Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 15/03/2007
← Retour vers "Arrêté royal fixant les cadres linguistiques de l'administration centrale de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité "
Arrêté royal fixant les cadres linguistiques de l'administration centrale de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité Koninklijk besluit tot vaststelling van de taalkaders van het centraal bestuur van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
15 MARS 2007. - Arrêté royal fixant les cadres linguistiques de 15 MAART 2007. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de taalkaders
l'administration centrale de l'Institut national d'assurance van het centraal bestuur van het Rijksinstituut voor ziekte- en
maladie-invalidité invaliditeitsverzekering
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu les lois sur l'emploi des langues en matière administrative, Gelet op de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken,
coordonnées le 18 juillet 1966, notamment l'article 43, modifié par gecoördineerd op 18 juli 1966, inzonderheid op artikel 43, gewijzigd
les lois du 19 octobre 1998, du 20 juillet 2005 et du 4 avril 2006, et bij de wetten van 19 oktober 1998, 20 juli 2005 en 4 april 2006, en
par la loi-programme du 27 décembre 2004; bij de programmawet van 27 december 2004;
Vu l'arrêté royal du 8 novembre 1999 fixant les cadres linguistiques Gelet op het koninklijk besluit van 8 november 1999 tot vaststelling
de l'administration centrale de l'Institut national d'assurance van de taalkaders van het centraal bestuur van het Rijksinstituut voor
maladie-invalidité; ziekte- en invaliditeitsverzekering;
Vu l'arrêté royal du 5 juillet 2006 déterminant, en vue de Gelet op het koninklijk besluit van 5 juli 2006 tot vaststelling, met
l'application de l'article 43 des lois sur l'emploi des langues en het oog op de toepassing van artikel 43 van de wetten op het gebruik
matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, les emplois van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, van de
des agents des services centraux des instutions publiques de sécurité betrekkingen van de ambtenaren van de centrale diensten van de
sociale, qui constituent un même degré de la hiérarchie; Vu l'arrêté du Comité général de gestion du 1er janvier 2006 fixant le plan du personnel de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, modifié par l'arrêté du Comité général de gestion du 1er juillet 2006; Vu l'avis du Comité général de gestion de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité; Considérant qu'il a été satisfait aux prescriptions de l'article 54, alinéa 2, des lois précitées sur l'emploi des langues en matière administrative; openbare instellingen van sociale zekerheid, die eenzelfde trap van de hiërarchie vormen; Gelet op het besluit van het Algemeen beheerscomité van 1 januari 2006 tot vaststelling van het personeelsplan van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, gewijzigd bij het besluit van het Algemeen beheerscomité van 1 juli 2006; Gelet op het advies van het Algemeen Beheerscomité van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering; Overwegende dat voldaan is geworden aan de voorschriften van artikel 54, tweede lid, van voornoemde wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken;
Vu l'avis n° 38.283/I/PF de la Commission permanente de contrôle Gelet op het advies nr. 38.283/I/PF van de Vaste Commissie voor
linguistique, donné le 25 janvier 2007; taaltoezicht, gegeven op 25 januari 2007;
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.A l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, le

Artikel 1.Bij het Rijksinstituut voor ziekte- en

pourcentage des emplois à attribuer au cadre français et au cadre invaliditeitsverzekering wordt het percentage betrekkingen dat aan het
néerlandais est déterminé comme suit : Nederlands en aan het Frans kader dient toegewezen als volgt bepaald :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld

Art. 2.L'arrêté royal du 8 novembre 1999 fixant les cadres

Art. 2.Het koninklijk besluit van 8 november 1999 tot vaststelling

linguistiques de l'administration centrale de l'Institut national van de taalkaders van het centraal bestuur van het Rijksinstituut voor
d'assurance maladie-invalidité est abrogé. ziekte- en invaliditeitsverzekering wordt opgeheven.

Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 21 juillet 2006.

Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 21 juli 2006.

Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution

Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering

du présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 15 mars 2007. Gegeven te Brussel, 15 maart 2007.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
^