Arrêté royal portant création d'un Service de Médiation pour l'Aéroport de Bruxelles-National | Koninklijk besluit houdende de oprichting van een Ombudsdienst voor de luchthaven Brussel-NationaaL |
---|---|
MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE | MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR |
15 MARS 2002. - Arrêté royal portant création d'un Service de | 15 MAART 2002. - Koninklijk besluit houdende de oprichting van een |
Médiation pour l'Aéroport de Bruxelles-National | Ombudsdienst voor de luchthaven Brussel-NationaaL |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 27 juin 1937 portant révision de la loi du 16 novembre | Gelet op de wet van 27 juni 1937 houdende de herziening van de wet van |
1919 relative à la réglementation de la navigation aérienne, notamment | 16 november 1919 betreffende de reglementering van de luchtvaart, |
l'article 5, alinéa premier; | inzonderheid op artikel 5, eerste lid; |
Vu l'accord de Gouvernement du 11 février 2000, notamment son point | Gelet op het regeerakkoord van 11 februari 2000, inzonderheid op punt |
3.4, 2°; | 3.4, 2°; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances daté du 14 février 2001; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, daterend van 14 |
Vu l'accord de notre Ministre du Budget, donné le 31 mai 2001; | maart 2001; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 31 mei 2001; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité et des Transports; | Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer; |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Il est créé au sein du Ministère des Communications et de |
Artikel 1.Binnen het Ministerie van Verkeer en Infrastructuur wordt |
l'Infrastructure un Service autonome de Médiation dont les missions | een autonome Ombudsdienst opgericht met de volgende opdrachten : |
sont : - de recueillir et de diffuser les informations relatives aux | - informatie verzamelen en verspreiden in verband met de gevolgde |
trajectoires suivies et aux nuisances occasionnées par les avions | trajecten en de veroorzaakte hinder door de vliegtuigen die gebruik |
utilisant l'aéroport de Bruxelles-National en fonction des plaintes | maken van de luchthaven van Brussel-Nationaal in functie van de |
reçues; | ontvangen klachten; |
- de recueillir et de traiter les plaintes et suggestions des | - de klachten en suggesties van de buurtbewoners over het gebruik van |
riverains sur l'utilisation de l'aéroport de Bruxelles-National. | de luchthaven Brussel-Nationaal verzamelen en behandelen; |
- de faciliter les activités du Forum de concertation dont question à | - de activiteiten van het Overlegforum waarvan sprake in artikel 10, |
l'article 10, du présent arrêté en lui fournissant un support | van dit besluit vereenvoudigen door hem een logistieke en |
logistique et administratif et les informations utiles à son | administratieve steun te geven en de informatie nuttig voor zijn |
fonctionnement. | werking. |
Art. 2.Ce service est fonctionnellement indépendant, notamment, des |
Art. 2.Deze dienst functioneert onafhankelijk, met name ten opzichte |
services de l'Administration de l'Aéronautique responsables de la | van de diensten van het Bestuur der Luchtvaart die verantwoordelijk |
navigabilité, de la certification, des opérations aériennes, de | zijn voor de luchtwaardigheid, de certificatie, de |
l'entretien, de la délivrance des licences et, en général, de toute | luchtvaartoperaties, het onderhoud, het afleveren van vergunningen, en |
partie directement concernée par les missions qui lui sont confiées, | in het algemeen voor alles wat voortvloeit uit haar toevertrouwde |
ce qui ne doit pas l'empêcher de collaborer avec ces diverses | taken. Dat belet niet dat de dienst in het belang van het voortzetten |
instances dans l'intérêt de la poursuite des dites missions. | van die verschillende opdrachten met die verschillende instanties kan samenwerken. |
Art. 3.Ce service mène ses missions en toute indépendance et |
Art. 3.Deze dienst voert zijn opdrachten in alle onafhankelijkheid |
bénéficie dans une mesure et un délai raisonnables et sans préjudice | uit en doet, binnen redelijke mate en termijn en zonder schending van |
des clauses de confidentialité d'usage dans le secteur aérien, des | de vertrouwelijkheidclausules die gebruikelijk zijn in de |
informations dont disposent l'Administration de l'Aéronautique, | luchtvaartsector, beroep op alle informatie waarover het Bestuur der |
l'exploitant de l'aéroport de Bruxelles-National et Belgocontrol et | Luchtvaart, de exploitant van de luchthaven Brussel-Nationaal en |
qui sont nécessaires à l'exécution de ses missions. Art. 4.§ 1er Ce service comprend au moins un directeur (conseiller) -coordinateur, chargé des diverses missions dévolues par le présent arrêté. Il est assisté par divers collaborateurs spécialisés. § 2. Les membres du personnel de ce service ne peuvent pas être membres, associés ou affiliés ni liés d'une quelconque manière à des sociétés, organismes, organisations ou institutions exploitant ou contrôlant un aéroport ni faire partie d'une association de riverains ou de défense de l'environnement. |
Belgocontrol, beschikken en die nodig zijn voor het uitvoeren van zijn taken. Art. 4.§ 1. De dienst heeft minstens een directeur (adviseur) -coördinator in dienst die belast is met de verschillende taken die in onderhavig besluit worden aangegeven. Hij wordt bijgestaan door verschillende gespecialiseerde medewerkers. § 2. De personeelsleden van deze dienst mogen geen lid zijn, aangesloten zijn bij of enige band hebben met bedrijven, organismen, organisaties en instellingen die een luchthaven uitbaten of controleren, noch deel uitmaken van een belangengroep van buurtbewoners of ter verdediging van het leefmilieu. |
Art. 5.Les missions comprennent la collecte, l'enregistrement et |
Art. 5.De opdrachten van de dienst omvatten het verzamelen, |
l'analyse de tous les renseignements pertinents pour traiter et | registreren en analyseren van alle inlichtingen die relevant zijn om |
déterminer les causes des plaintes des riverains de l'aéroport. Le | de oorzaken van de klachten van de buurtbewoners te behandelen en te |
directeur (conseiller) remet un rapport annuel d'activités au Ministre | bepalen. De directeur (adviseur) maakt een jaarverslag van de |
ayant l'aéronautique dans ses attributions. Dans ce rapport annuel | activiteiten over aan de minister die bevoegd is voor de luchtvaart. |
sont intégrées les questions abordées par le Forum de concertation | In dit jaarverslag worden de vragen opgenomen die worden besproken |
dont question à l'article 10, du présent arrêté. | door het Overlegforum waarvan sprake in artikel 10, van onderhavig |
Art. 6.Le service peut demander l'assistance d'experts pour mener à |
besluit. Art. 6.Om zijn opdrachten te vervullen mag de dienst de hulp vragen |
bien ses missions. | van experts. |
Art. 7.Toute plainte fait l'objet d'une réponse appropriée dans un |
Art. 7.Op elke klacht wordt binnen de vijftien dagen na ontvangst een |
délai n'excédant pas quinze jours à dater du jour de sa réception. | gepast antwoord geformuleerd. Voor complexe klachten kan deze termijn |
Pour les plaintes complexes, ce délai peut être prolongé dans la | worden verlengd naargelang de strikte noodzakelijkheid om alle nuttige |
mesure strictement nécessaire pour rassembler et analyser les | inlichtingen te verzamelen en te analyseren. |
renseignements utiles. | |
Art. 8.Le service peut constituer en son sein des groupes de travail |
Art. 8.Binnen de dienst mogen werkgroepen worden opgericht die belast |
chargés de préparer l'examen de problèmes spécifiques à soumettre au | zijn met de voorbereiding van het onderzoek van specifieke problemen |
Forum de concertation dont question à l'article 10, du présent arrêté. | die moeten worden voorgelegd aan het Overlegforum, waarvan sprake in artikel 10, van onderhavig besluit. |
Art. 9.Le service tient à jour la documentation relative aux |
Art. 9.De dienst houdt de documentatie over de geluidshinder en de |
nuisances sonores et aux trajectoires des aéronefs à l'aéroport de | trajecten van de vliegtuigen op de luchthaven Brussel-Nationaal |
Bruxelles-National. | up-to-date. |
Art. 10.Le Service de Médiation collabore avec le Forum de |
Art. 10.De Ombudsdienst werkt samen met een nog op te richten |
concertation à créer avec les diverses parties concernées par | Overlegforum. Dat forum wordt opgericht met de verschillende partijen |
l'aéroport de Bruxelles-National et les nuisances qu'engendre son | die betrokken zijn bij de luchthaven Brussel-Nationaal en de |
geluidshinder die door het gebruik daarvan wordt veroorzaakt. De | |
utilisation. Il en assure notamment le secrétariat. | dienst staat ook in voor het secretariaat van dat forum. |
Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 11.Dit besluit wordt van kracht op de dag van publicatie in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad. |
Art. 12.Notre Vice-Première Ministre et Ministre de la Mobilité et |
Art. 12.De Vice-Eerste Minister en Minister van Mobiliteit en |
des Transports est chargée de l'exécution du présent arrêté. | Transport is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 mars 2002. | Gegeven te Brussel, 15 maart 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Mobilite et des Transports, | De Minister van Mobiliteit en Vervoer, |
Mme I. DURANT | Mevr. I. DURANT |