Arrêté royal portant diverses mesures relatives à la carrière des agents de l'Etat | Koninklijk besluit houdende diverse maatregelen betreffende de loopbaan van het Rijkspersoneel |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION | FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE |
15 MARS 2010. - Arrêté royal portant diverses mesures relatives à la | 15 MAART 2010. - Koninklijk besluit houdende diverse maatregelen |
carrière des agents de l'Etat | betreffende de loopbaan van het Rijkspersoneel |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la Constitution, les articles 37 et 107, alinéa 2; | Gelet op de Grondwet, de artikelen 37 en 107, tweede lid; |
Vu la loi du 22 juillet 1993 portant certaines mesures en matière de | Gelet op de wet van 22 juli 1993 houdende bepaalde maatregelen inzake |
fonction publique, l'article 4, alinéa 1°; | ambtenarenzaken, artikel 4, eerste lid; |
Vu l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de | Gelet op het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het |
l'Etat; | statuut van het Rijkspersoneel; |
Vu l'arrêté royal du 7 août 1939 organisant l'évaluation et la | Gelet op het koninklijk besluit van 7 augustus 1939 betreffende de |
carrière des agents de l'Etat; | evaluatie en de loopbaan van het Rijkspersoneel; |
Vu l'arrêté royal du 19 novembre 1998 relatif aux congés et absences | Gelet op het koninklijk besluit van 19 november 1998 betreffende de |
accordés aux membres du personnel des administrations de l'Etat; | verloven en afwezigheden toegestaan aan de personeelsleden van de |
Rijksbesturen; | |
Vu l'arrêté royal du 25 avril 2005 fixant les conditions d'engagement | Gelet op het koninklijk besluit van 25 april 2005 tot vaststelling van |
par contrat de travail dans certains services publics; | de voorwaarden voor de indienstneming bij arbeidsovereenkomst in |
sommige overheidsdiensten; | |
Vu l'arrêté royal du 12 juin 2006 organisant l'acquisition par le | Gelet op het koninklijk besluit van 12 juni 2006 tot regeling van het |
militaire de la qualité d'agent de l'Etat par transfert; | verwerven door de militair van de hoedanigheid van Rijksambtenaar door |
Vu l'arrêté royal du 7 mars 2007 organisant la sélection comparative | overplaatsing; Gelet op het koninklijk besluit van 7 maart 2007 tot organisatie van |
et l'entrée en service dans la fonction publique administrative | de vergelijkende selectie en de indiensttreding in het federaal |
fédérale de certains agents statutaires des entreprises publiques | administratief openbaar ambt van sommige statutaire ambtenaren van de |
autonomes; | autonome overheidsbedrijven; |
Vu l'arrêté royal du 3 mai 2007 portant la prise en charge des frais | Gelet op het koninklijk besluit van 3 mei 2007 betreffende de ten |
de déplacement par les transports publics de la résidence au lieu de | laste neming van de kosten inzake openbaar vervoer in woon-werkverkeer |
travail des membres du personnel fédéral par l'Etat et certains | van de federale personeelsleden door de Staat en sommige federale |
organismes publics fédéraux; | openbare instellingen; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 8 octobre 2009; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 8 |
Vu l'accord de Notre Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 19 novembre 2009; | oktober 2009; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Staatssecretaris voor Begroting, van 19 november 2009; |
Vu le protocole n° 641 du 13 janvier 2010 du Comité des services | Gelet op het protocol nr. 641 van 13 januari 2010 van het Comité voor |
publics fédéraux, communautaires et régionaux; | de federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten; |
Vu l'avis 47.764/3 du Conseil d'Etat, donné le 16 février 2010, en | Gelet op advies 47.764/3 van de Raad van State, gegeven op 16 februari |
application de l'article 84, §1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2010, met toepassing van artikel 84, §1, eerste lid, 1°, van de wetten |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de la Fonction publique et de l'avis de | Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken en op het advies |
Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Modification de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 | HOOFDSTUK I. - Wijziging van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 |
portant le statut des agents de l'Etat | houdende het statuut van het rijkspersoneel |
Article 1er.A l'article 16 de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 |
Artikel 1.In artikel 16 van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 |
portant le statut des agents de l'Etat, modifié en dernier lieu par | houdende het statuut van het Rijkspersoneel, laatst gewijzigd bij het |
l'arrêté royal du 14 juin 2007, sont apportées les modifications | koninklijk besluit van 14 juni 2007, worden de volgende wijzigingen |
suivantes : | aangebracht : |
1° le 6° est remplacé par ce qui suit : | 1° 6° wordt vervangen als volgt : |
« 6 ° être porteur d'un diplôme ou certificat d'études en rapport avec | « 6° houder zijn van een diploma of studiegetuigschrift dat |
le niveau de la classe ou du grade à conférer selon le tableau annexé | overeenkomt met het niveau van de te verlenen klasse of graad, volgens |
au présent arrêté »; | de bij dit besluit gevoegde tabel »; |
2° l'article, dont le texte actuel formera le paragraphe 1er, est | 2° het artikel, waarvan de bestaande tekst paragraaf 1 zal vormen, |
complété par un paragraphe 2, rédigé comme suit : | wordt aangevuld met een paragraaf 2, luidende : |
« § 2. Dérogation de la condition de diplôme visée au § 1er, 6°, peut | « § 2. Afwijking van de in de eerste paragraaf, 6°, bedoelde |
être accordée par le Ministre qui a la Fonction publique dans ses | diplomavoorwaarde kan door de Minister tot wiens bevoegdheid |
attributions : | Ambtenarenzaken behoort worden toegestaan : |
1° soit aux candidats porteurs d'un diplôme ou certificat d'études | 1° hetzij voor de kandidaten die houder zijn van een diploma of |
d'un niveau inférieur dans le cas d'une pénurie sur le marché du | studiegetuigschrift van een lager niveau, in geval van schaarste op de |
travail, après avis de l'administrateur délégué du Bureau de sélection | arbeidsmarkt, na advies van de afgevaardigd bestuurder van het |
de l'Administration fédérale; | Selectiebureau van de Federale Overheid; |
2° soit, sur proposition du Ministre compétent, aux candidats porteurs | 2° hetzij, op voorstel van de bevoegde Minister, voor de kandidaten |
d'un certificat de compétences génériques acquises hors diplôme | die houder zijn van een attest dat getuigt van generieke competenties |
donnant accès au niveau où se situe le grade ou la classe à laquelle | die buiten diploma zijn verworven en toegang geeft tot het niveau |
appartient la fonction pour laquelle la sélection est organisée. Ce | waarin zich de graad of de klasse bevindt waartoe de functie waarvoor |
certificat est délivré par le Bureau de sélection de l'Administration | de selectie is georganiseerd, behoort. Dit getuigschrift wordt |
fédérale et sa durée de validité est fixée à cinq ans à dater de sa | uitgereikt door het Selectiebureau van de Federale Overheid en zijn |
geldigheidsduur wordt bepaald op vijf jaar vanaf de datum van zijn | |
délivrance. | aflevering. |
L'appel aux candidats fait mention de chaque dérogation. » | In de oproep tot de kandidaten wordt elke afwijking vermeld. » |
CHAPITRE II. - Modification de l'arrêté royal du 7 août 1939 | HOOFDSTUK II. - Wijziging van het koninklijk besluit van 7 augustus |
organisant l'évaluation et la carrière des agents de l'Etat | 1939 betreffende de evaluatie en de loopbaan van het Rijkspersoneel |
Art. 2.Dans le chapitre 1er du titre II de l'arrêté royal du 7 août |
Art. 2.In hoofdstuk 1 van titel II van het koninklijk besluit van 7 |
1939 organisant l'évaluation et la carrière des agents de l'Etat, | augustus 1939 betreffende de evaluatie en de loopbaan van het |
l'intitulé de la section 1re, inséré par l'arrêté royal du 4 août | rijkspersoneel, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 4 augustus |
2004, est supprimé. | 2004, wordt het opschrift van de eerste afdeling geschrapt. |
Art. 3.L'article 20bis du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 4 |
Art. 3.Artikel 20bis, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
août 2004 et modifié par l'arrêté royal du 19 novembre 2008 est | koninklijk besluit van 4 augustus 2004 en gewijzigd bij het koninklijk |
remplacé par ce qui suit : | besluit van 19 november 2008, wordt vervangen als volgt : |
« Art. 20bis.Le Ministre qui a la Fonction publique dans ses |
« Art. 20bis.De Minister tot wiens bevoegdheid Ambtenarenzaken |
attributions classifie les fonctions du niveau A, sur la base de leur | behoort, classificeert de functies van het niveau A op basis van hun |
pondération. » | weging. » |
Art. 4.A l'article 20ter du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du |
Art. 4.In artikel 20ter van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
4 août 2004, sont apportées les modifications suivantes : | koninklijk besluit van 4 augustus 2004, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans le § 1er, le mot « fonctions-types » est remplacé par le mot « | 1° in § 1, wordt het woord « type-functies » door het woord « functies |
fonctions »; | » vervangen; |
2° dans le § 2, le mot « fonction-type » est remplacé par le mot « | 2° in § 2, wordt het woord « typefunctie » door het woord « functie » |
fonction »; | vervangen; |
3° dans le § 3, le mot « fonction-type » est remplacé par le mot « | 3° in § 3, wordt het woord « typefunctie » door het woord « functie » |
fonction ». | vervangen. |
Art. 5.L'article 20quater du même arrêté, inséré par l'arrêté royal |
Art. 5.Artikel 20quater, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
du 4 août 2004 est remplacé par ce qui suit : | koninklijk besluit van 4 augustus 2004, wordt vervangen als volgt : |
« Art. 20quater.La pondération des fonctions est réalisée par un |
« Art. 20quater.De weging van de functies wordt uitgevoerd door een |
comité de pondération créé par et auprès du Ministre qui a la Fonction | wegingscomité, opgericht door en bij de Minister tot wiens bevoegdheid |
publique dans ses attributions. » | Ambtenarenzaken behoort. |
Art. 6.L'article 20sexies du même arrêté, inséré par l'arrêté royal |
Art. 6.Artikel 20sexies, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
du 4 août 2004 est abrogé. | koninklijk besluit van 4 augustus 2004, wordt opgeheven. |
Art. 7.L'article 20septies du même arrêté, inséré par l'arrêté royal |
Art. 7.Artikel 20septies, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
du 4 août 2004 est abrogé. | koninklijk besluit van 4 augustus 2004, wordt opgeheven. |
Art. 8.A l'article 20octies du même arrêté, inséré par l'arrêté royal |
Art. 8.In artikel 20octies van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
du 4 août 2004, sont apportées les modifications suivantes : | koninklijk besluit van 4 augustus 2004, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans le § 1er, le mot « fonctions-types » est remplacé par le mot « | 1° in § 1, wordt het woord « type-functies » door het woord « functies |
fonctions »; | » vervangen; |
2° le § 2 est complété par un alinéa rédigé comme suit : | 2° § 2 wordt aangevuld met een lid luidende : |
« Des experts peuvent être invités par le président à la demande d'un | « Deskundigen kunnen uitgenodigd worden door de voorzitter, op vraag |
membre. »; | van een lid. »; |
3° dans le § 3, les mots « des fonctions-types » sont supprimés. | 3° in § 3, worden de woorden « type-functies » geschrapt. |
Art. 9.La section 2 du même arrêté, contenant l'article 20nonies, |
Art. 9.De afdeling 2 van hetzelfde besluit, dat artikel 20nonies |
insérée par l'arrêté royal du 4 août 2004 et modifiée par l'arrêté | bevat, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 4 augustus 2004 en |
royal du 19 novembre 2008, est abrogée. | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 19 november 2008, wordt |
CHAPITRE III. - Modification de l'arrêté royal du 19 novembre 1998 | opgeheven. HOOFDSTUK III. - Wijziging van het koninklijk besluit van 19 november |
relatif aux congés et absences accordés aux membres du personnel des | 1998 betreffende de verloven en afwezigheden toegestaan aan de |
administrations de l'Etat | personeelsleden van de Rijksbesturen |
Art. 10.Dans l'article 1er, § 3, 9°, de l'arrêté royal du 19 novembre |
Art. 10.In artikel 1, § 3, 9°, van het koninklijk besluit van 19 |
1998 relatif aux congés et absences accordés aux membres du personnel | november 1998 betreffende de verloven en afwezigheden toegestaan aan |
de personeelsleden van de Rijksbesturen, vervangen bij het koninklijk | |
des administrations de l'Etat, remplacé par l'arrêté royal du 10 juin | besluit van 10 juni 2002, worden de woorden « of bij het kabinet van |
2002, les mots « au sein du cabinet d'un mandataire politique du | een politiek mandataris van de wetgevende macht » vervangen door de |
pouvoir législatif » sont remplacés par les mots « au sein du cabinet | woorden « of bij het kabinet of het secretariaat van een politiek |
ou du secrétariat d'un mandataire politique du pouvoir législatif ». | mandataris van de wetgevende macht ». |
Art. 11.Dans l'intitulé de la Section 1re du Chapitre XI du même |
Art. 11.In het opschrift van Afdeling I van Hoofdstuk XI van |
arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 10 juin 2002, les mots « au | hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk besluit van 10 juni |
2002, worden de woorden « of bij het kabinet van een politiek | |
sein du cabinet d'un mandataire politique du pouvoir législatif » sont | mandataris van de wetgevende macht » vervangen door de woorden « of |
remplacés par les mots « au sein du cabinet ou du secrétariat d'un | bij het kabinet of het secretariaat van een politiek mandataris van de |
mandataire politique du pouvoir législatif ». | wetgevende macht ». |
Art. 12.Dans l'article 95, alinéa 1er, du même arrêté, modifié par |
Art. 12.In artikel 95 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
les arrêtés royaux du 10 juin 2002 et 23 octobre 2003, les mots « au | koninklijke besluiten van 10 juni 2002 en 23 oktober 2003, worden de |
sein du cabinet d'un mandataire politique du pouvoir législatif » sont | woorden « of bij het kabinet van een politiek mandataris van de |
remplacés par les mots « au sein du cabinet ou du secrétariat d'un | wetgevende macht » vervangen door de woorden « of bij het kabinet of |
mandataire politique du pouvoir législatif ». | het secretariaat van een politiek mandataris van de wetgevende macht |
Art. 13.L'alinéa 1er de l'article 96 du même arrêté est complété par |
». Art. 13.Het eerste lid van artikel 96 van hetzelfde besluit wordt |
la phrase suivante : « Ce congé est à temps plein. » | aangevuld door de volgende zin : « Dit verlof is voltijds ». |
Art. 14.L'alinéa 2 de l'article 99 du même arrêté est complété par le |
Art. 14.Het tweede lid van artikel 99 van hetzelfde besluit wordt |
5° rédigé comme suit : | aangevuld met de bepaling onder 5°, luidende : |
« 5° l'exercice d'une fonction au sein du secrétariat d'un mandataire | « 5° een ambt uit te oefenen bij het secretariaat van een politiek |
politique du parlement européen. » | mandataris van het Europees parlement. » |
Art. 15.Dans l'article 105, § 1er, du même arrêté, le 2° est remplacé |
Art. 15.In artikel 105, § 1, van hetzelfde besluit, wordt de bepaling |
par ce qui suit : | onder 2° vervangen als volgt : |
« 2° aux missions visées par l'article 99, alinéa 2, 3°, 4° et 5°. » | « 2° voor de opdrachten vermeld in artikel 99, tweede lid, 3°, 4° en |
CHAPITRE IV. - Modification de l'arrêté royal du 25 avril 2005 fixant | 5°. » HOOFDSTUK IV. - Wijziging van het koninklijk besluit van 25 april 2005 |
les conditions d'engagement par contrat de travail dans certains | tot vaststelling van de voorwaarden voor de indienstneming bij |
services publics | arbeidsovereenkomst in sommige overheidsdiensten |
Art. 16.L'article 2 de l'arrêté royal du 25 avril 2005 fixant les |
Art. 16.Artikel 2 van het koninklijk besluit van 25 april 2005 tot |
conditions d'engagement par contrat de travail dans certains services | vaststelling van de voorwaarden voor de indienstneming bij |
arbeidsovereenkomst in sommige overheidsdiensten, gewijzigd bij het | |
publics, modifié par l'arrêté royal du 14 juin 2007, est complété par | koninklijk besluit van 14 juni 2007, wordt aangevuld met een lid, |
l'alinéa suivant : | luidende : |
« Le lauréat d'une sélection à laquelle le porteur d'un certificat de | « De laureaat van een selectie voor welke de houder van een attest |
wordt aanvaard, dat getuigt van generieke competenties uitgereikt | |
compétences génériques délivré conformément à l'article 16, § 2 du | overeenkomstig artikel 16, § 2, van hetzelfde besluit, wordt |
même arrêté a été admis, est assimilé au porteur d'un diplôme ou | gelijkgesteld met de houder van een diploma of studiegetuigschrift, |
certificat d'études visé à l'alinéa 1er, 3° pour les emplois relevant | zoals bedoeld in het eerste lid, 3° voor de betrekkingen die tot de |
de la fonction pour laquelle la sélection a été organisée. » | functie behoren waarvoor de selectie georganiseerd werd. » |
CHAPITRE V. - Modification de l'arrêté royal du 12 juin 2006 | HOOFDSTUK V. - Wijziging van het koninklijk besluit van 12 juni 2006 |
organisant l'acquisition par le militaire de la qualité d'agent de | tot regeling van het verwerven door de militair van de hoedanigheid |
l'Etat par transfert | van Rijksambtenaar door overplaatsing |
Art. 17.Dans l'article 23, alinéa 2, de l'arrêté royal du 12 juin |
Art. 17.In artikel 23, tweede lid, van het koninklijk besluit van 12 |
2006 organisant l'acquisition de la qualité d'agent de l'Etat par | juni 2006 tot regeling van het verwerven door de militair van de |
hoedanigheid van Rijksambtenaar door overplaatsing, worden de woorden | |
transfert, les mots « , l'allocation de maîtrise visée à l'article 34 | « , de meesterschapstoelage bedoeld in artikel 34 van hetzelfde |
du même arrêté » sont insérés entre les mots « l'allocation de | besluit » ingevoegd tussen de woorden « de vormingstoelage bedoeld in |
formation visée à l'article 32 du même arrêté » et les mots « le | artikel 32 van hetzelfde besluit » en de woorden « het weddecomplement |
complément de traitement ». | ». |
CHAPITRE VI. - Modification de l'arrêté royal du 7 mars 2007 | HOOFDSTUK VI. - Wijziging van het koninklijk besluit van 7 maart 2007 |
organisant la sélection comparative et l'entrée en service dans la | tot organisatie van de vergelijkende selectie en de indiensttreding in |
fonction publique administrative fédérale de certains agents | het federaal administratief openbaar ambt van sommige statutaire |
statutaires des entreprises publiques autonomes | ambtenaren van de autonome overheidsbedrijven |
Art. 18.L'article 1er, alinéa 1er, de larrêté royal du 7 mars 2007 |
Art. 18.Artikel 1, eerste lid, van het koninklijk besluit van 7 maart |
organisant la sélection comparative et l'entrée en service dans la | 2007 tot organisatie van de vergelijkende selectie en de |
fonction publique administrative fédérale de certains agents | indiensttreding in het federaal administratief openbaar ambt van |
statutaires des entreprises publiques autonomes, est complété par la | sommige statutaire ambtenaren van de autonome overheidsbedrijven, |
disposition suivante : | wordt aangevuld als volgt : |
« dans un grade ou une classe du même niveau que celui où ils sont | « in een graad of klasse van hetzelfde niveau als die waarin ze |
nommés selon les dispositions figurant à l'annexe 1re. » | benoemd zijn volgens de bepalingen van bijlage 1. » |
CHAPITRE VII. - Modification de l'arrêté royal du 3 mai 2007 portant | HOOFDSTUK VII. - Wijziging van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 |
la prise en charge des frais de déplacement par les transports publics | betreffende de ten laste neming van de kosten inzake openbaar vervoer |
de la résidence au lieu de travail des membres du personnel fédéral | in woon-werkverkeer van de federale personeelsleden door de Staat en |
par l'Etat et certains organismes publics fédéraux | sommige federale openbare instellingen |
Art. 19.L'article 9, alinéa 3, de l'arrêté royal du 3 mai 2007 |
Art. 19.Artikel 9, derde lid, van het koninklijk besluit van 3 mei |
portant la prise en charge des frais de déplacement par les transports | 2007 betreffende de telasteneming van de kosten inzake openbaar |
publics de la résidence au lieu de travail des membres du personnel | vervoer in woon-werkverkeer van de federale personeelsleden door de |
fédéral par l'Etat et certains organismes publics fédéraux, est | Staat en sommige federale openbare instellingen, wordt vervangen als |
remplacé comme suit : | volgt : |
« Le membre du personnel qui bénéficie de la gratuité du transport | « Het personeelslid dat geniet van de kosteloosheid van het openbaar |
public pour le déplacement entre sa résidence et son lieu de travail | vervoer voor het woon-werkverkeer kan niet genieten van een |
ne peut pas bénéficier d'une intervention pour l'usage d'un moyen de | tussenkomst voor het gebruik van een persoonlijk vervoermiddel. De |
transport personnel. Toutefois, le cumul de cette gratuité et de cette | cumulatie van deze kosteloosheid en deze tussenkomst wordt echter |
intervention est autorisé : | gemachtigd : |
1° en cas d'appel exceptionnel et urgent émanant de sa hiérarchie; | 1° in geval van uitzonderlijke en hoogdringende oproeping uitgaande |
van zijn hiërarchie; | |
2° pour les membres du personnel visés à l'article 7, 3°, aux jours et | 2° voor de personeelsleden bedoeld in artikel 7, 3°, op de dagen en |
heures où le déplacement est impossible par le transport public. » | uren waarop verplaatsingen met het openbaar vervoer onmogelijk zijn. » |
CHAPITRE VIII. -- Disposition finale | CHAPITRE VIII. - Slotbepaling |
Art. 20.Nos Ministres sont chargés, chacun en qui le concerne, de |
Art. 20.Onze Ministers zijn, ieder wat hem betreft, belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à ruxelles, le 15 mars 2010. | Gegeven te Brussel, 15 maart 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Ambtenarenzaken, |
Mme I. VERVOTTE | Mevr. I. VERVOTTE |