Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 15/03/2000
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 25 avril 1997 précisant la description d'une association d'hôpitaux et des normes particulières qu'elle doit respecter "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 25 avril 1997 précisant la description d'une association d'hôpitaux et des normes particulières qu'elle doit respecter Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 april 1997 houdende nadere omschrijving van de associatie van ziekenhuizen en van de bijzondere normen waaraan deze moet voldoen
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 15 MARS 2000. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 25 avril 1997 précisant la description d'une association d'hôpitaux et des normes particulières qu'elle doit respecter MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 15 MAART 2000. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 april 1997 houdende nadere omschrijving van de associatie van ziekenhuizen en van de bijzondere normen waaraan deze moet voldoen
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi sur les hôpitaux, coordonnée, le 7 août 1987, notamment Gelet op de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987,
l'article 69, 3°, modifié par les lois des 30 décembre 1988 et 21 inzonderheid op artikel 69, 3°, gewijzigd bij de wetten van 30
décembre 1994; december 1988 en 21 december 1994;
Vu l'arrêté royal du 25 avril 1997 précisant la description d'une Gelet op het koninklijk besluit van 25 april 1997 houdende nadere
association d'hôpitaux et des normes particulières qu'elle doit omschrijving van de associatie van ziekenhuizen en van de bijzondere
respecter, modifié par l'arrêté royal du 23 juin 1998; normen waaraan deze moet voldoen, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 23 juni 1998;
Vu l'avis du Conseil national des Etablissements hospitaliers, donné Gelet op het advies van de Nationale Raad voor
le 16 décembre 1999; Ziekenhuisvoorzieningen, gegeven op 16 december 1999;
Vu la demande de traitement en urgence, motivée par le fait que la Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door het feit
modification apportée par l'arrêté royal du 23 juin 1998 à l'arrêté dat ingevolge de wijziging van het koninklijk besluit van 25 april
royal du 25 avril 1997 précisant la description d'une association 1997 houdende nadere omschrijving van de associatie van ziekenhuizen
d'hôpitaux et des normes particulières qu'elle doit respecter, permet en van de bijzondere normen waaraan deze moet voldoen, bij het
à présent de répartir sur plusieurs sites l'objet de l'association, à koninklijk besluit van 23 juni 1998, het mogelijk is geworden om het
savoir, un programme de soins, un service hospitalier, une fonction hospitalière, une section hospitalière, un service médical ou un service médico-technique et ce, même sans qu'il doive être satisfait à chaque endroit à l'ensemble des normes d'agrément, en l'espèce à celles relatives au niveau d'activité; que, de cette manière, il est possible de se soustraire à toute programmation ou limitation en termes de nombre; que ce n'est que depuis peu que se prépare sur le terrain une hausse sensible du nombre de certains services; que cette situation aura un impact considérable sur la qualité des soins; qu'ils est impérieux de supprimer la possibilité de créer des services additionnels par le biais d'une association; voorwerp van de associatie, met name een zorgprogramma, ziekenhuisdienst, -functie, -afdeling, medische of medisch-technische dienst over meerdere vestigingsplaatsen te verspreiden, en dit zelfs zonder dat op elke plaats aan alle erkenningsnormen, in casu deze inzake activiteitsniveau, moet worden voldaan; dat op deze wijze ook aan elke programmatie of beperking van aantallen, kan worden ontsnapt; dat slechts zeer recent op het terrein in concreto een aanzienlijke toename van het aantal van bepaalde diensten wordt voorbereid; dat zulks aanzienlijke gevolgen zal hebben voor de kwaliteit van de verzorging; dat een opheffing van de mogelijkheid tot oprichting van bijkomende diensten bij absolute hoogdringendheid geboden is;
Vu l'avis du Consel d'Etat, donné le 20 janvier 2000, en application Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 20 januari 2000,
de l'article 84, alinéa 1er, 2° des lois coordonnées sur le Conseil met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde
d'Etat; wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique et de Notre Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid en Onze
Ministre des Affaires sociales, Minister van Sociale Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'article 6 de l'arrêté royal du 25 avril 1997 précisant

Artikel 1.Artikel 6 van het koninklijk besluit van 25 april 1997

houdende nadere omschrijving van de associatie van ziekenhuizen en van
la description d'une association d'hôpitaux et des normes de bijzondere normen waaraan deze moet voldoen, gewijzigd bij
particulières qu'elle doit respecter, modifié par l'arrêté royal du 23 koninklijk besluit van 23 juni 1998, wordt vervangen door de volgende
juin 1998, est remplacé par la disposition suivante : bepaling :
« Art. 6, § 1er. Hormis les exceptions déterminées par Nous, l'objet « Art. 6, § 1. Behoudens de uitzonderingen door Ons bepaald, mag het
de l'association ne peut se trouver sur plusieurs sites que lorsque voorwerp van de associatie zich slechts op meerdere vestigingsplaatsen
bevinden indien deze vestigingsplaatsen overeenstemmen met campi van
ces derniers coïncident avec les sites des hôpitaux ayant adhéré à ziekenhuizen die tot de associatie zijn toegetreden en voor zover op
l'association, et pour autant qu'au moment de la conclusion de la het ogenblik van het afsluiten van de overeenkomst het voorwerp in de
convention, l'objet était exploité sur les sites précités et agréé si voornoemde campi werd uitgebaat en was erkend indien hiervoor
tant est que des normes d'agrément étaient d'application. erkenningsnormen van toepassing waren.
Dans le cas où l'objet de l'association se situe sur plusieurs sites Behoudens de door Ons bepaalde uitzonderingen, dient in het geval dat
en applicaiton de l'alinéa 1er, chacune de ses composants doit het voorwerp van de associatie zich bij toepassing van het eerste lid
satisfaire à l'ensemble des normes d'agrément imposées, sous réserve op meerdere vestigingsplaatsen bevindt, elk samenstellend deel ervan
des exceptions déterminées par Nous. aan alle opgelegde erkenningsnormen te voldoen.
En cas d'application de l'alinéa 1er et sous réserve des exceptions In het geval van toepassing van het eerste lid, dient, behoudens door
déterminées par Nous, l'autorité compétente est tenue d'agréer et de Ons bepaalde uitzonderingen, door de bevoegde overheid per
prendre en compte pour la programmation, un programme de soins, un vestigingsplaats afzonderlijk een zorgprogramma, ziekenhuisdienst,
service hospitalier, une fonction hospitalière, une section -functie, -afdeling, medische dienst of medische-technische dienst te
hospitalière, un service médical ou un service médico-technique. worden erkend en programmatorisch in rekening gebracht.
§ 2. En application de l'exception visée au § 1er, alinéa 2, la § 2. In toepassing van de in § 1, tweede lid, bedoelde uitzondering,
fonction d'officine hospitalière, la fonction de biologie clinique et moeten de functie ziekenhuisapotheek, de functie klinische biologie en
le service d'imagerie médicale ne doivent répondre que conjointement de dienst medische beeldvorming slechts gezamenlijk voldoen aan de
aux normes d'agrément imposés. » opgelegde erkenningsnormen. »

Art. 2.L'article 9 du même arrêté est remplacé par la disposition

Art. 2.Artikel 9 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de

suivante : «

Art. 9.Lorsque pour être agréé ou pour obtenir l'agrément de programmes de soins, de services hospitaliers, de fonctions hospitalières, de sections hospitalières, de services médicaux ou de services médico-techniques déterminés, un hôpital doit, à titre de condition connexe, disposer de programmes de soins, services hospitaliers, fonctions hospitalières, sections hospitalières, services médicaux ou services médico-techniques déterminés, il ne suffit pas que ceux-ci soient expolités par une association agréée à laquelle l'hôpital visé a adhéré, sous réserve des exceptions déterminées par Nous. »

volgende bepaling : «

Art. 9.Wanneer een ziekenhuis, met het oog op een erkenning van het ziekenhuis of van zorgprogramma's, ziekenhuisdiensten, -functies, -afdelingen, medische diensten of medisch-technische diensten, als randvoorwaarde over bepaalde zorgprogramma's, ziekenhuisdiensten, -functies, -afdelingen, medische diensten of medisch-technische diensten moet beschikken, volstaat het niet dat deze worden uitgebaat door een erkende associatie waarbij het bedoelde ziekenhuis is toegetreden, behoudens bij uitzonderingen door Ons bepaald. »

Art. 3.§ 1er. Les dispositions des articles 20, §§ 2, et 3 de

Art. 3.§ 1. De bepalingen van de artikelen 20, §§ 2 en 3, van het

l'arrêté royal du 30 janvier 1989 fixant les normes complémentaires koninklijk besluit van 30 januari 1989 houdende vaststelling van
d'agrément des hôpitaux et des services hospitaliers et précisant la aanvullende normen voor de erkenning van ziekenhuizen en
définition des groupements d'hôpitaux et les normes particulières ziekenhuisdiensten alsmede tot nadere omschrijving van de
qu'ils doivent respecter, comptent en tant qu'exceptions visées à ziekenhuisgroeperingen en van de bijzondere normen waaraan deze moeten
l'article 6, § 1er, alinéas 1er et 2, du même arrêté royal, tel que voldoen, gelden als uitzonderingen bedoeld in artikel 6, § 1, eerste
modifié par le présent arrêté. en tweede lid, van hetzelfde besluit, zoals gewijzigd bij dit besluit.
§ 2. Les dispositions de l'article 28 de l'arrêté royal du 15 février § 2. De bepalingen van artikel 28 van het koninklijk besluit van 15
1999 fixant les normes auxquelles les programmes de soins « médecine februari 1999 tot vaststelling van de normen waaraan de
de la reproduction » doivent répondre pour être agréés, comptent en zorgprogramma's « reproductieve geneeskunde » moeten voldoen om erkend
tant qu'exceptions visées à l'article 6, § 1er, alinéas 1er et 2, du te worden, gelden als uitzonderingen bedoeld in artikel 6, § 1, eerste
même arrêté royal, tel que modifié par le présent arrêté. en tweede lid, van hetzelfde besluit, zoals gewijzigd bij dit besluit.
§ 3. Les dispositions de l'article 24 de l'arrêté royal du 16 juin § 3. De bepalingen van artikel 24 van het koninklijk besluit van 16
1999 fixant les normes auxquelles les programmes de soins « pathologie juni 1999 houdende vaststelling van de normen waaraan de
cardiaque » doivent répondre pour être agréés, comptent en tant zorgprogramma's « cardiale pathologie » moeten voldoen om erkend te
qu'exceptions visées à l'article 6, § 1er, alinéas 1er et 2 et 3, du worden, gelden als uitzonderingen, bedoeld in artikel 6, § 1, eerste,
même arrêté royal, tel que modifié par le présent arrêté. tweede en derde lid, van hetzelfde besluit, zoals gewijzigd bij dit

Art. 4.Les associations existant à la date d'entrée en vigueur du

besluit.

Art. 4.De op de datum van inwerkingtreding van dit besluit bestaande

présent arrêté, dont l'objet se situe sur plusieurs sites et qui ne associaties waarvan het voorwerp zich op meerdere vestigingsplaatsen
répondent pas aux conditions de l'article 6, § 1er, du même arrêté du bevindt, en welke niet beantwoorden aan de voorwaarden van artikel 6,
25 avril1997, tel que modifié par le présent arrêté, doivent être § 1, van hetzelfde besluit van 25 april 1997, zoals gewijzigd bij dit
regroupées sur un seul site dans un délai de 12 mois après l'entrée en besluit, dienen binnen een termijn van 12 maanden na de
inwerkingtreding van dit besluit te worden gegroepeerd tot één enkele
vigueur du présent arrêté. vestigingsplaats.

Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 6.Notre Ministre de la Santé publique et Notre Ministre des

Art. 6.Onze Minister van Volksgezondheid en Onze Minister van Sociale

Affaires sociales sont, chacun en ce qui le concerne, chargés de Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit
l'exécution du présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 15 mars 2000. Gegeven te Brussel, 15 maart 2000.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Santé publique, De Minister van Volksgezondheid,
M. AELVOET M. AELVOET
Le Ministres des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^