← Retour vers "Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate des parcelles nécessaires pour la suppression des passages à niveau privés nos 49 et 53 de la ligne ferroviaire 58 Gand - Eeklo à Evergem "
Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate des parcelles nécessaires pour la suppression des passages à niveau privés nos 49 et 53 de la ligne ferroviaire 58 Gand - Eeklo à Evergem | Koninklijk besluit dat de onmiddellijke inbezitneming van de percelen nodig voor de afschaffing van de privé-overwegen nrs. 49 en 53 op de spoorlijn 58 Gent - Eeklo te Evergem van openbaar nut verklaart |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
15 MARS 2004. - Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de | 15 MAART 2004. - Koninklijk besluit dat de onmiddellijke inbezitneming |
possession immédiate des parcelles nécessaires pour la suppression des | van de percelen nodig voor de afschaffing van de privé-overwegen nrs. |
passages à niveau privés nos 49 et 53 de la ligne ferroviaire 58 Gand | 49 en 53 op de spoorlijn 58 Gent - Eeklo te Evergem van openbaar nut |
- Eeklo à Evergem | verklaart |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 12 avril 1835 concernant les péages et règlements de | Gelet op de wet van 12 april 1835 betreffende de tolgelden en |
police sur les chemins de fer, notamment l'article 2; | politiereglementen op de spoorwegen, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 23 juillet 1926 créant la Société nationale des Chemins | Gelet op de wet van 23 juli 1926 houdende de oprichting van de |
Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen, inzonderheid op | |
de Fer belges, notamment l'article 1erbis, remplacé par la loi du 21 | artikel 1bis, vervangen bij de wet van 21 maart 1991; |
mars 1991; Vu la loi du 26 juillet 1962, modifiée par la loi du 7 juillet 1978 | Gelet op de wet van 26 juli 1962 gewijzigd bij de wet van 7 juli 1978 |
relative aux expropriations pour cause d'utilité publique et aux | |
concessions en vue de la construction des autoroutes, notamment | betreffende de onteigeningen ten algemenen nutte en de concessies voor |
l'article 5; | de bouw van autosnelwegen, inzonderheid op artikel 5; |
Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises | Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van |
publiques économiques, notamment l'article 10, § 2, 2; | sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 10, § |
Considérant que dans le cadre du renouvellement de la ligne | 2, 2°; |
ferroviaire 58 Gand - Eeklo, la vitesse de référence de la ligne | Overwegende dat in het kader van de vernieuwing van de spoorlijn 58 |
ferroviaire est augmentée de 90 à 120 kilomètres à l'heure et qu'il est donc indispensable de revoir la sécurisation des passages à niveau; Considérant que, à cet effet, le nombre de passages à niveau est limité autant que possible et que les passages à niveau restants sont équipés d'une signalisation de sécurité de catégorie supérieure; Considérant qu'ainsi, il était prévu initialement de supprimer les passages à niveau privés nos 49 et 53, par l'établissement de nouvelles voies publiques de déviation vers le passage à niveau n° 50; Considérant que l'enquête publique à laquelle le projet en question a été soumis confirme, en l'absence d'objections, que l'établissement | Gent-Eeklo de referentiesnelheid van de spoorlijn wordt opgevoerd van 90 naar 120 km/uur en het aldus noodzakelijk is de beveiliging van de overwegen te herzien; Overwegende dat hiervoor het aantal overwegen zoveel mogelijk wordt beperkt en de overblijvende overwegen worden uitgerust met een veiligheidssignalisatie van hogere categorie; Overwegende dat er aldus oorspronkelijk werd voorgesteld de privé-overwegen nrs. 49 en 53 af te schaffen door de aanleg van nieuwe omleidende openbare wegen naar overweg nr. 50; Overwegende dat het openbaar onderzoek waaraan bewust project werd onderworpen, wegens het uitblijven van bezwaren, bevestigd heeft dat |
d'une nouvelle voirie entre le passage à niveau privé n° 49 et le | de aanleg van een nieuwe weg tussen privé-overweg nr. 49 en overweg |
passage à niveau n° 50 constitue, d'un point de vue technique, | nr. 50 vanuit technisch, stedebouwkundig en financieel oogpunt de best |
d'aménagement du territoire et financier, la solution la mieux | |
appropriée aux éventuels problèmes causés par la suppression du | passende oplossing vormt voor eventuele verkeersproblemen, tengevolge |
passage à niveau privé n° 49; | van de afschaffing van privé-overweg nr. 49; |
Considérant que la même enquête publique a démontré que le passage à | Overwegende dat datzelfde openbaar onderzoek uitgewezen heeft dat |
niveau privé n° 53, par contre, est supprimé de préférence moyennant | privé-overweg nr. 53 daarentegen bij voorkeur wordt afgeschaft mits de |
l'achat de la parcelle cadastrale 1717b, ce qui fait perdre à ce | aankoop van kadastraal perceel 1717b, waardoor deze privé-overweg zijn |
passage à niveau privé sa fonction actuelle et le rend ainsi superflu; | huidige functie verliest en aldus overbodig wordt; |
Considérant que le projet repris au plan n° 32-3228-0580-018.640-003 | Overwegende dat de met het plan nr. 32-3228-0580-018.640-003 |
répond ainsi à l'objectif fixé et tient compte des résultats de | beschreven project aldus aan het gestelde doel beantwoordt en rekening |
l'enquête publique précitée; | houdt met de resultaten van voornoemd openbaar onderzoek; |
Considérant que la prise de possession des parcelles mentionnées au | Overwegende dat de inbezitneming van de percelen, aangeduid op het |
plan n° 32-3533-0580-018.640-003 et situées sur le territoire de la | plan nr. 32-3533-0580-018.640-003 en gelegen op het grondgebied van de |
commune d'Evergem est nécessaire pour l'exécution du projet décrit | gemeente Evergem nodig is voor het uitvoeren van het hierboven |
ci-dessus; | beschreven project; |
Considérant que le calendrier prévu pour le renouvellement susdit de | Overwegende dat voorziene kalender voor de genoemde vernieuwing van |
la ligne ferroviaire 58 (fin 2004 - début 2005) confère un caractère | spoorlijn 58 (eind 2004 - begin 2005) aan de herziening van de |
urgent à la révision des passages à niveau et à la suppression des | overwegen en de afschaffing van de privé-overwegen nrs. 49 en 53 een |
passages à niveau privés n°s 49 et 53; | dringend karakter geeft; |
Considérant par conséquent que la prise de possession immédiate, pour | Overwegende dat derhalve de onmiddellijke inbezitneming van de |
cause d'utilité publique, des parcelles en question est indispensable; | bedoelde percelen ten algemene nutte onontbeerlijk is; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité, | Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'utilité publique requiert, pour l'exécution du projet |
Artikel 1.Het algemeen nut vordert voor de uitvoering van het |
décrit ci-dessus, la prise de possession immédiate des parcelles | hierboven omschreven project de onmiddellijke inbezitneming van de |
situées sur le territoire de la commune d'Evergem et reprises au plan | percelen gelegen op het grondgebied van de gemeente Evergem en |
n° 32-3533-0580-018.640-003, annexé au présent arrêté. | opgenomen in het plan nr. 32-3533-0580-018.640-003, gevoegd bij dit |
Art. 2.A défaut de cession à l'amiable, les parcelles indiquées au |
besluit. Art. 2.Bij gebrek aan afstand in der minne, worden de voor het |
plan visé ci-dessus et nécessaires à l'exécution du projet en question | project benodigde en op voormeld plan aangewezen percelen ingenomen en |
seront emprises et occupées conformément à la loi du 26 juillet 1962 | bezet overeenkomstig de wet van 26 juli 1962 betreffende de |
relative aux expropriations pour cause d'utilité publique et aux | |
concessions en vue de la construction des autoroutes et plus | onteigeningen ten algemenen nutte en de concessies voor de bouw van |
spécialement à l'article 5. | autosnelwegen, inzonderheid artikel 5. |
Art. 3.Notre Ministre de la Mobilité est chargé de l'exécution du |
Art. 3.Onze Minister van Mobiliteit is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 mars 2004. | Gegeven te Brussel, 15 maart 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
B. ANCIAUX | B. ANCIAUX |
Bijlage bij het koninklijk besluit van 15 maart 2004 - Annexe à | Bijlage bij het koninklijk besluit van 15 maart 2004 - Annexe à |
l'arrêté royal du 15 mars 2004 | l'arrêté royal du 15 mars 2004 |
Tabel der innemingen. - Tableau des emprises | Tabel der innemingen. - Tableau des emprises |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |