Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs et l'arrêté royal du 18 juillet 2002 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand suite à l'intégration de certaines missions de l'Office des régimes particuliers de sécurité sociale à l'Office National de Sécurité Sociale | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders en het koninklijk besluit van 18 juli 2002 houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profit sector ingevolge de integratie van sommige opdrachten van de Dienst voor de bijzondere socialezekerheidsstelsels in de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
15 MARS 2017. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 novembre | 15 MAART 2017. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi | besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni |
du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs et | 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende |
de maatschappelijke zekerheid der arbeiders en het koninklijk besluit | |
l'arrêté royal du 18 juillet 2002 portant des mesures visant à | van 18 juli 2002 houdende maatregelen met het oog op de bevordering |
promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand suite à l'intégration | van de tewerkstelling in de non-profit sector ingevolge de integratie |
de certaines missions de l'Office des régimes particuliers de sécurité | van sommige opdrachten van de Dienst voor de bijzondere |
sociale à l'Office National de Sécurité Sociale | socialezekerheidsstelsels in de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 | Gelet op de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van |
concernant la sécurité sociale des travailleurs, modifiée par la loi | 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der |
du 10 juillet 2016 portant affectation de nouvelles missions de | arbeiders, gewijzigd bij de wet van 10 juli 2016 tot toewijzing van |
perception et intégration de certaines missions et d'une partie du | nieuwe inningstaken aan en tot integratie van sommige opdrachten en |
personnel de l'Office des régimes particuliers de sécurité sociale à | een deel van het personeel van de dienst voor de bijzondere |
l'Office National de Sécurité Sociale et réglant certaines matières | socialezekerheidsstelsels in de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid |
alsmede tot regeling van diverse aangelegenheden met betrekking tot | |
relatives à Famifed et au Service Fédéral des Pensions, l'article 1, § | Famifed en de Federale Pensioendienst, artikel 1, § 1, vierde lid, |
1, alinéa 4, l'article 23, § 2, l'article 24, l'article 28 et | artikel 23, § 2, artikel 24, artikel 28 en artikel 40quater; |
l'article 40quater; | |
Vu la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la | Gelet op de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van |
sécurité sociale des travailleurs salariés, modifiée par les lois du | de sociale zekerheid voor werknemers, gewijzigd bij de wetten van 22 |
22 décembre 2003, du 27 décembre 2005 et du 10 juillet 2016, l'article | december 2003, 27 december 2005 en 10 juli 2016, artikel 35, § 5, A, |
35, § 5, A, C, 2°, a), D, F, alinéa 2 et G; | C, 2°, a), D, F, tweede lid en G; |
Vu l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du | Gelet op het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering |
27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la | van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 |
sécurité sociale des travailleurs; | december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders; |
Vu arrêté royal du 18 juillet 2002 portant organisation des fonds | Gelet op het koninklijk besluit van 18 juli 2002 houdende maatregelen |
Maribel social du secteur public, modifié par l'arrêté royal du 1er | met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profit |
sector, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 1 juni 2016 tot | |
juin 2016 modifiant l'arrêté royal du 18 juillet 2002 portant des | wijziging van het koninklijk besluit van 18 juli 2002 houdende |
mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand, en | maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de |
exécution du tax-shift; | non-profit sector, ter uitvoering van de tax-shift; |
Vu l'arrêté royal du 14 décembre 2015 d'exécution de la loi du 12 mai | Gelet op het koninklijk besluit van 14 december 2015 tot uitvoering |
2014 portant création de l'Office des régimes particuliers de sécurité | van de wet van 12 mei 2014 tot oprichting van de Dienst voor de |
sociale; | bijzondere socialezekerheidsstelsels; |
Vu l'avis du Comité de gestion Maribel de l'Office des régimes | Gelet op het advies van het Beheerscomité Maribel van de Dienst voor |
particuliers de sécurité sociale, donné le 22 septembre 2016; | de bijzondere socialezekerheidsstelsels, gegeven op 22 september 2016; |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office National de Sécurité | Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor |
Sociale, donné le 30 septembre 2016; | Sociale Zekerheid, gegeven op 30 september 2016; |
Vu l'avis du Comité de gestion de la sécurité sociale des | Gelet op het advies van het Beheerscomité van de sociale zekerheid van |
administrations provinciales et locales de l'Office des régimes | de provinciale en plaatselijke besturen van de Dienst voor de |
particuliers de sécurité sociale, donné le 10 octobre 2016; | bijzondere socialezekerheidsstelsels, gegeven op 10 oktober 2016; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 24 novembre 2016; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 24 november 2016; |
Vu l'accord de la Ministre du Budget, donné le 19 décembre 2016; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 19 |
Vu l'avis 60.891/1 du Conseil d'Etat, donné le 23 février 2017, en | december 2016; Gelet op het advies 60.891/1 van de Raad van State, gegeven op 23 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | februari 2017, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux | Gelet op de regelgevingsimpactanalyse uitgevoerd overeenkomstig |
articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions | artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse |
diverses en matière de simplification administrative; | bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi et de la Ministre des | Op de voordracht van de Minister van Werk en van de Minister van |
Affaires sociales et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en | Sociale Zaken en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, |
Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de |
Artikel 1.In het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot |
la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 | uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de |
concernant la sécurité sociale des travailleurs, il est inséré un | besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke |
article 1ter rédigé comme suit : | zekerheid der arbeiders, wordt een artikel 1ter ingevoegd, luidende : |
« Art. 1ter.Pour l'application du présent arrêté on entend par « |
" Art. 1ter.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder |
administration provinciale ou locale » l'administration visée à | "provinciaal of plaatselijk bestuur", het bestuur bedoeld in artikel |
l'article 1, § 1er, alinéa 4, de la loi. ». | 1, § 1, vierde lid, van de wet.". |
Art. 2.Dans le même arrêté il est inséré un article 34ter rédigé |
Art. 2.In hetzelfde besluit wordt een artikel 34ter ingevoegd, |
comme suit : | luidende : |
« Art. 34ter.§ 1er. Par dérogation à l'article 34 l'administration |
" Art. 34ter.§ 1. In afwijking van artikel 34 is het provinciaal of |
provinciale ou locale est redevable du montant des cotisations à | plaatselijk bestuur aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid het |
l'Office national de sécurité sociale à la date d'échéance mentionnée | bedrag van de bijdragen verschuldigd op de vervaldatum vermeld in de |
dans la facture mensuelle. | maandelijkse factuur. |
Toutefois l'administration provinciale ou locale est tenue de payer, à | Het provinciaal of plaatselijk bestuur is nochtans verplicht, bij |
titre de provision mensuelle sur le total des cotisations du | wijze van maandelijks voorschot op de som van de bijdragen voor het |
trimestre, à la date d'échéance mentionnée dans la facture mensuelle, | kwartaal, op de vervaldatum vermeld in de maandelijkse factuur een som |
une somme égale à un tiers du montant des cotisations du trimestre | te betalen die gelijk is aan een derde van het bedrag van de bijdragen |
correspondant de l'année précédente. Au cas où une administration | betreffende het overeenstemmende kwartaal van het vorige jaar. Voor |
affiliée est pour la première fois redevable de cotisations pour un | een aangesloten provinciaal of plaatselijk bestuur dat een eerste maal |
trimestre, l'Office national de sécurité sociale peut fixer cette | bijdragen verschuldigd is voor een kwartaal mag de Rijksdienst voor |
provision mensuelle pour une année sur la base des cotisations | Sociale Zekerheid dit maandelijks voorschot vaststellen voor een jaar, |
estimées pour l'année en cours. | op basis van de geraamde bijdragen voor het lopende jaar |
Dans tous les cas, le montant des provisions peut être modifié en | In al de gevallen mag het bedrag van de voorschotten worden gewijzigd |
cours d'année, soit à l'initiative de l'Office national de sécurité | in de loop van het jaar, ofwel op initiatief van de Rijksdienst voor |
sociale, soit à la demande écrite et motivée de l'administration | Sociale Zekerheid, ofwel op schriftelijk en met redenen omkleed |
provinciale ou locale. | verzoek van het provinciaal of plaatselijk bestuur. |
Le montant de la nouvelle provision est notifié par l'Office national | Het bedrag van het nieuwe voorschot wordt door de Rijksdienst voor |
de sécurité sociale à l'administration provinciale ou locale au plus | Sociale Zekerheid aan het provinciaal of plaatselijk bestuur ten |
tard 30 jours avant la date d'échéance de la prochaine provision. | laatste 30 dagen vóór de vervaldatum van het volgende voorschot |
§ 2. Les cotisations dues par une administration provinciale ou locale | betekend. § 2. De bijdragen verschuldigd door een provinciaal of plaatselijk |
par suite de régularisations doivent être versées à l'Office national | bestuur naar aanleiding van regularisaties, dienen aan de Rijksdienst |
de sécurité sociale à la date d'échéance mentionnée dans la facture | voor Sociale Zekerheid gestort te worden, op de vervaldatum vermeld in |
mensuelle. ». | de maandelijkse factuur.". |
Art. 3.Dans le même arrêté à l'article 35 est ajouté un deuxième |
Art. 3.In hetzelfde besluit wordt artikel 35 aangevuld met een tweede |
alinéa rédigé comme suit : | lid, luidende : |
« Par dérogation à l'alinéa précédent, les sommes dues par les | "In afwijking van het vorige lid worden de door de provinciale en |
administrations provinciales et locales sont versées au compte de | plaatselijke besturen verschuldigde bedragen gestort op de rekening |
l'Office national de sécurité sociale auprès de Belfius Banque. ». | van de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid bij Belfius Bank.". |
Art. 4.Dans le Chapitre III du même arrêté il est inséré une section |
|
5 rédigée comme suit : « Section 5. Prélèvement d'office ». | Art. 4.In Hoofdstuk III van hetzelfde besluit wordt een afdeling 5 |
ingevoegd, luidende : "Afdeling 5. Ambtshalve afhouding". | |
Art. 5.Dans la section 5 du Chapitre III du même arrêté, insérée par |
Art. 5.In afdeling 5 van Hoofdstuk III van hetzelfde besluit, |
l'article 4, il est inséré un article 43undecies rédigé comme suit : | ingevoegd bij artikel 4, wordt een artikel 43undecies ingevoegd, luidende : |
« Art. 43undecies.Sans préjudice de l'arrêté royal n° 201 du 25 |
" Art. 43undecies.Onverminderd het koninklijk besluit nr. 201 van 25 |
juillet 1983 instaurant des mesures en vue d'assurer la perception | juli 1983 houdende maatregelen om op correcte wijze de inning te |
correcte du précompte professionnel, l'Office national de sécurité | verzekeren van de bedrijfsvoorheffing, is de Rijksdienst voor Sociale |
sociale est autorisé à prélever d'office auprès de Belfius Banque, | Zekerheid gemachtigd om ambtshalve bij Belfius Bank, Bank BNP Paribas |
Banque BNP Paribas Fortis, Bpost banque et la Banque Nationale de | Fortis, Bpost bank en de Nationale Bank van België het opeisbaar |
Belgique, l'ensemble ou une partie du montant exigible de sa créance | bedrag van zijn schuldvordering ten opzichte van de provinciale en |
vis-à-vis des administrations provinciales et locales. | plaatselijke besturen geheel of ten dele af te houden. |
Avant d'effectuer le prélèvement d'office, l'Office national de | Alvorens de afhouding ambtshalve te verrichten, maant de Rijksdienst |
sécurité sociale somme l'administration provinciale ou locale, par | voor Sociale Zekerheid het provinciaal of plaatselijk bestuur per |
lettre recommandée, soit d'acquitter au plus tard le 10ème jour de la | aangetekende brief aan, om uiterlijk de 10e dag na ontvangst van de |
réception de la sommation sa dette, soit de faire connaître ses | aanmaning ofwel zijn schuld te voldoen, ofwel zijn bezwaar te doen |
objections en fonction du bien-fondé de la créance dans le même délai. | kennen in verband met de gegrondheid van de vordering. |
La réclamation doit être introduite par lettre recommandée adressée à | Het bezwaar dient bij aangetekende brief ingediend te worden bij de |
l'administrateur général de l'Office national de sécurité sociale. | administrateur-generaal van de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. |
Dans les 60 jours de la réception de celle-ci, le Comité de gestion de | Binnen de 60 dagen na ontvangst ervan beslist het Beheerscomité van de |
l'Office national de sécurité sociale décide de la recevabilité et du | Rijksdienst voor Sociale Zekerheid over de ontvankelijkheid en |
bien-fondé de la réclamation. ». | gegrondheid van het bezwaar.". |
Art. 6.Dans la même section 5, insérée par l'article 4, il est inséré |
Art. 6.In dezelfde afdeling 5, ingevoegd bij artikel 4, wordt een |
un article 43duodecies rédigé comme suit : | artikel 43duodecies ingevoegd, luidende : |
« Art. 43duodecies.Le prélèvement a lieu d'office, sans formalités, |
" Art. 43duodecies.De afhouding gebeurt van ambtswege, zonder |
sur simple demande de l'administrateur général de l'Office national de | formaliteiten, op eenvoudig verzoek van de administrateur-generaal van |
sécurité sociale, de son adjoint ou de la personne qu'il désigne. ». | de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, van zijn adjunct of van de |
persoon die hij aanwijst.". | |
Art. 7.A l'article 54, alinéa 1er du même arrêté les mots « fixés par |
Art. 7.In artikel 54, eerste lid van hetzelfde besluit worden de |
les articles 34, alinéas 5 et 6, 35bis et 41, § 1er, alinéa 3 » sont | woorden "bepaald in de artikelen 34, vijfde en zesde lid, 35bis en 41, |
remplacés par les mots « fixés par les articles 34, alinéas 5 et 6, | § 1, derde lid" vervangen door de woorden "bepaald in de artikelen 34, |
34ter, 35bis et 41, § 1er, alinéa 3 ». | vijfde en zesde lid, 34ter, 35bis en 41, § 1, derde lid". |
Art. 8.A l'article 1er, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 18 juillet |
Art. 8.In artikel 1, eerste lid van het koninklijk besluit van 18 |
2002 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur | juli 2002 houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de |
non marchand, la disposition du 2° est remplacée comme suit : | tewerkstelling in de non-profit sector, wordt het bepaalde onder 2° |
vervangen als volgt : | |
« 2° aux administrations provinciales et locales pour le personnel | "2° de provinciale en plaatselijke besturen voor het personeel dat zij |
qu'elles déclarent sous un des codes NACE suivants : 55202, 79901, | aangeven onder de volgende NACE-codes : 55202, 79901, 84115, 85207, |
84115, 85207, 85520, 85591, 85592, 85601, 86101, 86102, 86103, 86104, | 85520, 85591, 85592, 85601, 86101, 86102, 86103, 86104, 86109, 86210, |
86109, 86210, 86220, 86230, 86902, 86903, 86904, 86905, 86906, 86907, | 86220, 86230, 86902, 86903, 86904, 86905, 86906, 86907, 86909, 87101, |
86909, 87101, 87109, 87201, 87202, 87203, 87204, 87205, 87209, 87301, | 87109, 87201, 87202, 87203, 87204, 87205, 87209, 87301, 87302, 87303, |
87302, 87303, 87304, 87309, 87901, 87902, 87909, 88101, 88102, 88103, | 87304, 87309, 87901, 87902, 87909, 88101, 88102, 88103, 88104, 88109, |
88104, 88109, 88911, 88912, 88919, 88991, 88992, 88993, 88994, 88995, | 88911, 88912, 88919, 88991, 88992, 88993, 88994, 88995, 88996, 88999, |
88996, 88999, 90012, 90021, 90029, 90031, 90032, 90041, 90042, 91011, | 90012, 90021, 90029, 90031, 90032, 90041, 90042, 91011, 91012, 91020, |
91012, 91020, 91030, 91041, 91042, 93110, 93191, 93199, 94991, 94992, 94993 et 94999; ». | 91030, 91041, 91042, 93110, 93191, 93199, 94991, 94992, 94993 en 94999;". |
Art. 9.A l'article 4 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 1er |
Art. 9.In artikel 4 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
septembre 2006, les mots « ou par l'Office National de sécurité | koninklijk besluit van 1 september 2006, worden de woorden "of de |
sociale des administrations provinciales et locales, selon le cas, » | Rijksdienst voor Sociale Zekerheid van de Provinciale en Plaatselijke |
sont supprimés. | Overheidsdiensten, naargelang het geval," opgeheven. |
Art. 10.A l'article 5, § 1er, du même arrêté, remplacé par l'arrêté |
Art. 10.In artikel 5, § 1 van hetzelfde besluit vervangen bij het |
royal du 1er septembre 2006 et modifié par l'arrêté royal du 28 | koninklijk besluit van 1 september 2006 en gewijzigd bij het |
février 2007, les mots « l'Office national de Sécurité sociale des | koninklijk besluit van 28 februari 2007, worden de woorden |
administrations provinciales et locales » sont remplacés par les mots | "Rijksdienst voor Sociale Zekerheid van de Provinciale en Plaatselijke |
« l'Office National de Sécurité Sociale ». | Overheidsdiensten" vervangen door de woorden "Rijksdienst voor Sociale Zekerheid". |
Art. 11.A l'article 6, § 4, du même arrêté, modifié par l'arrêté |
Art. 11.In artikel 6, § 4 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
royal du 1er septembre 2006 et par l'arrêté royal du 28 février 2007, | koninklijk besluit van 1 september 2006 en het koninklijk besluit van |
les mots « et l'Office national de sécurité sociale des | 28 februari 2007, worden de woorden "en de Rijksdienst voor Sociale |
administrations provinciales et locales communiquent » sont remplacés | Zekerheid voor de plaatselijke en provinciale overheden maken" |
par le mot « communique ». | vervangen door het woord "maakt". |
Art. 12.A l'article 7 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du |
Art. 12.In artikel 7 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
18 juillet 2005 et modifié par l'arrêté royal du 1er septembre 2006, | koninklijk besluit van 18 juli 2005 en gewijzigd bij het koninklijk |
l'alinéa 3 est abrogé. | besluit van 1 september 2006, wordt het derde lid opgeheven. |
Art. 13.A l'article 13 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du |
Art. 13.In artikel 13 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
21 septembre 2004, sont apportées les modifications suivantes : | koninklijk besluit van 21 september 2004, worden volgende wijzigingen aangebracht : |
1° à l'alinéa 2, 1° les mots « l'Office national de sécurité sociale | 1° in het tweede lid, 1° worden de woorden "Rijksdienst voor sociale |
des administrations provinciales et locales » sont chaque fois | zekerheid voor de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten" |
remplacés par les mots « l'Office National de Sécurité Sociale »; | telkens vervangen door de woorden "Rijksdienst voor Sociale Zekerheid"; |
1° à l'alinéa 2, 2°, le mot « ONSSAPL » est remplacé par les mots « | 2° in het tweede lid, 2° wordt het woord "RSZPPO" vervangen door de |
Office National de Sécurité Sociale »; | woorden "Rijksdienst voor Sociale Zekerheid"; |
3° le dernier alinéa est abrogé. | 3° het laatste lid wordt opgeheven. |
Art. 14.A l'article 14bis, § 1er, du même arrêté, inséré par l'arrêté |
Art. 14.In artikel 14bis, § 1, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij |
royal du 1er septembre 2006, les mots « des organismes de perception | het koninklijk besluit van 1 september 2006, worden de woorden |
de sécurité sociale » sont remplacés par les mots « de l'Office | "inningsinstellingen van de sociale zekerheid" vervangen door de |
National de Sécurité Sociale ». | woorden "Rijksdienst voor Sociale Zekerheid". |
Art. 15.A l'article 22 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du |
Art. 15.In artikel 22 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
1er septembre 2006, les mots « l'Office national de sécurité sociale | koninklijk besluit van 1 september 2006, worden de woorden |
des administrations provinciales et locales » sont remplacés par les | "Rijksdienst voor sociale zekerheid van de provinciale en plaatselijke |
mots « l'Office National de Sécurité Sociale ». | overheidsdiensten" vervangen door de woorden "Rijksdienst voor Sociale |
Art. 16.A l'article 24 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du |
Zekerheid". Art. 16.In artikel 24 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
1er septembre 2006, sont apportées les modifications suivantes : | koninklijk besluit van 1 september 2006, worden volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans la disposition du 1°, les mots « et un vice-président » sont | 1° in de bepaling onder 1° worden de woorden "en ondervoorzitter" |
supprimés; | opgeheven; |
2° dans la disposition du 2°, les mots « et 15 membres suppléants » | 2° in de bepaling onder 2° worden de woorden "en 15 plaatsvervangende" |
sont supprimés; | opgeheven; |
3° dans les dispositions du 2°, a), b) et c), les mots « et 2 membres | 3° in de bepalingen onder 2°, a), b) en c) worden de woorden "en 2 |
suppléants » sont chaque fois supprimés; | plaatsvervangende" telkens opgeheven; |
4° dans les dispositions du 2°, d), e), g), h), i) et j), les mots « | 4° in de bepalingen onder 2°, d), e), g), h), i) en j) worden de |
et 1 membre suppléant » sont chaque fois supprimés; | woorden "en 1 plaatsvervangend" telkens opgeheven; |
5° dans la disposition du 2°, f), les mots « et 3 membres suppléants » | 5° in de bepaling onder 2°, f) worden de woorden "en 3 |
sont supprimés; | plaatsvervangende" opgeheven; |
6° dans la disposition du 3°, les mots « et 15 membres suppléants » | 6° in de bepaling onder 3° worden de woorden "en 15 plaatsvervangende" |
sont supprimés. | opgeheven. |
7° Cet article est complété par un alinéa rédigé comme suit : | 7° Dit artikel wordt aangevuld met een lid luidende : |
« Les personnes qui étaient nommées au 31 décembre 2016 en qualité de | « De personen die op 31 december 2016 benoemd waren in de hoedanigheid |
président et de membres du Comité de gestion Maribel de l'Office des | van voorzitter en leden van het Beheerscomité Maribel van de Dienst |
régimes particuliers de sécurité sociale continuent d'exercer leurs | voor de bijzondere socialezekerheidsstelsels, oefenen hun |
mandats respectifs en qualité de président et de membres du comité de | respectievelijke mandaten verder uit in de hoedanigheid van voorzitter |
gestion visé à l'article 35, § 5, C, 2°, a), alinéa 2 de la loi du 29 | en leden van het Beheerscomité bedoeld in artikel 35, § 5, C, 2°, a), |
juin 1981 établissant les principes généraux de la sécurité sociale | tweede lid van de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen |
des travailleurs salariés jusqu'à l'échéance prévue des mandats en | van de sociale zekerheid voor werknemers, tot het voorziene einde van |
cours au 31 décembre 2016, à moins que le ministre responsable n'en | de op 31 december 2016 lopende mandaten, tenzij de bevoegde minister |
décide autrement. ». | er anders over beslist.". |
Art. 17.A l'article 25 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du |
Art. 17.In artikel 25 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
1er septembre 2006, les mots « l'Office national de sécurité sociale | koninklijk besluit van 1 september 2006, worden de woorden |
des administrations provinciales et locales » sont remplacés par les | "Rijksdienst voor Sociale Zekerheid van de Provinciale en Plaatselijke |
mots « l'Office National de Sécurité Sociale ». | Overheidsdiensten" vervangen door de woorden "Rijksdienst voor Sociale |
Art. 18.A l'article 50, § 1er, alinéa 1er, du même arrêté, remplacé |
Zekerheid". Art. 18.In artikel 50, § 1, eerste lid van hetzelfde besluit, |
par l'arrêté royal du 1er septembre 2006, les mots « et l'Office | vervangen bij het koninklijk besluit van 1 september 2006, worden de |
woorden "delen de Rijksdienst voor sociale zekerheid en de Rijksdienst | |
national de sécurité sociale des administrations provinciales et | voor sociale zekerheid van de plaatselijke en provinciale besturen" |
locales communiquent » sont remplacés par le mot « communique ». | vervangen door de woorden "deelt de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid". |
Art. 19.L'article 60, 4°, du même arrêté est abrogé. |
Art. 19.Artikel 60, 4° van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 20.Les articles 2 à 18 et 23 à 28 de l'arrêté royal du 14 |
Art. 20.De artikelen 2 tot 18 en 23 tot 28 van het koninklijk besluit |
décembre 2015 d'exécution de la loi du 12 mai 2014 portant création de | van 14 december 2015 tot uitvoering van de wet van 12 mei 2014 tot |
l'Office des régimes particuliers de sécurité sociale sont abrogés. | oprichting van de Dienst voor de bijzondere socialezekerheidsstelsels |
worden opgeheven. | |
Art. 21.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2017, à |
Art. 21.Dit besluit heeft uitwerking met ingang op 1 januari 2017, |
l'exception de l'article 16 qui produit ses effets le 12 juin 2016. | met uitzondering van artikel 16 dat uitwerking heeft met ingang van 12 juni 2016. |
Art. 22.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions et le |
Art. 22.De minister bevoegd voor Werk en de minister bevoegd voor |
ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions, sont | |
chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent | Sociale Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering |
arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 mars 2017. | Gegeven te Brussel, 15 maart 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
La Ministre des Affaires Sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |