidszorg en psychiatrie, geriatrie, |
intensifs et d'urgence, pédiatrie et néonatologie, santé mentale et | intensieve zorg en spoedgevallenzorg, oncologie, pediatrie en |
psychiatrie. | neonatologie. |
Qualifications professionnelles particulières (1 254,36 EUR pour un | Bijzondere beroepsbekwaamheden (1 254,36 EUR voor een voltijdse |
travailleur à temps plein selon - index 1er janvier 2018) en : | werknemer - index 1 januari 2018) in de geestelijke gezondheidszorg, |
gériatrie, diabétologie, santé mentale et psychiatrie, soins palliatifs. | geriatrie, diabetologie, palliatieve zorg. |
Choisir l'une des options suivantes : | Kiezen uit één van volgende opties : |
- "TPP"; | - "BBT"; |
- "QPP"; | - "BBK". |
- "Aucune". | - "Geen"; |
Q | Q |
Montant effectif de la prime TPP/QPP versée en septembre 2018 | Effectief bedrag van de BBT/BBK-PREM1E betaald in september 2018 |
Il s'agit de renseigner dans cette colonne, le cas échéant, le montant | In deze kolom moet het totaal bedrag van de BBT/BBK-premie word en |
global de la prime pour TPP ou QPP effectivement payée au travailleur | ingevoerd die werkelijk in september 2018 aan de werknemer werd |
en septembre 2018. | betaald. |
Format numérique en euros, avec maximum 2 chiffres après la virgule. | Numeriek, in euro, met maximum 2 cijfers na de komma. |
R Prime non sectorielle fixe à intégrer dans le barème de départ(9) Prime en pourcentage du barème actuel Ces deux colonnes permettent d'indiquer une prime non sectorielle fixe (qui est donc identique pour toutes les années d'ancienneté(10)). Cette prime peut s'exprimer en pourcentage du salaire mensuel brut et/ou en euros bruts par mois. Attention : il s'agit ici uniquement des primes intégrées au barème de | R Andere vast niet-sectorale premies te integreren in het startbaremas(9) Premie in % t.o.v. het huidig barema Deze twee kolommen bieden de mogelijkheid een VASTE niet-sectorale premie in te geven (identiek voor elk anciënniteitsjaar(10)). Deze premie kan uitgedrukt worden als percentage van het bruto maandloon en/of als bruto maandbedrag in euro. Opgelet : Het gaat hier enkel over de premies die geïntegreerd zijn in |
départ dans le cadre prévu par l'article 7, § 3 de la convention | het startbarema in het kader voorzien van artikel 7, § 3 van de |
collective de travail du 11 décembre 2017 concernant l'introduction d'un nouveau modèle salarial pour les secteurs fédéraux des soins de santé. Dans le cas d'un montant brut mensuel en euros, el montant renseigné doit correspondre au montant pour un temps plein (la conversion sera faite ultérieurement par l'asbl IFIC). Format numérique en euro, avec maximum 2 chiffres après la virgule. S Montant brut mensuel (EUR) qui s'ajoute au barème de base (cf. colonne J) | collectieve arbeidsovereenkomst 11 december 2017 betreffende de invoering van en nieuw loonmodel voor de federale gezondheidsdiensten. Numeriek, in percentage met maximum 1 cijfer na de komma. S Bruto maandbedrag (EUR) dat toegevoegd wordt aan het basis barema (zie kolom J). |
T-W-Z | T-W-Z |
Code de la fonction IFIC | Code van de IFIC functie |
Il s'agit du code à 4 chiffres correspondant à la (aux) fonction(s) de | De code van 4 cijfers overeenkomstig met de sectorale |
référence sectorielle(s) (cf. éventail de fonctions) attribuée(s) au | referentiefunctie(s) (zie functiewijzer) toegewezen op 30/04/2018(11). |
travailleur à la date du 30 avril 2018(11). | |
Il n'est pas nécessaire d'indiquer le titre de la fonction, seul le | De functietitel dient niet ingevuld te worden, enkel de code dient in |
code doit se trouver dans cette colonne. | deze kolom weergegeven te worden. |
Dans le cas d'une fonction manquante, indiquez : | In geval van een ontbrekende functie geeft u : |
- Soit "Manquant (fonction de soins)", pour les fonctions de soins identifiées comme manquantes; - Soit "Manquant", pour tout autre type de fonctions identifiées comme manquantes, et complétez la colonne V, Y ou AB. Remarque : par "fonctions de soins manquantes", on entend : les fonctions manquantes similaires par leur nature et leur contenu aux fonctions de référence sectorielles du département infirmier-soignant. Le choix de considérer une fonction manquante comme étant une "fonction de soins" doit donc être basé sur une comparaison entre la nature et le contenu de la fonction manquante d'une part, et la nature et le contenu des fonctions de référence sectorielles appartenant au département infirmier-soignant, d'autre part. Format chiffre pour les codes IFIC et texte pour "Manquant". Attention : si vous effectuez un export de vos bases de données, | - Of "Ontbrekend (zorgfunctie)" aan voor de zorgfunctie herkend ais ontbrekend; - Of "Ontbrekend" voor elke andere functie die geïdentificeerd werd als ontbrekend, en vult u de kolom V, Y of AB verder aan. Opmerking : Onder ontbrekende zorgfuncties wordt verstaan: de ontbrekende functies die omwille van hun aard en hun inhoud gelijkaardig zijn aan sectorale referentiefuncties in het departement verpleging en verzorging. Deze keuze moet gebaseerd zijn op een vergelijking tussen de aard en de inhoud van een ontbrekende functie enerzijds en de aard en de natuur van de sectorale referentiefuncties in het departement verpleging en verzorging anderzijds. Numeriek voor de IFIC-codes en tekst voor "Ontbrekend". Opgelet : indien u gegevens uit uw database exporteert, dient u na te |
vérifiez bien que les codes IFIC sont au format numérique. | gaan of de IFIC-codes als numerieke gegevens zijn geëxporteerd. |
U-X-AA | U-X-AA |
Pourcentage du temps de travail affecté à cette fonction | % arbeidstijd toegewezen aan deze functie |
Il s'agit de la répartition du temps de travail total du travailleur | Betreft de verkleding van de totale arbeidstijd die de werknemer |
entre les différentes fonctions exercées. | besteedt aan de verschillende IFIC-functies. |
Attention : quel que soit le temps de travail mentionné dans la | Opgelet : Wat de arbeidstijd in kolom H ook mag zijn, de som van de 3 |
colonne H, la somme des colonnes U, X et AA doit toujours être égale à 100 p.c. | percentages in kolommen U, X en AA moet steeds gelijk zijn aan 100 |
Exemple : un travailleur peut passer 60 p.c. de son temps de travail | pct.. Bv. Een werknemer voert 60 pct. van zijn arbeidstijd uit ais een |
comme employé administratif et les 40 autres p.c. comme employé | administratieve medewerker en de andere 40 pct. als een medewerker |
accueil/réception/téléphonie. Qu'il ait un contrat à temps plein ou à | onthaal/receptie/telefonie. Of de werknemer nu een voltijds contract |
4/5èmes ne change rien à la manière dont se répartit le temps de | heeft of een 4/5, dit verandert niets aan de procentuele verdeling van |
travail entre les différentes fonctions. | de arbeidstijd tussen de verschillende functies. |
Dans le cas où le travailleur n'exerce qu'une seule fonction, 100 p.c. | Indien de werknemer slechts één functie uitvoert, moet 100 pct. |
doit être indiqué dans la colonne U (les colonnes X et AA restant vides). | aangegeven worden in kolom U (kolom X en AA blijven leeg). |
Format numérique en pourcentage, sans chiffre après la virgule. | Numeriek in percentage, geen cijfers na de komma. |
Attention la combinaison 1/3, 1/3, 1/3 n'est donc pas possible, il | Opgelet : de combinatie 1/3, 1/3, 1/3 kan niet opgegeven worden, er |
faudra donc choisir 34 p.c. pour l'une des fonctions et 33 p.c. pour | moet dus 34 pct. aan één van de functies toegewezen worden, en 33 pct. |
les deux autres. | voor de andere twee functies. |
En cas de fonction hybride : un minimum de 10 p.c. doit être affecté. | In geval van een hybride functie : er moet minimum 10 pct. toegewezen worden. |
V-Y-AB | V-Y-AB |
Catégorie attribuée à la fonction manquante | Categorie toegewezen aan de ontbrekende functie |
Dans le cas d'une fonction manquante, il s'agit de la catégorie | In geval van een ontbrekende functie, de categorie die u eraan |
attribuée à cette fonction en la comparant aux autres fonctions IFIC existantes. | toewijst door ze te vergelijken met de andere bestaande IFIC-functies. |
Format numérique : chiffre entier compris entre 4 et 20. | Numeriek formaat : geheel getal tussen 4 en 20. |
AC | AC |
Avis outil IFIC | Feedback IFIC-tool |
Il s'agit de la réponse renvoyée par l'outil de simulation IFIC | Het gaat hier over het resultaat opgeleverd door de IFIC-simulatietool |
utilisé pour réaliser les simulations salariales communiquées aux | gebruikt om de loonsimulaties uit te voeren die aan werknemers |
travailleurs au 30 avril 2018. La réponse mentionnée dans ce champ | meegedeeld werden op 30 april 2018. Het antwoord in dit veld komt |
correspond donc à la situation du travailleur au 1er janvier 2018, et | overeen met de situatie van de werknemer op 1 januari 2018, en geeft |
weer of een werknemer al dan niet voor het IFIC-barema zou kiezen in | |
à l'intérêt qu'il avait à opter ou non pour le barème IFIC de phase 1 | fase 1 op deze datum, op basis van de baremieke vergelijking die door |
à cette date, sur la base de la comparaison barémique établie par | de tool is vastgesteld voor de gehele resterende loopbaan. |
l'outil sur le restant de la carrière. | |
Attention : Pour les travailleurs qui n'occupaient pas cette fonction | Opgelet : Voor de werknemers die niet in dienst waren in deze functie |
au 30 avril 2018(12), indiquer "pas d'application". | op 30 april 2018(12), moet "niet van toepassing" worden ingevuld. |
Choisir l'une des options suivantes : | Kies een van de volgende opties : - "Ja" |
- "Oui"; | |
- "Non"; | - "Nee"; |
- "Pas d'application"; | - "Niet van toepassing"; |
- "Information non disponible". | - "Info niet beschikbaar". |
AD | AD |
Choix effectif du travailleur | Effectieve keuze van de werknemer |
Il faut indiquer ici le choix réellement effectué par le travailleur | Hier moet de reële keuze van de werknemer worden aangeduid of hij voor |
d'opter ou non dans le barème IFIC de phase 1. | het IFIC-barema fase 1 heeft gekozen of niet : |
- Pour les travailleurs en service au 30 avril 2018, il s'agit du | - Voor de werknemer in dienst op 30 april 2018, gaat het hier over de |
choix barémique effectué par le travailleur pour le 30 juin 2018 ou | baremieke keuze van de werknemer die voor 30 juni 2018 werd genomen of |
dans les 7 jours ayant suivi la communication au travailleur de la | binnen de 7 dagen na de ontvangst van het besluit van de (interne of |
décision de recours (interne ou externe), pour les travailleurs ayant | externe) beroepscommissie voor de werknemers die een beroep hebben |
introduit un recours contre leur attribution de fonction(13; | ingediend tegen de toewijzing van hun functie(13) - Voor een |
- pour tous les travailleurs entrés en service ou ayant changé de | indiensttreding van nieuwe werknemers of die van functie zijn |
fonction après le 30 avril 2018, toujours indiquer "IFIC" dans ce champ. | veranderd na de 30 april 2018, altijd "IFIC" aanduiden in dit veld. |
Choisir l'une des options suivantes : | Kies een van de volgende opties : |
- "IFIC"; | - "IFIC"; |
- "Pas IFIC". | - "Niet "IFIC'. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 mars 2021. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 maart 2021. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Annexe 3 à la convention collective de travail du 22 novembre 2019, | Bijlage 3 aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 november 2019, |
conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des | gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en |
services de santé, relative à la procédure de rapportage à l'asbl if-ic | -diensten, betreffende de rapporteringsprocedure aan de vzw if-ic |
Formulaire de communication du résultat des calculs réalisés par | Formulier van communicatie van de resultaten van de berekeningen |
l'if-ic au niveau de l'institution | uitgevoerd door if-ic op het niveau van de instelling. |
Identification de l'institution Nom de l'institution Adresse du siège social Rue Numéro Code postal Localité Numéro ONSS | Identificatie van de instelling Naam van de instelling Adres maatschappelijke zetel Straat Nummer Postcode Gemeente RSZ nummer |
En application de l'article 5 de la convention collective de travail | ln uitvoering van het artikel 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst |
du 22 novembre 2019 concernant la procédure de rapportage à l'asbl | van 22 november 2019 betreffende de rapporteringsprocedure, wordt dit |
if-ic, le présent formulaire, dûment complété, est adressé par l'asbl | naar behoren ingevulde formulier, op datum van |
if-ic en date du (jour)/(mois)/(année), à Monsieur/Madame (nom + | (dag)/(maand)/(jaar)door de vzw if-ic gericht aan Meneer/Mevrouw |
prénom), enregistrée auprès de l'asbl if-ic par l'institution | (achternaam 4 voornaam), bij de vzw geregistreerd ais contactpersoon |
susmentionnée comme personne de contact dans le cadre de la procédure | voor bovenvermelde instelling in het kader van de |
de rapportage 2019. | rapporteringsprocedure 2019. |
Résultat des calculs réalisés par l'asbl if-ic pour l'institution | Resultaten van de berekeningen uitgevoerd door if-ic voor |
susmentionnée | bovenvermelde instelling |
Donnée calculée | Berekende gegevens |
Montant (en EUR) | Bedrag (in EUR) |
Coût mensuel estimé(14) de l'implémentation des barèmes if-ic de phase | Geschatte maandelijkse kost(14) van de invoering van de if-ic barema's |
1 dans l'institution (décembre 2018) | van fase 1 in de instelling (december 2018) |
Coût mensuel estimé du pourcentage (18,25 p.c.) du delta travailleur | Geschatte maandelijkse kost van het percentage (18,25 pct.) van de |
dans l'institution (décembre 2018) | delta werknemer (december 2018) |
Dans le mois qui suit la communication par l'asbl if-ic à l'employeur | Na het communiceren door de vzw if-ic aan de werkgever van dit naar |
du présent formulaire dûment complété, l'employeur a l'obligation de | behoren ingevulde formulier, beschikt de werkgever over een maand om |
présenter aux partenaires sociaux locaux (au conseil d'entreprise, ou | de volgende gegevens voor te stellen aan de lokale sociale partners |
à défaut au comité pour la prévention et la protection au travail, ou | (de ondernemingsraad, of bij ontstentenis aan het comité voor |
à défaut à la délégation syndicale locale), conformément aux modalités | preventie en bescherming op de werkplaats, of bij ontstentenis aan de |
prévues par l'article 5 de la convention collective de travail du 22 | lokale vakbondsafvaardiging), volgens de modaliteiten vastgelegd in |
novembre 2019 concernant la procédure de rapportage à l'asbl if-ic, | artikel 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 november 2019 |
les informations suivantes : | betreffende de rapporteringsprocedure aan vzw if-ic : |
- une liste des composants salariaux intégrés au barème de départ ou | - een lijst met de looncomponenten die in het startbarema of het |
au barème de référence conformément à l'article 7, § 3 ou à l'article | referentiebarema werden geïntegreerd conform artikel 7, § 3 of artikel |
12, § 4 de la convention collective de travail du 11 décembre 2017 | 12, § 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 2017 |
concernant l'introduction d'un nouveau modèle salarial pour les | betreffende de invoering van een nieuw loonmodel voor de federale |
services fédéraux des soins de santé, et ce, pour chaque fonction de | gezondheidsdiensten, en dit voor elke sectorale referentiefunctie (en |
référence sectorielle (et, le cas échéant, pour chaque fonction | in voorkomende geval, voor elke ontbrekende functie) uitgevoerd in de |
manquante) exercée dans l'institution au 31 décembre 2018; | instelling op 31 december 2018, |
- la liste des fonctions manquantes qui ont été rapportées à l'asbl | - de lijst van ontbrekende functies die gerapporteerd zijn aan de vzw |
if-ic comme étant des fonctions manquantes de soins, conformément aux | if-ic als ontbrekende zorgfuncties, zoals bepaald in de |
modalités prévues à l'annexe 2 (colonnes T-W-Z) de la convention | rapporteringsinstructies voorzien in bijlage 2 (kolommen T-W-2) van de |
collective de travail du 22 novembre 2019 concernant la procédure de | collectieve arbeidsovereenkomst van 22 november 2019 betreffende de |
rapportage à l'asbl if-ic, ainsi que le(s) titre(s) de fonction(s) | rapporteringsprocedure aan vzw if-ic, evenals de interne |
interne(s) correspondant à chacune de ces fonctions de soins | functietitel(s) van elk van deze ontbrekende zorgfuncties |
manquantes; | |
- le présent formulaire reçu dûment complété de l'asbl if-ic. | Dit formulier, correct ingevuld door de vzw if-ic. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 mars 2021. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 maart 2021. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) C'est à cette personne, considérée comme personne de contact entre | (1) Het is aan deze persoon, beschouwd als de contactpersoon tussen |
l'asbl if-ic et l'employeur dans le cadre de la procédure de | vzw if-ic en de werkgever in het kader dan de rapporteringsprocedure |
2019, dat het door de vzw if-ic naar behoren ingevulde formulier, | |
rapportage 2019, que sera envoyé le formulaire repris à l'annexe 3 de | voorzien in bijlage 3 van deze collectieve arbeidsovereenkomst zoals |
la présente convention collective de travail, dûment complété par | |
l'if-ic, comme prévu à l'article 5, § 1er de la présente convention | vastgelegd in artikel 5, § 1, wordt verzonden. |
collective de travail. | (2) In het geval van opeenvolgende arbeidsovereenkomsten wordt de |
(2) Dans le cas de contrats de travail successifs, pour autant que ces | datum van indiensttreding zoals vastgelegd in de oorspronkelijke |
contrats de travail successifs aient été conclus chez le même | arbeidsovereenkomst gerapporteerd, op voorwaarde dat deze |
employeur, qu'il n'y ait aucune interruption entre les contrats | opeenvolgende arbeidsovereenkomsten bij dezelfde werkgever werden |
successifs et qu'ils ne prévoient pas de changement de fonction, c'est | afgesloten, dat er geen onderbreking is tussen de opeenvolgende |
la date d'entrée en service telle qu'établie par le contrat de travail | arbeidsovereenkomsten en dat deze geen wijziging meebrengen in de |
initial qui doit être rapportée; en en cas d'interruption entre les | functie. In het geval van een onderbreking tussen de |
contrats de travail successifs (1 jour ou plus), la date d'entrée en | arbeidsovereenkomsten (1 dag of meer), moet de indienstredingsdatum |
service telle qu'établie par le dernier contrat de travail conclu | vastgelegd in de laatste arbeidsovereenkomst tussen de werkgever en de |
entre l'employeur et le travailleur doit être rapportée. | werknemer gerapporteerd worden. |
(3) Ou à la base du barème de référence, pour les nouveaux | (3) Of op basis van het referentiebarema, voor de nieuwe werknemers |
travailleurs concernés par l'article 12, § 2-4 de la convention | betrokken bij het artikel 12, § 2-4 van de collectieve |
collective de travail du 11 décembre 2017 concernant l'introduction | arbeidsovereenkomst van 11 december 2017 betreffende de invoering van |
d'un nouveau modèle salarial pour les services fédéraux des soins de | een nieuw loonmodel voor de federale gezondheidsdiensten. |
santé. (4) Ou à la date d'entrée en service dans la fonction pour ce qui | (4) Of de datum van indiensttreding in de functie voor de nieuwe |
concerne les nouveaux travailleurs ou les travailleurs qui ont changé | werknemers of de werknemers die van functie veranderen vanaf de 1 |
de fonction après le 1er janvier 2018. | januari 2018. |
(5) Ou à la date d'entrée en service dans la fonction pour ce qui | (5) Of de datum van indiensttreding in de functie voor de nieuwe |
concerne les nouveaux travailleurs ou les travailleurs qui ont changé | werknemers of de werknemers die van functie veranderen vanaf de 1 |
de fonction après le 1er janvier 2018. | januari 2018. |
(6) Cfr. CCT du 25 septembre 2002, CCT du 7 décembre 2000, CCT du 7 | (6) Zie CAO van 25 september 2002, CAO van 7 december 2000, CAO van 7 |
décembre 2000, CCT du 18 novembre 2002. | december 2000 CAO van 18 november 2002. |
(7) Cfr. CCT du 30 juin 2006. | (7) Zie CAO 30 juni 2006. |
(8) Cfr. Arrêté royal du 28 décembre 2011 - Moniteur belge du 30 | (8) Koninklijk besluit 28 december 2011 - koninklijk besluit van 30 |
décembre 2011, Arrêté royal du 25 septembre 2014 - Moniteur belge du | december 2011, koninklijk besluit 25 september 2014 - koninklijk |
23 octobre 2014. | besluit van 23 oktober 2014. |
(9) Ou au barème de référence, tel que défini à l'article 12 de la | (9) Of in het referentebarema, zoals vastgelegd in artikel 12 in de |
convention collective de travail du 11 décembre 2017 concernant | arbeidsovereenkomst van 11 december 2017 betreffende de invoering van |
l'introduction d'un nouveau modèle salarial pour les services fédéraux | |
des soins de santé, pour les travailleurs entrés en service après le | een nieuw loonmodel voor de federale gezondheidsdiensten, voor de |
30 avril 2018 et tombant sous le coup des dispositions prévues à | werkgevers die beginnen werken na 30 april 2018 en die onder de |
l'article précité. (10) Cela signifie donc qu'il n'est par exemple pas possible | toepassing vallen onder de bepalingen voorzien in de bovenvermeld artikel. |
d'introduire dans la colonne R un supplément de fonction (qui varie | (10) Het is met andere woorden bijvoorbeeld niet mogelijk om in kolom |
après 9 et 17 ans d'ancienneté) pour un barème 1.61-1.77. il faudra | R een functietoeslag in te geven (die varieert na 9 en 17 jaar |
anciënniteit) voor iemand met een barema 1.61-1.77. In dat geval moet | |
dans ce cas créer un barème interne et le traiter comme tel voir | dus een intern barema aangemaakt worden en het ook zo rapporteren (zie |
colonne J). | kolom J). |
(11) Ou à la date d'entrée en service dans la fonction pour ce qui | (11) Of de datum van indiensttreding in de functie voor de nieuwe |
concerne les nouveaux travailleurs ou les travailleurs qui ont changé de fonction après le 30 avril 2018. | werknemers of de werknemers die van functie veranderen vanaf de 30 april 2018. |
(12) C'est-à-dire les travailleurs qui n'étaient pas en service dans | (12) Dus voor werknemers die niet in dienst waren in de instelling op |
l'institution au 30 avril 2018 ou qui ont changé de fonction après | 30 april 2018 of die van functie zijn veranderd na deze datum. |
cette date. (13) Pour rappel, les travailleurs qui n'ont pas expressément formulé | (13) Ter herinnering, de werknemers die niet duideiijk een keuze |
de choix vis-à-vis du barème ont conservé leurs conditions salariales | hebben geformuleerd ten opzichte van het barema hebben hun vorige |
préalables. Il faut donc indiquer "Pas IFIC" pour ces travailleurs. | loonsituatie behouden. Hier moet dus "Niet EFIC" worden ingevuId voor |
(14) Le montant renseigné correspond à un calcul du coût mensuel | deze werknemers. (14) Het vermeld bedrag komt overeen met de berekening van een |
estimé, effectué exclusivement sur la base des données fournies par | geschatte maandelijkse kost, exclusief uitgevoerd op basis van de |
l'employeur à l'asbl if-ic dans le cadre de la procédure de rapportage | gegevens die de werkgevers aan de vzw if-ic moeten doorgeven in het |
2019. L'exactitude des données fournies à l'asbl if-ic relève de la | kader van deze rapporteringsprocedure 2019. De werkgever is |
responsabilité de l'employeur. L'impact de l'implémentation des | verantwoordelijk voor de juistheid van de gecommuniceerde gegevens. De |
barèmes if-ic de phase 1 sur les charges patronales ainsi que sur les | impact van de invoering van de if-ic barema's fase 1 op de |
composants de rémunération pour lesquels aucune donnée directe n'a été | werkgeverslasten en op de verloningscomponenten, waarvoor geen directe |
collectée dans le cadre du rapportage 2019 est pris en compte dans le | gegevens verzameld zijn geweest in het kader van de rapportage 2019, |
wordt in rekening gebracht, volgens de vastgelegde modaliteiten door | |
de sociale partners, voor de berekening van de kost van de invoering | |
calcul du coût d'implémentation de la phase 1 à l'échelle du secteur, | van fase 1 op sectoraal niveau. Deze impact komt daarentegen niet ln |
et ce, selon les modalités convenues par les partenaires sociaux. Cet | |
impact n'est par contre pas pris en compte dans le calcul du coût | aanmerking blj de berekening van de geschatte maandelijkse kost |
mensuel estimé communiqué au niveau de l'institution via le présent | gecommuniceerd op het niveau van de instelling via dit formulier. |
formulaire. |