Arrêté royal réglant certaines méthodes de gardiennage | Koninklijk besluit tot regeling van bepaalde methodes van bewaking |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 15 MARS 2010. - Arrêté royal réglant certaines méthodes de gardiennage ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 15 MAART 2010. - Koninklijk besluit tot regeling van bepaalde methodes van bewaking ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée et | Gelet op de wet van 10 april 1990 tot regeling van de private en |
particulière, les articles 8, §§ 4 et 5, modifiés par la loi du 7 mai | bijzondere veiligheid, artikelen 8, §§ 4 en 5, gewijzigd bij de wet |
2004, 8, § 6ter, alinéa 4, modifié par la loi du 27 décembre 2006, 9, | van 7 mei 2004, 8, § 6ter, vierde lid, gewijzigd bij de wet van 27 |
§§ 3 et 4, modifiés par la loi du 7 mai 2004, et 16, alinéa 2, modifié | december 2006, 9, §§ 3 en 4, gewijzigd bij de wet van 7 mei 2004, en |
par la loi du 7 mai 2004; | 16, tweede lid, gewijzigd bij de wet van 7 mei 2004; |
Vu l'arrêté royal du 7 avril 2003 réglant certaines méthodes de | Gelet op het koninklijk besluit van 7 april 2003 tot regeling van |
gardiennage; | bepaalde methodes van bewaking; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 17 août 2009; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 17 |
augustus 2009; | |
Vu l'avis n° 47.489/2 du Conseil d'Etat, rendu le 17 décembre 2009, | Gelet op het advies nr. 47.489/2 van de Raad van State, gegeven op 17 |
conformément à l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | december 2009, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten van de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE 1er. - Définitions | HOOFDSTUK 1. - Definities |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par : |
Artikel 1.In het kader van de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1°loi : la loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée et | 1°de wet : de wet van 10 april 1990 tot regeling van de private en |
particulière; | bijzondere veiligheid; |
2° activités de gardiennage : activités telles que visées à l'article | 2° bewakingsactiviteiten : activiteiten bedoeld in artikel 1, § 1, van |
1er, § 1er, de la loi; | de wet; |
3° agent de gardiennage : membre du personnel d'une entreprise de | 3° bewakingsagent : personeelslid van een bewakingsonderneming of een |
gardiennage ou d'un service interne de gardiennage, chargé d'effectuer | interne bewakingsdienst die belast is met het uitoefenen van |
ou effectuant des activités de gardiennage; | bewakingsactiviteiten of deze uitoefent; |
4° site : lieu, exploité par une entreprise, constitué d'une ou de | 4° site : plaats, uitgebaat door één onderneming, bestaande uit één of |
plusieurs parties qui, bien qu'elles puissent être séparées par une ou | meerdere delen die, ofschoon dat ze gescheiden kunnen zijn door één of |
plusieurs voies publiques, sont directement adjacentes; | meerdere openbare wegen, aan elkaar palen; |
5° gardiennage mobile : activité de gardiennage, telle que visée à | 5° mobiele bewaking : bewakingsactiviteit zoals bedoeld in artikel 1, |
l'article 1er, § 1er, alinéa 1er, 1°, de la loi, au cours de laquelle | § 1, eerste lid, 1°, van de wet, waarbij de bewakingsagent zich, met |
l'agent de gardiennage se déplace sur la voie publique d'un bien à un | uitsluiting van de verplaatsingen binnen een site en rond een site, op |
autre bien, à l'exception des déplacements à l'intérieur d'un site et | de openbare weg verplaatst van goed naar goed om er toezicht uit te |
autour d'un site, pour en exercer la surveillance, en ce compris | oefenen, met inbegrip van interventie na alarm; |
l'intervention après alarme; | |
6° gardiennage statique : activité de gardiennage, telle que visée à | 6° statische bewaking : bewakingsactiviteit zoals bedoeld in artikel |
l'article 1er, § 1er, alinéa 1er, 1°, de la loi, à l'exception du | 1, § 1, eerste lid, 1°, van de wet, uitgezonderd mobiele bewaking; |
gardiennage mobile; 7° central d'appel : point de contact central avec lequel les agents | 7° oproepcentrale : centraal aanspreekpunt, waarmee bewakingsagenten |
de gardiennage peuvent communiquer en permanence durant l'exécution de | tijdens het uitvoeren van hun activiteiten permanent kunnen |
leurs activités; | communiceren; |
8° alarme suite à une chute : un système qui génère automatiquement un | 8° omvalalarm : een systeem dat bij de oproepcentrale automatisch een |
signal d'alarme auprès du central d'appel lorsque le porteur du système reste couché plus de 30 secondes; | alarmsignaal genereert wanneer de drager van het systeem langer dan 30 seconden horizontaal ligt; |
9° alarme silencieuse : un système, qui, lors de la pression d'un | 9° stil alarm : een systeem dat bij het indrukken van een |
bouton de commande, génère un signal d'alarme exclusivement auprès du | bedieningsknop, uitsluitend bij de oproepcentrale een alarmsignaal |
central d'appel; | genereert; |
10° système de localisation : système qui permet au central d'appel de | 10° lokalisatiesysteem : systeem dat de oproepcentrale in staat stelt |
déterminer l'emplacement d'un véhicule ou d'une personne; | de plaats te bepalen van een voertuig of van een persoon; |
11° inspection de magasin : activité de gardiennage, telle que visée à | 11° winkelinspectie : bewakingsactiviteit zoals bedoeld in artikel 1, |
l'article 1er, § 1er, 5°, de la loi, au cours de laquelle l'agent de | § 1, 5°, van de wet, waarbij de bewakingsagent controle uitoefent op |
gardiennage exerce un contrôle du comportement de clients en vue de | het gedrag van klanten teneinde diefstallen te voorkomen of vast te |
prévenir ou constater les vols; | stellen; |
12° tiers : personne autre que le ou les agents de gardiennage; | 12° derde : andere persoon dan de bewakingsagent(en); |
13° lieu où l'on danse : un endroit pour lequel il apparaît, sur base | 13° dansgelegenheid : gelegenheid waarvan uit de materiële organisatie |
de l'organisation matérielle de celui-ci, des permissions ou | van de plaats, of de bekomen toestemmingen of vergunningen, het |
autorisations obtenues, de l'objet social ou de l'activité commerciale | maatschappelijk doel of de handelsactiviteit van de natuurlijke of |
de la personne physique ou morale qui l'exploite, de l'organisation de | rechtspersoon die ze uitbaat, of de organisatie van het evenement, of |
l'événement, de sa publicité ou de son annonce, que l'organisateur ou | de publiciteit of de aankondiging ervan, blijkt dat ze door de |
le gérant le destine entre autres à la danse; | organisator of de beheerder onder meer bestemd is om te dansen; |
14° lieu de danse habituel un endroit qui est habituellement destiné, | 14° gewoonlijke dansgelegenheid : een plaats die gewoonlijk onder meer |
entre autres, comme lieu où l'on danse; | bestemd is als dansgelegenheid; |
15° lieu de danse occasionnel un endroit qui, à l'occasion d'un | 15° occasionele dansgelegenheid : een plaats die naar aanleiding van |
évènement qui s'y déroule temporairement, est destiné, entre autres, | een evenement dat er tijdelijk plaatsvindt, onder meer bestemd is als |
comme lieu où l'on danse; | dansgelegenheid; |
16° gérant : le gérant d'un café, bar, établissement de jeux de hasard | 16° beheerder : de beheerder van een café, bar, kansspelinrichting of |
ou lieu de danse habituel où des activités de gardiennage sont exercées; | gewoonlijke dansgelegenheid waar bewakingsactiviteiten plaatsvinden; |
17° organisateur : l'organisateur d'un évènement dans un lieu de danse | 17° organisator : de organisator van een evenement in een occasionele |
occasionnel où des activités de gardiennage sont exercées; | dansgelegenheid waar bewakingsactiviteiten plaatsvinden; |
18° administration : la Direction Sécurité privée de la Direction | 18° administratie : de Directie Private Veiligheid bij de Algemene |
générale Sécurité et Prévention du Service public fédéral Intérieur. | Directie Veiligheid en Preventie bij de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken. |
CHAPITRE 2. - Central d'appel | HOOFDSTUK 2. - Oproepcentrale |
Art. 2.Le central d'appel traite immédiatement les appels des agents |
Art. 2.De oproepcentrale behandelt onmiddellijk de oproepen van |
de gardiennage et les signaux d'alarme transmis par les systèmes dont | bewakingsagenten en de signalen uitgaande van de systemen waarmee |
ils, ou leurs véhicules, sont équipés. | zijzelf of hun voertuigen zijn uitgerust. |
Le central d'appel a au minimum les fonctions suivantes : | De oproepcentrale heeft minstens volgende functies : |
1° réceptionner les appels émanant des agents de gardiennage, leur | 1° ontvangen van oproepen van de bewakingsagenten, hen hulp en |
offrir aide et assistance; à cet effet, le central d'appel doit | |
pouvoir réceptionner les appels et signaux d'alarme suivants et les | bijstand bieden; daartoe moet de oproepcentrale in de mogelijkheid |
identifier comme tels : | zijn om volgende signalen te ontvangen en als dusdanig te herkennen : |
a) les appels émanant de systèmes de communication dont les agents de | a) oproepen uitgaande van communicatiesystemen waarmee de |
gardiennage sont équipés; | bewakingsagenten zijn uitgerust; |
b) les signaux d'alarme émanant des alarmes suite à une chute et des | b) alarmsignalen uitgaande van de omvalalarmen en de stille alarmen |
alarmes silencieuses dont les agents de gardiennage sont équipés; | waarmee de bewakingsagenten zijn uitgerust; |
c) la localisation des agents de gardiennage et de leurs véhicules. | c) de lokalisatie van de bewakingsagenten en hun voertuigen. |
2° donner directement des instructions aux agents de gardiennage; | 2° rechtstreeks verstrekken van onderrichtingen aan de bewakingsagenten; |
3° diffuser des informations, en appui d'intervention, vers les | 3° verstrekken van interventieondersteunende informatie aan de |
services d'incendie, de police et de secours; à cet effet, le central | brandweer, politie- en hulpdiensten; daartoe dient de oproepcentrale |
d'appel doit au moins pouvoir fournir les informations suivantes : | minstens volgende informatie te kunnen verstrekken : |
a) le lieu probable où l'agent de gardiennage se trouve sur le site; | a) de plaats waar een bewakingsagent zich vermoedelijk op een bewaakte site bevindt; |
b) la marque, le modèle, la couleur et le numéro de plaque de la | b) het merk, het model, de kleur en de nummerplaat van de wagen |
voiture avec laquelle l'agent de gardiennage roule; | waarmee de bewakingsagent rijdt; |
c) la nature et les raisons possibles de l'appel au secours ou du | c) de aard van de noodoproep of van het alarmsignaal en de mogelijke |
signal d'alarme; | reden ervan; |
d) les possibilités d'accès au site; | d) de toegangsmogelijkheden tot de site; |
e) le nom et le numéro de téléphone de la personne de contact du site; | e) de naam en het telefoonnummer van de contactpersoon van de site; |
f) le nom et le numéro de téléphone du responsable des agents de | f) de naam het telefoonnummer van de verantwoordelijke over de |
gardiennage. | bewakingsagenten. |
4° faire rapport au personnel dirigeant de l'entreprise de gardiennage | 4° rapporteren aan het leidinggevend personeel van de |
ou du service interne de gardiennage dont dépend l'agent de | bewakingsonderneming of de interne bewakingsdienst waartoe de |
gardiennage. | bewakingsagent behoort. |
Art. 3.Afin de pouvoir remplir ses fonctions, le central d'appel doit |
Art. 3.Om haar functies te kunnen vervullen moet de oproepcentrale te |
pouvoir entrer à chaque moment en contact avec : | allen tijde in verbinding kunnen treden met : |
1° les agents de gardiennage pour lesquels il constitue le point de contact central; | 1° de bewakingsagenten voor wie ze het centraal aanspreekpunt vormt; |
2° les services d'incendie, de police et/ou de secours; | 2° de brandweer, politie- en/of hulpdiensten; |
3° le responsable des agents de gardiennage. | 3° de verantwoordelijke van de bewakingsagenten. |
Art. 4.La permanence au sein du central d'appel est assurée par au |
Art. 4.De permanentie in de oproepcentrale wordt verzekerd door |
moins deux agents de gardiennage, qui remplissent les conditions de | minstens twee bewakingsagenten, die voldoen aan de |
formation visées à l'article 18 de l'arrêté royal du 21 décembre 2006 | opleidingsvereisten, bedoeld in artikel 18 van het koninklijk besluit |
relatif aux conditions en matière de formation et d'expérience | van 21 december 2006 betreffende de vereisten inzake beroepsopleiding |
professionnelles, aux conditions en matière d'examen psychotechnique | en ervaring, de vereisten inzake psychotechnisch onderzoek voor het |
pour l'exercice d'une fonction dirigeante ou d'exécution dans une | uitoefenen van een leidinggevende functie in een bewakingsonderneming |
entreprise de gardiennage ou un service interne de gardiennage et | of interne bewakingsdienst en betreffende de erkenning van de |
relatives à l'agrément des formations. | opleidingen. |
Par dérogation à ce qui est prévu à l'alinéa premier, la permanence du | In afwijking van wat bepaald is in het eerste lid, kan de permanentie |
central d'appel qui fait partie d'un service interne de gardiennage et | van de oproepcentrale die deel uitmaakt van een interne |
est établie sur le même site que celui où les agents de gardiennage du | bewakingsdienst en gevestigd is op dezelfde site als deze waar de |
service interne de gardiennage concerné exercent leurs activités de | bewakingsagenten van de betrokken interne bewakingsdienst |
gardiennage, peut être occupée par un seul agent de gardiennage. | bewakingsactiviteiten uitvoeren, bemand worden door één bewakingsagent. |
Art. 5.Le central d'appel fait partie : |
Art. 5.De oproepcentrale maakt deel uit : |
1° soit de l'entreprise de gardiennage ou du service interne de | 1° van, hetzij, de bewakingsonderneming of de interne bewakingsdienst, |
gardiennage dont font partie les agents de gardiennage pour lesquels | waartoe de bewakingsagenten behoren, waarvoor ze als centraal |
il constitue un point de contact central; | aanspreekpunt optreedt; |
2° soit d'une centrale d'alarme, visée à l'article 1er, § 1er, alinéa | 2° van, hetzij, een alarmcentrale, bedoeld in artikel 1, § 1, eerste |
premier, 4°, de la loi, avec laquelle l'entreprise de gardiennage ou | lid, 4° van de wet, waarmee de bewakingsonderneming of de interne |
le service interne de gardiennage a conclu une convention écrite afin | bewakingsdienst een schriftelijke overeenkomst heeft om als centraal |
d'agir comme point de contact central pour ses agents de gardiennage. | aanspreekpunt op te treden voor haar bewakingsagenten. |
Art. 6.Les agents de gardiennage suivants ont en permanence, durant |
Art. 6.Volgende bewakingsagenten hebben tijdens de uitvoering van hun |
l'exercice de leurs activités, une possibilité de communication avec | werkzaamheden ten allen tijde een communicatiemogelijkheid met een |
un central d'appel : | oproepcentrale : |
1° ceux qui exercent des activités de gardiennage mobile; | 1° zij die mobiele bewakingsactiviteiten uitvoeren; |
2° ceux qui exercent des activités de gardiennage statique dans des | 2° zij die statische bewakingsactiviteiten uitoefenen op plaatsen waar |
lieux où aucun autre agent de gardiennage ou tiers n'est censé être | er geen andere bewakingsagent of derden geacht worden aanwezig te |
présent; | zijn; |
3° ceux qui exercent des activités d'inspection de magasin. | 3° zij die activiteiten uitvoeren van winkelinspectie. |
CHAPITRE 3. - Gardiennage mobile | HOOFDSTUK 3. - Mobiele bewaking |
Art. 7.Le gardiennage mobile est accompli : |
Art. 7.Mobiele bewaking gebeurt : |
1° soit par au moins deux agents de gardiennage équipés d'un système | 1° ofwel door tenminste twee bewakingsagenten, uitgerust met een |
de communication avec le central d'appel; | communicatiesysteem met de oproepcentrale; |
2° soit par un seul agent de gardiennage équipé d'un système de | 2° ofwel door één bewakingsagent, uitgerust met een |
communication avec le central d'appel, d'une alarme suite à une chute, | communicatiesysteem met de oproepcentrale, een omvalalarm, een stil |
d'une alarme silencieuse et d'un système de localisation. | alarm en een lokalisatiesysteem. |
Art. 8.Les véhicules destinés au gardiennage mobile sont au moins |
Art. 8.De voertuigen voor mobiele bewaking zijn minstens uitgerust |
équipés : | met : |
1° d'un marquage de véhicule qui permet une identification rapide du | 1° een voertuigkenteken dat een snelle identificatie van het voertuig |
véhicule par les services de police; | door de politiediensten mogelijk maakt; |
2° d'un phare de recherche; | 2° een zoeklicht; |
3° d'une inscription mentionnant l'autorisation délivrée par le | 3° een opschrift, dat de vergunning afgeleverd door de minister van |
ministre de l'intérieur à l'entreprise de gardiennage ou au service | binnenlandse zaken aan de bewakingsonderneming of aan de interne |
interne de gardiennage auxquels ils appartiennent. | bewakingsdienst waartoe ze behoren, vermeldt. |
Art. 9.Le marquage du véhicule visé à l'article 8, 1°, et tel que |
Art. 9.Het voertuigkenteken, bedoeld in artikel 8, 1°, en zoals |
défini à l'annexe 1re du présent arrêté, se compose d'un autocollant | bepaald in bijlage 1 van dit besluit, bestaat uit een ronde zelfklever |
rond de 20 cm de diamètre. Il doit être apposé à l'arrière du | van 20 cm doorsnede. Hij dient op de achterzijde van het voertuig in |
véhicule, à proximité immédiate de la plaque d'immatriculation. Tout | de onmiddellijke buurt van de nummerplaat te worden aangebracht. Ieder |
marquage est pourvu d'un numéro individualisé. | voertuigkenteken is voorzien van een geïndividualiseerd nummer. |
Art. 10.Le marquage du véhicule est délivré par l'administration à |
Art. 10.Het voertuigkenteken wordt aan de bewakingsonderneming of de |
l'entreprise de gardiennage ou au service interne de gardiennage qui | interne bewakingsdienst, die het voertuig in gebruik heeft, afgegeven |
utilise le véhicule. | door de administratie. |
Art. 11.Le marquage du véhicule doit être immédiatement enlevé et |
Art. 11.Het voertuigkenteken moet onmiddellijk verwijderd en |
détruit dès l'instant où le véhicule n'est plus utilisé pour des | vernietigd worden vanaf het ogenblik dat een voertuig niet langer voor |
tâches de gardiennage mobile ou dès l'instant où l'entreprise de | taken van mobiele bewaking wordt gebruikt of vanaf het ogenblik dat de |
gardiennage ou le service interne de gardiennage auquel le marquage a | bewakingsonderneming of de interne bewakingsdienst aan wie het |
été délivré, ne dispose plus du véhicule. | voertuigkenteken werd afgegeven, het voertuig niet langer in gebruik heeft. |
Art. 12.L'entreprise de gardiennage ou le service interne de |
Art. 12.De bewakingsonderneming of interne bewakingsdienst houdt op |
gardiennage tient au siège de l'entreprise un registre actualisé dans | de zetel van de onderneming een geactualiseerd register bij, waarin |
lequel sont mentionnées, pour chaque marquage, les données | voor elk voertuigkenteken de identificatiegegevens van het voertuig |
d'identification du véhicule qui en est équipé et la date d'apposition | dat ermee is uitgerust en de datum waarop dit is gebeurd, zijn |
du marquage. Ce registre doit être présenté lors de contrôles ou à la | vermeld. Dit register dient te worden voorgelegd bij controles of op |
demande des autorités judiciaires. | vraag van gerechtelijke overheden. |
Art. 13.Avant de pénétrer dans un bien immobilier, les agents de |
Art. 13.Alvorens een onroerend goed te betreden controleren de |
gardiennage qui exercent des activités de gardiennage mobile, en | bewakingsagenten die activiteiten van mobiele bewaking uitvoeren, de |
contrôlent l'extérieur. En cas de découverte d'éléments suspects, ils | buitenzijde ervan. Bij het aantreffen van verdachte elementen, |
mettent immédiatement fin à leur contrôle et en avertissent le central | beëindigen ze onmiddellijk hun controle en verwittigen ze de |
d'appel qui, à son tour, prévient les services de police. Les agents | oproepcentrale die op haar beurt de politie verwittigt. De |
de gardiennage attendent dans le véhicule et activent le phare de | bewakingsagenten wachten in het voertuig en zetten het zoeklicht aan |
recherche en attendant l'arrivée des services de police, d'incendie | in afwachting dat de politie, brandweer en/of hulpdiensten ter plaatse |
et/ou de secours sur les lieux. S'ils peuvent accéder au bien et | komen. Indien ze kunnen toegang hebben tot het goed en daartoe |
qu'ils en ont reçu le mandat de l'occupant, ils accordent, en son nom, | volmacht gekregen hebben door de bewoner, verlenen ze, in zijn naam, |
l'accès au bien immobilier aux services de police, d'incendie et/ou de | de politie, brandweer en/of hulpdiensten toegang tot het onroerend |
secours. Ils ne pénètrent dans l'immeuble que précédés des services de | goed. Ze betreden het onroerend goed slechts voorafgegaan door de |
police. | politie. |
CHAPITRE 4. - Inspection de magasin | HOOFDSTUK 4. - Winkelinspectie |
Art. 14.L'agent de gardiennage qui exerce des activités d'inspecteur |
Art. 14.De bewakingsagent die activiteiten van winkelinspectie |
de magasin, effectue ses activités dans le respect des règles prévues | uitoefent, voert zijn activiteit uit in overeenkomst met de bepalingen |
à l'article 8, § 6ter, de la loi, et selon la procédure suivante : | zoals voorzien in artikel 8, § 6ter, van de wet, en volgens de volgende procedure : |
1° il ne peut s'adresser à un client soupçonné de vol dans le magasin | 1° hij kan een winkelklant, verdacht van diefstal, slechts aanspreken |
qu'à la condition qu'il porte de manière clairement visible la carte | op voorwaarde dat hij duidelijk zichtbaar drager is van de |
d'identification ou un insigne d'identification, tel que visé à | identificatiekaart of een herkenningsteken, zoals bedoeld in artikel |
l'article 8, § 3, alinéa 4, de la loi; | 8, § 3, vierde lid, van de wet; |
2° immédiatement après s'être adressé au client, l'agent de | 2° de bewakingsagent deelt, onmiddellijk nadat hij hem heeft |
gardiennage informe celui-ci qu'il a le droit d'exiger, d'une part, la | aangesproken, aan de klant mee dat hij het recht heeft om, enerzijds, |
présence d'un témoin et, d'autre part, que le lieu dans lequel il sera | de aanwezigheid van een getuige te eisen en, anderzijds, te eisen dat |
de plaats waar zal worden vastgesteld dat bepaalde goederen niet | |
constaté que certains biens n'ont pas été payés, dans lequel un accord | betaald zijn, waar een overeenkomst tot betaling van deze goederen zal |
de paiement de ces biens sera conclu ou dans lequel il sera retenu en | worden afgesloten of waar een verdachte in afwachting van de komst van |
attendant l'arrivée des services de police, sera un local situé hors | de politie zal worden opgehouden, een lokaal is, buiten het zicht van |
de la vue du public; | het publiek; |
3° pour autant que l'agent de gardiennage ait constaté lui-même qu'un | 3° voor zover de bewakingsagent zelf heeft vastgesteld dat een |
client du magasin a commis une infraction pénale, il peut retenir | winkelklant een misdrijf pleegde, kan hij hem staande houden, |
celui-ci et ce, exclusivement aux conditions énoncées à l'article 1er, | uitsluitend onder de voorwaarden bepaald in artikel 1, 3°, van de wet |
3°, de la loi du 20 juillet 1990 sur la détention préventive; | van 20 juli 1990 op de voorlopige hechtenis; |
4° l'agent de gardiennage peut demander au client du magasin de lui | 4° de bewakingsagent kan de winkelklant vragen hem vrijwillig de |
remettre de son plein gré les biens; il ne peut toutefois pas procéder | goederen te overhandigen; hij kan echter niet overgaan tot een verdere |
à un contrôle complémentaire des biens que le client du magasin porte | controle van de goederen die de winkelklant bij zich draagt. |
sur lui. Art. 15.L'agent de gardiennage qui exerce des activités d'inspecteur |
Art. 15.De bewakingsagent die activiteiten van winkelinspectie |
de magasin inscrit sur tous les documents qu'il rédige ou remplit le | uitoefent, brengt op alle documenten die hij opstelt of invult de naam |
nom de l'entreprise de gardiennage ou du service interne de | aan van de bewakingsonderneming of de interne bewakingsdienst waarvoor |
gardiennage pour le(a)quel(le) il travaille, ainsi que le numéro de sa | hij werkt en het nummer van zijn identificatiekaart. |
carte d'identification. | |
CHAPITRE 5. - Chiens | HOOFDSTUK 5. - Honden |
Art. 16.Pour l'exercice d'activités de gardiennage, des chiens |
Art. 16.Bij de uitoefening van bewakingsactiviteiten kunnen honden |
peuvent uniquement être utilisés : | enkel worden gebruikt : |
1° comme moyen préventif de dissuasion; | 1° als preventief afschrikmiddel; |
2° en vue de la détection de substances explosives ou susceptibles | 2° voor het speuren naar explosieve stoffen of naar stoffen die voor |
d'être utilisées pour la fabrication de substances explosives, pour | de aanmaak van explosieve stoffen kunnen aangewend worden, bij de |
l'exercice de l'activité de gardiennage, telle que visée à l'article 1er, | uitoefening van de bewakingsactiviteit, zoals bedoeld in artikel 1, § |
§ 1er, alinéa premier, 1°, de la loi. | 1, eerste lid, 1°, van de wet. |
Art. 17.Les chiens ne peuvent jamais être utilisés comme arme ou dans |
Art. 17.Honden kunnen nooit als wapen worden gebruikt of worden |
le but d'attaquer. | ingezet om aan te vallen. |
Art. 18.L'utilisation d'un chien est soumise à l'autorisation |
Art. 18.Het gebruik van een hond is onderworpen aan de voorafgaande |
préalable du Ministre de l'Intérieur en cas : | toestemming van de Minister van Binnenlandse Zaken in het geval van : |
a) de première utilisation d'un chien par l'entreprise de gardiennage | a) het eerste gebruik van een hond door de bewakingsonderneming of de |
ou le service interne de gardiennage; | interne bewakingsdienst; |
b) d'utilisation d'un chien dans des lieux fermés qui sont accessibles au public; | b) in gesloten plaatsen, die publiek toegankelijk zijn; |
c) d'utilisation d'un chien, de la manière prévue à l'article 16, 1°, | c) het gebruik van een hond, volgens de wijze bedoeld in artikel 16, |
dans le cadre de l'exercice d'activités telles que visées à l'article | 1°, bij de uitoefening van activiteiten, zoals bedoeld in artikel 1, § |
1er, § 1er, alinéa 1er, 5°, de la loi. | 1, eerste lid, 5°, van de wet. |
Art. 19.Pour l'exercice de l'activité de la manière visée à l'article |
Art. 19.Voor de uitoefening van de activiteit volgens de wijze |
16, 1°, seuls des chiens de berger peuvent être utilisés. | bedoeld in artikel 16, 1°, kunnen enkel herdershonden worden gebruikt. |
L'utilisation de chiens dans le cadre de l'activité visée à l'article | Het inzetten van honden voor de activiteit, bedoeld in artikel 16, 2° |
16, 2° : | : |
1° peut uniquement avoir lieu dans des lieux non accessibles au public; | 1° kan enkel gebeuren in niet voor het publiek toegankelijke plaatsen; |
2° est uniquement préventive et ne peut avoir lieu après une alerte à | 2° is enkel preventief en kan niet gebeuren na bomalarm of nadat op |
la bombe ou si l'on soupçonne d'une autre manière la présence de | een andere wijze het vermoeden bestaat dat er op de plaats explosieve |
substances explosives sur les lieux. | stoffen aanwezig zijn. |
Art. 20.Lors de l'exercice de l'activité visée à l'article 16, 1°, le |
Art. 20.De hond is tijdens de uitoefening van de activiteit, bedoeld |
chien doit être en permanence tenu en laisse d'une longueur maximum de | in artikel 16, 1°, ten allen tijde aan een leiband met een |
deux mètres et porter une muselière de manière à ce qu'il ne puisse | maximumlengte van twee meter en gemuilband op een wijze dat de hond |
pas mordre et que la muselière ne puisse servir d'arme. | niet kan bijten en de muilband niet als wapen kan gebruikt worden. |
CHAPITRE 6. - Lampes | HOOFDSTUK 6. - Lampen |
Art. 21.Le port de lampes d'une longueur supérieure à 33 cm, est |
Art. 21.Het dragen van lampen waarvan de lengte meer dan 33 cm |
interdit. | bedraagt, is verboden. |
CHAPITRE 7. - Cafés, bars, établissements de jeux de hasard et lieux où l'on danse | HOOFDSTUK 7. - Cafés, bars, kansspelinrichtingen en dansgelegenheden |
Section 1re. - Autorisations et convention de gardiennage | Afdeling 1. - Toestemmingen en bewakingsovereenkomst |
Art. 22.Le gérant et l'organisateur veillent à la présence, dans les |
Art. 22.De beheerder en de organisator zorgen ervoor dat op de voor |
lieux accessibles au public où sont posés des actes tels que visés à | het publiek toegankelijke plaatsen waar handelingen worden gesteld, |
l'article 8, § 6bis, de la loi, de l'exemplaire original et d'une | zoals bedoeld in artikel 8, § 6bis van de wet, het originele exemplaar |
copie de l'autorisation du bourgmestre, telle que visée à l'article 8, | en een kopie van de toestemming van de burgemeester, zoals bedoeld in |
§ 6bis, alinéa premier, de la loi. | artikel 8, § 6bis, eerste lid, van de wet, aanwezig zijn. |
Art. 23.L'organisateur veille à la présence à l'endroit où se |
Art. 23.De organisator zorgt ervoor dat op de plaats waar |
déroulent, sous la forme visée à l'article 2, § 1erbis, alinéa 1er, | bewakingsactiviteiten, onder de vorm, bedoeld in artikel 2, § 1bis, |
1°, de la loi, des activités de gardiennage, de l'exemplaire original | eerste lid, 1°, van de wet, plaatsvinden, aanwezig zijn, het originele |
et d'une copie de | exemplaar en een kopie van : |
1° l'autorisation du bourgmestre, telle que visée à l'article 2, § 1erbis, | 1° de toestemming van de burgemeester, zoals bedoeld in artikel 2, § |
alinéa 4, de la loi; | 1bis, 4e lid, van de wet; |
2° une liste qui mentionne les noms, prénoms, le numéro de registre | 2° een lijst met de vermelding van de namen, de voornamen, het |
national et l'adresse des personnes qui exercent des activités de | rijksregisternummer en het adres van de personen die |
gardiennage telles que visées à l'article 1er, § 1er, alinéa 1er, 5°, | bewakingsactiviteiten uitoefenen zoals bedoeld in artikel 1, § 1, |
de la loi, sous la forme visée à l'article 2, § 1erbis, alinéa 1er, | eerste lid, 5°, van de wet, onder de vorm bedoeld in artikel 2, § |
1°, de la loi. | 1bis, eerste lid, 1°, van de wet. |
Art. 24.Le gérant ou l'organisateur et l'entreprise de gardiennage |
Art. 24.De beheerder of de organisator en de betrokken |
concluent, préalablement à l'exercice d'activités de gardiennage, une | bewakingsonderneming sluiten voorafgaand aan de uitoefening van de |
convention de gardiennage écrite qui comporte au moins les | bewakingsactiviteiten een schriftelijke bewakingsovereenkomst af die |
dispositions et mentions remplies, établies conformément au modèle | minstens de bepalingen en de ingevulde vermeldingen bevat, vastgesteld |
joint en annexe 2 du présent arrêté. | volgens het als bijlage 2 van dit besluit gevoegd model. |
L'entreprise de gardiennage et l'organisateur conservent, à l'endroit | De bewakingsonderneming en de organisator bewaren op de plaats waar |
où des activités de gardiennage sont exercées, un exemplaire et une | bewakingsactiviteiten worden uitgeoefend en gedurende de tijd waarop |
copie de la convention de gardiennage et ce, durant le temps où | het evenement in de occasionele dansgelegenheid doorgang vindt een |
l'évènement se déroule dans le lieu de danse occasionnel. | exemplaar en een kopie van de bewakingsovereenkomst. |
Le gérant conserve pendant les heures d'ouverture un exemplaire et une | |
copie de la convention de gardiennage à l'endroit où des activités de | De beheerder bewaart gedurende de openingsuren op de plaats waar |
gardiennage sont exercées et ce, à partir du moment où les activités | bewakingsactiviteiten worden uitgeoefend een exemplaar en een kopie |
de gardiennage débutent pour la première fois jusqu'à deux mois après | van de bewakingsovereenkomst en dit vanaf het tijdstip van eerste |
la date de fin de celles-ci. | aanvang van de bewakingsactiviteiten tot twee maanden na de einddatum |
Art. 25.La convention de gardiennage est établie en deux exemplaires. |
ervan. Art. 25.De bewakingsovereenkomst wordt opgesteld in twee exemplaren. |
Un exemplaire est destiné, selon le cas, au gérant ou à | Eén exemplaar is bestemd voor, naar gelang het geval, de beheerder of |
l'organisateur. L'autre exemplaire est destiné à l'entreprise de | de organisator. Het ander exemplaar is bestemd voor de |
gardiennage. | bewakingsonderneming. |
Section 2. - Listes et registre de gardiennage | Afdeling 2. - Bewakingslijsten en bewakingsregister |
Art. 26.A la demande des entreprises de gardiennage et des services |
Art. 26.De administratie verstrekt op hun vraag en voor zover dit |
internes de gardiennage, l'administration leur fournit, pour autant | noodzakelijk is voor de uitvoering van hun activiteiten aan de |
que cela soit nécessaire à l'exercice de leurs activités, des listes | |
de gardiennage numérotées, établies conformément au modèle joint en | bewakingsondernemingen en de interne bewakingsdiensten genummerde |
annexe 3 du présent arrêté, ainsi que des registres de gardiennage | bewakingslijsten, vastgesteld volgens het als bijlage 3 bij dit |
besluit gevoegd model, en vastbladige en genummerde | |
numérotés et à pages fixes, établis selon le modèle joint en annexe 4 | bewakingsregisters, vastgesteld volgens het als bijlage 4 bij dit |
du présent arrêté. | besluit gevoegd model. |
Art. 27.Des listes de gardiennage doivent être utilisées dans tous |
Art. 27.Bewakingslijsten moeten worden gebruikt bij alle occasionele |
les lieux de danse occasionnels où des activités sont exercées par des | dansgelegenheden waar activiteiten worden uitgeoefend door |
entreprises de gardiennage. | bewakingsondernemingen. |
Des registres de gardiennage doivent être utilisés dans tous les | Bewakingsregisters moeten worden gebruikt in alle cafés, bars, |
cafés, bars, établissements de jeux de hasard et lieux de danse | kansspelinrichtingen en gewoonlijke dansgelegenheden waar |
habituels où des activités de gardiennage sont exercées soit par des | bewakingsactiviteiten worden uitgeoefend, hetzij door |
entreprises de gardiennage, soit par des services internes de gardiennage. | bewakingsondernemingen, hetzij door interne bewakingsdiensten. |
Art. 28.L'entreprise de gardiennage et l'organisateur veillent à la |
Art. 28.De bewakingsonderneming en de organisator zorgen er voor dat |
présence à l'endroit où des activités de gardiennage sont exercées, | op de plaats waar bewakingsactiviteiten worden uitgeoefend gedurende |
durant la période où se déroule l'évènement dans le lieu de danse | de tijd dat het evenement in de occasionele dansgelegenheid |
occasionnel, d'une liste de gardiennage complétée par les personnes | plaatsvindt, er een bewakingslijst aanwezig is die is ingevuld door de |
aux moments et de la manière établis conformément au modèle joint en | personen op de tijdstippen en de wijze, vastgesteld volgens het als |
annexe 3 du présent arrêté. | bijlage 3 bij dit besluit gevoegd model. |
Art. 29.Dans les lieux gérés par un gérant, ce dernier, les |
Art. 29.Op de plaatsen, beheerd door een beheerder zorgen hijzelf, de |
entreprises de gardiennage et/ou les services internes de gardiennage | bewakingsondernemingen en/of de interne bewakingsdiensten waarvan |
dont des agents de gardiennage sont mobilisés, veillent à la présence | bewakingsagenten worden ingezet, ervoor dat op de plaats van |
permanente, dans le lieu d'exécution d'activités de gardiennage, d'un | uitvoering van bewakingsactiviteiten, er steeds een niet-volledig |
registre de gardiennage qui n'est pas complètement rempli et qui est | ingevuld bewakingsregister aanwezig is, dat is ingevuld door de |
complété par les personnes aux moments et de la manière établis | personen op de tijdstippen en de wijze, vastgesteld volgens het als |
conformément au modèle joint en annexe 4 du présent arrêté. | bijlage 4 bij dit besluit gevoegd model. |
Le gérant conserve pendant les heures d'ouverture, selon le cas dans | De beheerder bewaart gedurende de openingsuren in, naar gelang het |
le café, bar, établissement de jeux de hasard ou lieu où l'on danse, | geval, de café, de bar, de kansspelinrichting of de dansgelegenheid |
le registre de gardiennage dont la dernière page, telle que visée à | het bewakingsregister, waarvan het achterblad, zoals bedoeld in |
l'article 34, n'est pas complétée. | artikel 34, niet is ingevuld. |
Art. 30.Si le gérant ne dispose pas d'un registre de gardiennage ou |
Art. 30.Indien de beheerder over geen bewakingsregister beschikt of |
si le registre de gardiennage est complètement rempli, les entreprises | indien het bewakingsregister volledig is ingevuld, zorgen de |
de gardiennage et/ou les services internes de gardiennage dont des | bewakingsondernemingen en/of de interne bewakingsdienst, waarvan |
agents de gardiennage sont mobilisés, veillent à fournir un nouveau | bewakingsagenten op deze plaats worden ingezet, ervoor om aan de |
registre de gardiennage au gérant. | beheerder een nieuw bewakingsregister te verstrekken. |
La page de garde doit être complètement remplie avant la première | Voor de eerste ingebruikname van het bewakingsregister moet het |
utilisation du registre de gardiennage. | voorblad volledig worden ingevuld. |
Art. 31.A l'exception des exemplaires dont la dernière page est remplie, comme prévu à l'article 34, seul un exemplaire d'un registre de gardiennage qui n'est pas complètement rempli peut être présent dans chaque endroit. Art. 32.Le gérant tient, pendant les heures d'ouverture du lieu où des activités de gardiennage sont exercées et sur celui-ci, un registre de gardiennage qui n'est pas complètement rempli à la disposition des agents de gardiennage pour qu'il soit rempli. L'entreprise de gardiennage tient à l'occasion d'un évènement dans un lieu de danse occasionnel, pendant que des activités de gardiennage y sont exercées, à cet endroit une liste de gardiennage qui n'est pas complètement remplie à la disposition des agents de gardiennage pour qu'elle soit remplie. Art. 33.Une fois complétées, les rubriques des listes et registres de gardiennage ne peuvent plus être supprimées ou modifiées. |
Art. 31.Behoudens de exemplaren waarvan het achterblad is ingevuld, zoals bedoeld in artikel 34, mag er op één plaats slechts één exemplaar van een niet-volledig ingevuld bewakingsregister aanwezig zijn. Art. 32.De beheerder houdt gedurende de openingsuren van de plaats waar bewakingsactiviteiten worden uitgeoefend, er een niet-volledig ingevuld bewakingsregister voor invulling ter beschikking van de bewakingsagenten. De bewakingsonderneming houdt naar aanleiding van een evenement in een occasionele dansgelegenheid gedurende de tijd dat er bewakingsactiviteiten worden uitgeoefend, op deze plaats een niet-volledig ingevulde bewakingslijst voor invulling ter beschikking van de bewakingsagenten. Art. 33.De rubrieken van de bewakingslijsten en van de bewakingsregisters mogen, eenmaal ze zijn ingevuld, niet meer worden gewist of gewijzigd. |
Art. 34.Le gérant soumet le registre de gardiennage qui est |
Art. 34.De beheerder legt het volledig ingevulde bewakingsregister na |
complètement rempli, après sa dernière utilisation, à la police locale | laatste ingebruikname ervan, voor aan de lokale politie van het |
du territoire sur lequel se trouve le lieu de danse habituel. La | grondgebied waar de vaste dansgelegenheid zich bevindt. De lokale |
police locale complète la dernière page et y applique un cachet. A | politie vult het achterblad in en brengt er een stempel op aan. Vanaf |
partir de la datation de la dernière page, plus aucune donnée ne peut | de datum van dagtekening van het achterblad kunnen in het |
être introduite dans le registre de gardiennage. | bewakingsregister geen gegevens meer worden aangebracht. |
Le gérant conserve les registres de gardiennage pendant les heures | De beheerder bewaart gedurende de openingsuren in, naar gelang het |
d'ouverture, selon le cas dans le café, le bar, l'établissement de | geval, het café, de bar, de kansspelinrichting of de dansgelegenheid |
jeux de hasard ou le lieu où l'on danse, et ce, pendant une période de | de bewakingsregisters gedurende een periode van twee maanden nadat het |
deux mois après que la dernière page de ceux-ci ait été complétée. | achterblad ervan is ingevuld. |
Section 3. - Circonstances dans lesquelles les agents de gardiennage | Afdeling 3. - Omstandigheden waarin bewakingsagenten hun activiteiten |
exercent leurs activités dans le champ visuel d'une caméra de | uitoefenen binnen het gezichtsveld van een bewakingscamera |
surveillance Art. 35.Les agents de gardiennage peuvent uniquement exercer leur |
Art. 35.Bewakingsagenten kunnen hun functie bij de toegang of de |
fonction à l'entrée ou à la sortie de cafés, bars, établissements de | uitgang van cafés, bars, kansspelinrichtingen of gewoonlijke |
jeux de hasard ou lieux habituels de danse pour autant que les actes | dansgelegenheden slechts uitoefenen voor zover de handelingen die ze |
qu'ils posent soient accomplis dans le champ de vision d'une caméra de | stellen plaatsvinden binnen het gezichtsveld van een bewakingscamera |
surveillance dont les images sont enregistrées et conservées, s'il | waarvan de beelden worden geregistreerd en bewaard, indien het een |
s'agit d'un lieu répondant à au moins une des caractéristiques | plaats betreft die minstens aan een van de hiernavolgende vereisten |
suivantes : | voldoet : |
1° un système de caméras est installé; | 1° een camerasysteem is geïnstalleerd; |
2° la superficie de la partie accessible au public est d'au moins 100 m2; | 2° de oppervlakte van het voor het publiek toegankelijke gedeelte van de plaats bedraagt minstens 100 m2; |
3° pour les endroits qui ne répondent pas aux exigences visées au 1° | 3° voor de plaatsen die niet voldoen aan de vereisten, bedoeld in 1° |
ou 2°, le bourgmestre a décidé qu'un système de caméras doit être | of 2°, de burgemeester heeft bepaald dat er een camerasysteem moet |
installé. | worden geïnstalleerd. |
Section 4. - Chef poste et signalements à la police locale | Afdeling 4. - Postchef en meldingen aan lokale politie |
Art. 36.Chaque groupe de deux agents de gardiennage ou plus qui |
Art. 36.Elke groep van twee of meer bewakingsagenten die |
exercent des activités de gardiennage dans un café, bar, établissement | bewakingsactiviteiten uitoefenen in een café, bar, kansspelinrichting |
de jeux de hasard ou lieu où l'on danse, est dirigé par un chef poste. | of dansgelegenheid wordt geleid door een postchef. De postchef is |
Le chef poste est équipé d'un téléphone mobile dont le numéro figure, | uitgerust met een mobiele telefoon, waarvan het nummer is aangebracht |
selon le cas, sur les listes ou le registre de gardiennage. | op, naar gelang het geval, de bewakingslijsten of het bewakingsregister. |
Art. 37.Le chef de corps de la police locale du lieu où est établi un |
Art. 37.De korpschef van de lokale politie van de plaats waar een |
café, bar, établissement de jeux de hasard ou lieu de danse habituel | café, bar, kansspelinrichting of gewoonlijke dansgelegenheid is |
peut décider que les incidents doivent être communiqués à la police | gevestigd kan bepalen dat incidenten moeten gemeld worden aan de |
locale. Il détermine les moments où et la manière dont les incidents | lokale politie. Hij bepaalt de tijdstippen en de wijze waarop |
doivent être communiqués. A cet effet, il donne des instructions | incidenten moeten worden gemeld. Hij verstrekt daartoe schriftelijke |
écrites au gérant du lieu. Le gérant et le chef poste veillent à ce | instructies aan de beheerder van de plaats. De beheerder en de |
que ces communications à la police locale soient effectuées par l'un | postchef zorgen ervoor dat deze meldingen aan de lokale politie |
d'eux conformément à ces instructions écrites. | volgens deze schriftelijke instructies door één van hen beiden |
plaatsvinden. | |
Section 5. - Annonces | Afdeling 5. - Aankondigingen |
Art. 38.Le gérant et l'organisateur, de même que les entreprises de |
Art. 38.De beheerder en de organisator en de bewakingsondernemingen |
gardiennage et/ou les services internes de gardiennage, veillent à ce | en/of interne bewakingsdiensten zorgen ervoor dat bij de toegang tot |
que, à l'entrée des lieux où des activités de gardiennage sont | de plaatsen waar bewakingsactiviteiten worden uitgeoefend, de tekst, |
exercées, le texte établi conformément au modèle joint en annexe 5 du | zoals vastgesteld volgens het als bijlage 5 bij dit besluit gevoegde |
présent arrêté, soit apposé de manière clairement visible et lisible | model, op een voor het publiek duidelijk zichtbare en leesbare wijze |
pour le public. | is aangebracht. |
Art. 39.Le gérant qui dispose d'un site internet présentant son café, |
Art. 39.De beheerder die over een website beschikt, waar zijn café, |
bar, établissement de jeux de hasard ou lieu de danse habituel, insère | bar, kansspelinrichting of gewoonlijke dansgelegenheid is |
de manière clairement visible et lisible, sur ce site internet, le | aangekondigd, brengt de tekst, zoals vastgesteld volgens het als |
texte établi conformément au modèle joint en annexe 5 du présent | bijlage 5 bij dit besluit gevoegde model, met een verwijzing ernaar op |
arrêté, en y faisant référence sur la page d'accueil. | de startpagina, op een duidelijk zichtbare en leesbare wijze aan op |
Section 6. - Contrôle et conservation des documents et données | deze website.Afdeling 6. - Controle en bewaring van documenten en gegevens |
Art. 40.L'entreprise de gardiennage conserve à l'adresse de |
Art. 40.De bewakingsonderneming bewaart op het adres van de |
l'entreprise, telle que mentionnée dans l'arrêté d'autorisation pris | onderneming, zoals vermeld in het vergunningsbesluit, genomen |
en vertu de l'article 2, § 1er, de la loi : | krachtens artikel 2, § 1, van de wet : |
1° à l'issue de l'activité de gardiennage, le volet B de la liste de | 1° na afloop van de bewakingsactiviteit, het luik B van de |
gardiennage pendant une période d'un an; | bewakingslijst gedurende een periode van één jaar |
2° pendant la période où des activités sont exercées dans le cadre de | 2° gedurende de periode waarin, ingevolge de overeenkomst activiteiten |
la convention, et au moins trois ans à partir de la date de conclusion | worden uitgeoefend en minstens drie jaar vanaf de datum waarop deze |
de cette convention, un exemplaire de la convention de gardiennage. | werd afgesloten één exemplaar van de bewakingsovereenkomst. |
Art. 41.L'entreprise de gardiennage et le service interne de |
Art. 41.De bewakingsonderneming en de interne bewakingsdienst nemen |
gardiennage insèrent, à partir de la date de réception des registres | vanaf de datum van ontvangst van bewakingsregisters en |
et listes de gardiennage envoyés par l'administration, les données | bewakingslijsten vanwege de administratie, volgende gegevens op in een |
suivantes dans un fichier : la date de réception, le numéro du | bestand : de datum van ontvangst, het bewakingsregisternummer of het |
registre de gardiennage ou le numéro de la liste de gardiennage, le | bewakingslijstnummer, de naam van de beheerder of organisator aan wie |
nom du gérant ou de l'organisateur auquel le registre ou la liste a | het bewakingsregister of de bewakingslijst afgegeven wordt, de datum |
été délivré, la date de délivrance et l'adresse à laquelle le registre | van afgifte en het adres waar het bewakingsregister of de lijst in |
ou la liste de gardiennage sera utilisé. Ces données sont conservées | gebruik zal worden genomen. Ze bewaren deze gegevens gedurende een |
pendant une période de trois ans à l'adresse de l'entreprise ou du | periode van drie jaar op het adres van de onderneming of de dienst, |
service, telle que mentionnée dans l'arrêté d'autorisation pris en | zoals vermeld in het vergunningsbesluit, genomen krachtens artikel 2, |
vertu de l'article 2, § 1er, de la loi. | § 1, van de wet. |
Art. 42.Les documents visés dans le présent chapitre sont tenus, |
Art. 42.De documenten bedoeld in dit hoofdstuk worden gedurende hun |
pendant leur délai de conservation, à la disposition des | bewaringstermijn ter beschikking gehouden van de controlerende |
administrations chargées des contrôles ainsi que des services de police. | overheidsdiensten en de politiediensten. |
CHAPITRE 7. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 7. - Slotbepalingen |
Art. 43.L'arrêté royal du 7 avril 2003 réglant certaines méthodes de |
Art. 43.Het koninklijk besluit van 7 april 2003 tot regeling van |
gardiennage, modifié par les arrêtés royaux des 30 octobre 2003, 9 | bepaalde methodes van bewaking, gewijzigd bij de koninklijke besluiten |
janvier 2006 et 26 juillet 2007, est abrogé. | van 30 oktober 2003, 9 januari 2006 en van 26 juli 2007, wordt |
Art. 44.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
opgeheven. Art. 44.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge, à l'exception des articles 22 à 25 inclus et 36 à | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt, met uitzondering van de |
39 inclus qui entrent en vigueur le premier jour du troisième mois | artikelen 22 tot en met 25 en 36 tot en met 39 die in werking treden |
suivant le mois de la publication du présent arrêté au Moniteur belge, | op de eerste dag van de derde maand na die waarop dit besluit is |
de l'article 35 qui entre en vigueur le premier jour du sixième mois | bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad, artikel 35 dat in werking |
treedt op de eerste dag van de zesde maand na die waarop dit besluit | |
suivant le mois de la publication du présent arrêté au Moniteur belge | is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad en de artikelen 26 tot en |
et des articles 26 à 34 inclus, 36, 40, 1°, et 42 qui entrent en | met 34, 36, 40, 1°, en 42 die in werking treden op de eerste dag van |
vigueur le premier jour du douzième mois suivant celui de la | de twaalfde maand na die waarop dit besluit is bekendgemaakt in het |
publication du présent arrêté au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad. |
Art. 45.La Ministre de l'Intérieur est chargée de l'exécution du |
Art. 45.De Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 mars 2010. | Gegeven te Brussel, 15 maart 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |
Annexe 1re | Bijlage 1 |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être joint à notre arrêté du 15 mars 2010 réglant certaines | Gezien om gevoegd te worden bij ons besluit van 15 maart 2010 tot |
méthode de gardiennage. | regeling van bepaalde methodes van bewaking. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être joint à notre arrêté du 15 mars 2010 réglant certaines | Gezien om gevoegd te worden bij ons besluit van 15 maart 2010 tot |
méthode de gardiennage. | regeling van bepaalde methodes van bewaking. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être joint à notre arrêté du 15 mars 2010 réglant certaines | Gezien om gevoegd te worden bij ons besluit van 15 maart 2010 tot |
méthode de gardiennage. | regeling van bepaalde methodes van bewaking. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |