← Retour vers "Arrêté royal portant exécution de l'article 35 de l'arrêté royal n° 72 du 10 novembre 1967 relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs indépendants "
Arrêté royal portant exécution de l'article 35 de l'arrêté royal n° 72 du 10 novembre 1967 relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs indépendants | Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 35 van het koninklijk besluit nr. 72 van 10 november 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen der zelfstandigen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
15 MARS 2004. - Arrêté royal portant exécution de l'article 35 de | 15 MAART 2004. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 35 van |
l'arrêté royal n° 72 du 10 novembre 1967 relatif à la pension de | het koninklijk besluit nr. 72 van 10 november 1967 betreffende het |
retraite et de survie des travailleurs indépendants | rust- en overlevingspensioen der zelfstandigen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'arrêté royal n° 72 du 10 novembre 1967 relatif à la pension de | Gelet op het koninklijk besluit nr. 72 van 10 november 1967 |
retraite et de survie des travailleurs indépendants, notamment | betreffende het rust- en overlevingspensioen der zelfstandigen, |
l'article 35, rétabli par la loi du 12 août 2000 portant des | inzonderheid op artikel 35, hersteld bij de wet van 12 augustus 2000 |
dispositions sociales, budgétaires et diverses; | houdende sociale, budgettaire en andere bepalingen; |
Vu l'avis du Comité Général de Gestion pour le statut social des | Gelet op het advies van het Algemeen Beheerscomité van het sociaal |
travailleurs indépendants, donné le 18 décembre 2003; | statuut der zelfstandigen, gegeven op 18 december 2003; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 24 décembre 2003; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 24 |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 9 février 2004; Vu l'urgence motivée par le fait qu'à partir du 1er avril 2004, certaines pensions doivent être adaptées à l'évolution du bien-être général, et qu'il importe dès lors que l'Office national des Pensions puisse prendre au plus tôt les dispositions nécessaires à cet effet, y compris l'adaptation des programmes informatiques de calcul dans la banque des données et l'exécution préalable des tests; Vu la nécessité de garantir aux bénéficiaires le paiement des pensions à partir du 1er avril 2004; | december 2003; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 9 februari 2004; Gelet op het verzoek om spoedbehandeling gemotiveerd door de omstandigheid dat sommige pensioenen op 1 april 2004 dienen aangepast te worden aan de evolutie van het algemeen welzijn, en dat het bijgevolg nodig is dat de Rijksdienst voor Pensioenen zo vlug mogelijk de nodige schikkingen hiertoe dient te treffen, inbegrepen de aanpassing van de geïnformatiseerde berekeningsprogramma's en deze voorafgaandelijk te testen. Gelet op de noodwendigheid om de uitkeringen van de pensioenen aan de gerechtigden vanaf 1 april 2004 te kunnen waarborgen; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 36.624/1, donné le 19 février 2004, en | Gelet op het advies, nr. 36.624/1 van de Raad van State, gegeven op 19 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; | februari 2004, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
Sur la proposition de Notre Ministre des Pensions et de Notre Ministre | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
des Classes moyennes, et de l'avis de Nos Ministres qui en ont | Op de voordracht van Onze Minister van Pensioenen en Onze Minister van |
délibéré en Conseil, | Middenstand en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Aux bénéficiaires d'une pension de travailleur |
Artikel 1.Aan de gerechtigden op een pensioen in de regeling voor |
indépendant qui a pris cours effectivement et pour la première fois | zelfstandigen dat daadwerkelijk en voor de eerste maal is ingegaan na |
après le 31 décembre 1995 et avant le 1er janvier 1997, il est alloué | 31 december 1995 en vóór 1 januari 1997, wordt een herwaardering van |
une revalorisation de 2 p.c. du montant mensuel de la pension. | het maandelijks pensioenbedrag met 2 pct. toegekend. |
Lorsqu'il s'agit d'une pension de survie, l'année de prise de cours à | Wanneer het een overlevingspensioen betreft, is voor de toepassing van |
prendre en considération pour l'application de l'alinéa précédent, est | het vorige lid het in aanmerking te nemen ingangsjaar dat waarin het |
celle durant laquelle a pris cours effectivement et pour la première | rustpensioen van de overleden echtgenoot daadwerkelijk en voor de |
fois la pension de retraite du conjoint décédé, lorsque celui-ci était | eerste maal ingegaan is voorzover dat deze dit pensioen genoot op het |
bénéficiaire de cette pension au moment de son décès. | ogenblik van zijn overlijden. |
Art. 2.En cas de bénéfice de plusieurs pensions payées par l'Office |
Art. 2.In geval van gelijktijdig genot van meerdere door de |
national des Pensions, à l'exception de la pension inconditionnelle, | Rijksdienst voor Pensioenen uitbetaalde pensioenen, met uitzondering |
van het onvoorwaardelijk pensioen, bedoeld in artikel 37 van het | |
visée à l'article 37 de l'arrêté royal n° 72 du 10 novembre 1967 | koninklijk besluit nr. 72 van 10 november 1967 betreffende het rust- |
relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs | en overlevingspensioen der zelfstandigen, volstaat het dat voor één |
indépendants, il suffit que l'une d'elles satisfasse aux conditions | van deze voldaan is aan de voorwaarden voorzien in artikel 1 opdat het |
prévues à l'article 1er pour que le pourcentage prévu à ce même | in hetzelfde artikel voorzien percentage zou toegepast worden op de |
article soit appliqué sur les montants des pensions dus pour le mois | bedragen van de pensioenen verschuldigd voor de betrokken maand, op |
en question, à condition que lesdits montants soient payables le 31 | voorwaarde dat deze bedragen betaalbaar zijn op 31 maart 2004. |
mars 2004. Toutefois, lorsqu'au 31 décembre 2002, une ou plusieurs pensions ayant | Evenwel worden, bij gelijktijdige betaalbaarheid op 31 december 2002 |
pris cours effectivement et pour la première fois avant le 1er janvier | van één of meerdere pensioenen die daadwerkelijk en voor de eerste |
1996 étaient payables simultanément avec une ou plusieurs pensions | maal ingegaan zijn vóór 1 januari 1996 en één of meerdere pensioenen |
ayant pris cours effectivement et pour la première fois après le 31 | die daadwerkelijk en voor de eerste maal ingegaan zijn na 31 december |
décembre 1995 mais avant le 1er janvier 1997, les pensions précitées | 1995 en vóór 1 januari 1997, voornoemde pensioenen, betaalbaar op de |
payables à la date visée à l'alinéa précédent ne sont pas augmentées. | in het vorige lid bedoelde datum, niet verhoogd. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er avril 2004. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 april 2004. |
Art. 4.Notre Ministre des Pensions et Notre Ministre des Classes |
Art. 4.Onze Minister van Pensioenen en Onze Minister van Middenstand |
moyennes sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du | zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
présent arrêté. | |
Donné à Bruxelles, le 15 mars 2004. | Gegeven te Brussel, 15 maart 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Pensions, | De Minister van Pensioenen, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
La Ministre des Classes moyennes, | De Minister van Middenstand, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |