← Retour vers "Arrêté royal autorisant la suppression du passage à niveau n° 25 de la ligne ferrée 12 : Anvers-Essen, à Kapellen, moyennant la construction d'un passage inférieur "
Arrêté royal autorisant la suppression du passage à niveau n° 25 de la ligne ferrée 12 : Anvers-Essen, à Kapellen, moyennant la construction d'un passage inférieur | Koninklijk besluit dat de afschaffing van overweg nr. 25 op de spoorlijn 12 : Antwerpen-Essen te Kapellen machtigt mits het bouwen van een onderbrugging |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
15 MARS 2004. - Arrêté royal autorisant la suppression du passage à | 15 MAART 2004. - Koninklijk besluit dat de afschaffing van overweg nr. |
niveau n° 25 de la ligne ferrée 12 : Anvers-Essen, à Kapellen, | 25 op de spoorlijn 12 : Antwerpen-Essen te Kapellen machtigt mits het |
moyennant la construction d'un passage inférieur | bouwen van een onderbrugging |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 12 avril 1835 concernant les péages et règlements de | Gelet op de wet van 12 april 1835 betreffende de tolgelden en |
police sur les chemins de fer, notamment l'article 2; | politiereglementen op de spoorwegen, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 23 juillet 1926 créant la Société nationale des Chemins | Gelet op de wet van 23 juli 1926 houdende de oprichting van de |
de fer belges notamment l'article 1bis, remplacé par la loi du 21 mars | Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen, inzonderheid op |
1991; | artikel 1 bis, vervangen bij de wet van 21 maart 1991; |
Considérant qu'il est indiqué, dans l'intérêt de la sécurité du trafic | Overwegende dat het in het belang van de veiligheid van het trein en |
ferroviaire et routier et d'une exploitation ferrée fluide, de | wegverkeer en van een vlotte spoorexploitatie aangewezen is zoveel als |
supprimer autant que possible les passages à niveau et que le passage | mogelijk overwegen af te schaffen en dat de overweg nr. 25, gelegen op |
à niveau n° 25, situé sur la ligne ferrée 12 Anvers - Essen, de par sa | de spoorlijn 12 Antwerpen - Essen, wegens zijn aard en ligging |
nature et sa situation, entre à cette fin prioritairement en ligne de compte; | hiervoor prioritair in aanmerking komt; |
Considérant que la suppression du passage à niveau n° 25 fut imposée | Overwegende dat de afschaffing van overweg nr. 25 werd opgelegd als |
comme condition connexe au permis de bâtir pour la construction de la | randvoorwaarde bij de bouwvergunning voor de aanleg van de |
ligne à grande vitesse Anvers - frontière néerlandaise, afin de | hogesnelheidslijn Antwerpen - Nederlandse grens ten einde aldus bij te |
contribuer ainsi à l'amélioration de la situation globale de la | dragen tot de verbetering van de globale verkeerssituatie in en rond |
circulation dans et autour d'Anvers; | Antwerpen; |
Considérant que la construction d'un passage inférieur constitue, d'un | Overwegende dat de bouw van een onderbrugging vanuit technisch, |
point de vue technique, d'aménagement du territoire et financier, la | stedebouwkundig en financieel oogpunt de best passende oplossing vormt |
solution la mieux appropriée aux éventuels problèmes de circulation | voor eventuele verkeersproblemen, tengevolge van de afschaffing van de |
causés par la suppression du passage à niveau n° 25; | overweg nr. 25; |
Considérant que toutes les parties concernées sont d'accord avec le | Overwegende dat alle betrokken partijen akkoord gaan met het project |
projet qui fait l'objet d'une convention particulière, conclue le 4 | dat het voorwerp uitmaakt van een bijzondere overeenkomst die op 4 |
juin 2003 entre la Région flamande, la SNCB et la commune de Kapellen, | juni 2003 werd afgesloten tussen het Vlaams Gewest, de NMBS en de |
par laquelle la contribution de chaque partie dans l'exécution et le | gemeente Kapellen waarmee de bijdrage van elke partij in de uitvoering |
financement des travaux envisagés est fixée; | en de financiering van de beoogde werken wordt vastgelegd; |
Considérant que les travaux repris au plan n° 33-12-57.024/3-1.00 | Overwegende dat de met het plan nr. 33-12-57.024/3-1.00 beschreven |
répondent à l'objectif fixé; | werken aan het gestelde doel beantwoorden; |
Considérant qu'il sera satisfait, lors de l'élaboration concrète du | Overwegende dat aan de vraag om een fietspad langs de spoorlijn, die |
projet, à la demande d'une piste cyclable le long de la ligne ferrée, | als enige opmerking uit het openbaar onderzoek gekomen is, zal worden |
seule remarque émise lors de l'enquête publique; | voldaan bij de concrete uitwerking van het project; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité, | Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.La Société nationale des Chemins de fer belges est |
Artikel 1.De Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen is |
autorisée à supprimer le passage à niveau n° 25 de la ligne 12 Anvers- | gemachtigd tot de afschaffing van overweg nr. 25 op de lijn 12 |
Essen à Kapellen moyennant la construction d'un passage inférieur tel | Antwerpen - Essen te Kapellen mits het bouwen van een onderbrugging |
qu'indiqué au plan n° 33-12-57.024/3-1.00, annexé au présent arrêté. | zoals aangegeven op het plan nr. 33-12-57.024/3-1.00 gevoegd bij dit besluit. |
Art. 2.Notre Ministre de la Mobilité est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Mobiliteit is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 mars 2004. | Gegeven te Brussel, 15 maart 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
B. ANCIAUX | B. ANCIAUX |