Arrêté royal fixant le statut administratif et pécuniaire des membres du Service de médiation Pensions | Koninklijk besluit tot vaststelling van het administratief en geldelijk statuut van de leden van de Ombudsdienst Pensioenen |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 15 MARS 1999. - Arrêté royal fixant le statut administratif et pécuniaire des membres du Service de médiation Pensions | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 15 MAART 1999. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het administratief en geldelijk statuut van de leden van de Ombudsdienst Pensioenen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'arrêté royal du 27 avril 1997 instaurant un service de médiation | Gelet op het koninklijk besluit van 27 april 1997 tot instelling van |
Pensions en application de l'article 15, 5°, de la loi du 26 juillet | een Ombudsdienst Pensioenen met toepassing van artikel 15, 5° van de |
1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la | wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot |
vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels, | |
viabilité des régimes légaux des pensions, confirmé par la loi du 12 | bekrachtigd bij de wet van 12 december 1997, inzonderheid op artikel |
décembre 1997, notamment, l'article 21; | 21; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 10 juillet 1998; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 10 |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 15 juillet 1998; | juli 1998; Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 15 juli 1998 |
Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 14 juillet 1998; | Gelet op het akkoord van Onze Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 14 juli 1998; |
Vu le protocole n° 315 du 18 février 1999 du Comité des services | Gelet op het protocol nr. 315 van 18 februari 1999 van het Comité voor |
publics fédéraux, communautaires et régionaux; | de federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
Vu l'urgence motivée par le fait que sur la base de l'arrêté royal du | Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat |
22 décembre 1998 la procédure de sélection des membres du Service de | op grond van het koninklijk besluit van 22 december 1998 de |
médiation pensions a déjà été entamée, qu'il est nécessaire de | selectieprocedure van de leden van de Ombudsdienst pensioenen reeds |
procurer aux candidats la sécurité sur leur statut administratif et | begonnen is, dat aan de kandidaten ten spoedigste zekerheid moet |
pécuniaire dans les plus brefs délais et que dès lors il faut prendre | verschaft worden over hun administratief en geldelijk statuut en dat |
incessamment les mesures réglementaires nécessaires afin d'assurer la | bijgevolg onverwijld reglementair moet opgetreden worden om voor de |
sécurité juridique; | nodige rechtszekerheid te zorgen; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique et des | Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid en Pensioenen |
Pensions et de Notre Ministre des Affaires sociales et de l'avis de | en van Onze Minister van Sociale Zaken en op het advies van Onze in |
Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le présent arrêté est applicable aux membres du Service |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de leden van de |
de médiation Pensions. | Ombudsdienst Pensioenen. |
Art. 2.§ 1er. Les membres du Service de médiation Pensions qui ont |
Art. 2.§ 1. De leden van de Ombudsdienst Pensioenen die reeds de |
déjà la qualité d'agent de l'Etat ou dans toute autre personne morale | hoedanigheid bezitten van Rijksambtenaar of van ambtenaar bij enig |
de droit public qui relève de l'Etat, restent soumis au régime de | ander rechtspersoon van publiek recht die onder de Staat ressorteert, |
blijven onderworpen aan het sociaal zekerheidsstelsel dat op hen van | |
sécurité sociale qui leur est applicable et sont placés d'office en | toepassing is en worden in hun dienst van oorpsrong ambtshalve in |
mission d'intérêt général dans leur service d'origine pour la durée de | verlof voor opdracht van algemeen belang geplaatst voor de duur van |
leur mandat. Leur emploi ne peut pas être déclaré vacant et il ne peut | hun mandaat. Hun betrekking kan niet vacant verklaard worden en er kan |
y être pourvu que par des fonctions supérieures. | slechts in voorzien worden door middel van hogere functies. |
Sans préjudice de l'applicaton de l'article 21, alinéa 3, de l'arrêté | Onverminderd de toepassing van artikel 21, derde lid, van het |
royal du 27 avril 1997, instaurant un Service de médiation Pensions, | koninlijk besluit van 27 april 1997, tot instelling van een |
les membres du Service de médiation Pensions qui n'ont pas la qualité | Ombudsienst Pensioenen, zijn de leden van de Ombudsdienst die de in |
visée à l'alinéa 1er sont soumis au régime de sécurité sociale des | het eerste lid bedoelde hoedanigheid niet bezitten onderworpen aan het |
membres du personnel contractuel de l'Etat. | sociaal zekerheidsstelsel van de contractuele peroneelsleden van de |
§ 2. Sans préjudice de l'application du § 1er, les membres du Service | Staat. § 2. Onverminderd de toepassing van § 1 zijn de leden van de |
de médiation Pensions, sont soumis aux prescriptions qui, pour les | Ombudsdienst onderworpen aan de regels die voor de Rijksambtenaren de |
agents de l'Etat, régissent : | volgende materies regelen : |
- le contrôle des aptitudes physiques; | - de controle op de lichamelijke geschiktheid; |
- l'ancienneté de service; | - de dienstancienniteit; |
- les allocations et indemnités de toute nature; | - de toelagen en vergoedingen van elke aard; |
- la réglementation en matière de congé à l'exception du : | - de verlofregeling met uitzondering van het : |
1. congé pour présenter sa candidature aux élections des chambres | 1. verlof om zich kandidaat te stellen voor verkiezingen van de |
législatives fédérales, des conseils régionaux et communautaires ou | federale wetgevende kamers, van de gewest- en gemeenschapsraden of van |
des conseils provinciaux; | de provincieraden; |
2. congé pour accomplir un stage ou une période d'essai dans un autre | 2. verlof voor een stage of een proefperiode in een andere betrekking |
emploi dans un service public; | van een overheidsdienst; |
3. congé pour remplir en temps de paix des prestations au corps de | 3. verlof om in vredestijd prestaties te verrichten bij het Korps |
protection civile, en qualité d'engagé volontaire à ce corps; | burgerlijke veiligheid als vrijwillige dienstnemer bij dit korps; |
4. congé pour accompagner et assister des handicapés et des malades au | 4. verlof om minder-validen en zieken te vergezellen en bij te staan |
cours de voyages et de séjours de vacances organisés en Belgique ou à | tijdens de vakantiereizen en -verblijven in België of in het |
l'étranger par une association, une institution publique ou une | buitenland die is georganiseerd door een vereniging, een openbare |
institution privée, dont la mission est de prendre en charge le sort | instelling of een privé-instelling, waarvan de opdracht erin bestaat |
de handicapés et de malades et qui, à cette fin, reçoit des | de zorg voor minder-validen en zieken op zich te nemen en die, te dien |
subventions des pouvoirs publics; | einde, subsidies van de overheid krijgt; |
5. congé pour motifs impérieux d'ordre familial; | 5. verlof om dwingende redenen van familiaal belang; |
6. congé pour prestations réduites pour maladie; | 6. verlof voor verminderde prestaties wegens ziekte; |
7. congé d'accueil et de formation; | 7. verlof voor onthaal en opleiding; |
8. congé pour l'exercice d'une fonction dans un cabinet minstériel; | 8. verlof voor het uitoefenen van een ambt bij een ministerieel kabinet; |
9. congé pour mission d'intérêt général; | 9. verlof voor opdracht van algemeen belang; |
10. absence de longue durée pour raisons personnelles; | 10. afwezigheid van lange duur wegens persoonlijke aangelegenheden; |
11. congé pour interruption de la carrière, à l'exception de | 11. verlof voor loopbaanonderbreking, uitgezonderd de |
l'interruption de la carrière pour des soins palliatifs; | loopbaanonderbreking voor palliatieve zorgen; |
12. prestations réduites pour convenance personnelle. | 12. verminderde prestaties voor persoonlijke aangelegenheid. |
Art. 3.Le traitement des membres du Service de médiation Pensions est |
Art. 3.De wedde van de leden van de Ombudsdienst Pensioenen wordt |
fixé dans l'échelle de traitement 15 A telle qu'elle est applicable | vastgesteld in de weddeschaal 15 A zoals van toepassing op de |
aux agents de l'Etat. | rijksambtenaren. |
Pour la détermination de l'ancienneté pécuniaire sont prises en | Bij het vaststellen van de geldelijke anciënniteit wordt in aanmerking |
considération : | genomen : |
1° l'expérience utile exigée lors du recrutement, conformément à | 1° de nuttige ervaring die bij de aanwerving wordt vereist |
l'article 6, 4°, de l'arrêté royal du 27 avril 1997, instaurant un | overeenkomstig artikel 6, 4°, van het koninlijk besluit van 27 april |
Service de médiation Pensions; | 1997, tot instelling van een Ombudsienst Pensioenen; |
2° l'ancienneté pécuniaire déjà acquise par un membre du personnel | 2° de geldelijke anciënniteit die een vastbenoemd of contractueel |
statutaire ou contractuel dans son service d'origine. | personeelslid reeds verworven heeft bij zijn dienst van oorsprong. |
Le régime de mobilité applicable aux traitements du personnel des | De mobiliteitsregeling die geldt voor de wedden van het personeel der |
ministères, s'applique également au traitement visé à l'alinéa | ministeries geldt eveneens voor de in het eerste lid bedoelde wedde. |
premier. Il est lié à l'indice pivot 138,01. | Zij wordt gekoppeld aan de spilindex 138,01. |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er mars 1999. |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 maart 1999. |
Art. 5.Notre Ministre des Pensions et Notre Ministre des Affaires |
Art. 5.Onze Minister van Pensioenen en Onze Minister van Sociale |
sociales sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du | Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 mars 1999. | Gegeven te Brussel, 15 maart 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Santé publique et des Pensions, | De Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, |
M. COLLA | M. COLLA |
La Ministre des Affaires sociales | De Minister van Sociale Zaken |
Mme M. DE GALAN | Mevr. M. DE GALAN |