Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 octobre 2017, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, relative aux statuts du "Fonds social pour les employés du métal - BIS - Fonds de sécurité d'existence" | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid, betreffende de statuten van het "Sociaal Fonds voor de bedienden metaal - BIS - Fonds voor bestaanszekerheid" |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
15 MAI 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 15 MEI 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 9 octobre 2017, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2017, |
Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der |
relative aux statuts du "Fonds social pour les employés du métal - BIS | metaalfabrikatennijverheid, betreffende de statuten van het "Sociaal |
- Fonds de sécurité d'existence" (1) | Fonds voor de bedienden metaal - BIS - Fonds voor bestaanszekerheid" (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour employés des | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden der |
fabrications métalliques; | metaalfabrikatennijverheid; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 9 octobre 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2017, |
Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der |
relative aux statuts du "Fonds social pour les employés du métal - BIS | metaalfabrikatennijverheid, betreffende de statuten van het "Sociaal |
- Fonds de sécurité d'existence". | Fonds voor de bedienden metaal - BIS - Fonds voor bestaanszekerheid". |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 mai 2018. | Gegeven te Brussel, 15 mei 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques | Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid |
Convention collective de travail du 9 octobre 2017 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2017 |
Statuts du "Fonds social pour les employés du métal - BIS - Fonds de | Statuten van het "Sociaal Fonds voor de bedienden metaal - BIS - Fonds |
sécurité d'existence" (Convention enregistrée le 24 novembre 2017 sous | voor bestaanszekerheid" (Overeenkomst geregistreerd op 24 november |
le numéro 142818/CO/209) | 2017 onder het nummer 142818/CO/209) |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
|
d'application aux employeurs et leurs travailleurs occupés sous un | Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
contrat de travail d'employé ressortissant à la Commission paritaire | de werkgevers en hun werknemers met een arbeidsovereenkomst voor |
209 pour employés des fabrications métalliques. | bedienden die behoren tot het Paritair Comité 209 voor de bedienden |
der metaalfabrikatennijverheid. | |
Art. 2.En application de l'article 1er, paragraphe 1er, 1° et 2° de |
Art. 2.In toepassing van artikel 1, lid 1, 1° en 2° van de wet van 7 |
la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence, | januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid wordt vanaf |
il est institué, à partir du 1er janvier 2017, un fonds de sécurité | 1 januari 2017 een fonds voor bestaanszekerheid opgericht voor de |
d'existence pour les employés des entreprises qui par leur activité en | bedienden van de ondernemingen die door hun activiteit in België |
Belgique ressortissent à la Commission paritaire 209 pour employés des | ressorteren onder het Paritair Comité 209 voor de bedienden der |
fabrications métalliques, dénommé "Fonds social pour les employés du | metaalfabrikatennijverheid, genaamd "Sociaal Fonds voor de bedienden |
métal - BIS - Fonds de sécurité d'existence", dont les statuts, repris | metaal - BIS - Fonds voor bestaanszekerheid", waarvan de statuten die |
en annexe, font partie intégrante de la présente convention collective | integraal deel uitmaken van deze collectieve arbeidsovereenkomst als |
de travail. | bijlage opgenomen worden. |
Art. 3.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een |
une durée indéterminée et produit ses effets le 1er janvier 2017. | periode van onbepaalde duur en heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2017. |
Elle peut être dénoncée avec un préavis de six mois par lettre | Zij kan worden opgezegd mits een opzegging van zes maanden wordt |
recommandée à la poste adressée au président de la Commission | betekend bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter |
paritaire 209 pour employés des fabrications métalliques. | van het Paritair Comité 209 voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid. |
Préalablement à la dénonciation de la convention collective de | Voorafgaandelijk aan de opzegging van de collectieve |
travail, la Commission paritaire pour employés des fabrications | arbeidsovereenkomst moet het Paritair Comité voor de bedienden der |
métalliques doit prendre la décision d'abroger le régime de pension. | metaalfabrikatennijverheid de beslissing nemen om het pensioenstelsel |
La décision d'abroger le régime de pension sectoriel est uniquement | op te heffen. De beslissing tot opheffing van het sectoraal |
valable lorsqu'elle a été prise par 80 p.c. des voix des membres | pensioenstelsel is enkel geldig wanneer zij 80 pct. van de stemmen van |
effectifs ou suppléants nommés dans la Commission paritaire pour | de in het Paritair Comité voor de bedienden der |
employés des fabrications métalliques qui représentent les employeurs | metaalfabrikatennijverheid benoemde, gewone of plaatsvervangende leden |
et 80 p.c. des voix des membres effectifs ou suppléants nommés dans la | die de werkgevers vertegenwoordigen en 80 pct. van de stemmen van de |
in het Paritair Comité voor de bedienden der | |
Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques qui | metaalfabrikatennijverheid benoemde, gewone of plaatsvervangende leden |
représentent les travailleurs. | die de werknemers vertegenwoordigen, heeft behaald. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 mai 2018. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 mei |
Le Ministre de l'Emploi, | 2018. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Annexe à la convention collective de travail du 9 octobre 2017, | Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2017, |
conclue au sein de la Commission paritaire pour employés des | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der |
fabrications métalliques, relative aux statuts du "Fonds social pour | metaalfabrikatennijverheid, betreffende de statuten van het "Sociaal |
les employés du métal - BIS - Fonds de sécurité d'existence" | Fonds voor de bedienden metaal - BIS - Fonds voor bestaanszekerheid" |
CHAPITRE Ier. - Dénomination, siège, objet, durée | HOOFDSTUK I. - Benaming, zetel, doel, duur |
Article 1er.En application de l'article 1er, paragraphe 1er, 1° et 2° |
Artikel 1.In toepassing van artikel 1, lid 1, 1° en 2° van de wet van |
de la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité | 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid wordt |
d'existence, il est institué, à partir du 1er janvier 2017, un fonds | vanaf 1 januari 2017 een fonds voor bestaanszekerheid opgericht voor |
de sécurité d'existence pour les employés des entreprises qui par leur | de bedienden van de ondernemingen die door hun activiteit in België |
activité en Belgique ressortissent à la Commission paritaire 209 pour | ressorteren onder het Paritair Comité 209 voor de bedienden der |
employés des fabrications métalliques, dénommé "Fonds social pour les | metaalfabrikatennijverheid, genaamd "Sociaal Fonds voor de bedienden |
employés du métal - BIS - Fonds de sécurité d'existence", en abrégé | metaal - BIS - Fonds voor bestaanszekerheid", afgekort "SFBM-BIS". |
"FSEM-BIS". Art. 2.Le siège du FSEM-BIS se trouve dans l'arrondissement |
Art. 2.De zetel van het SFBM-BIS bevindt zich in het gerechtelijk |
judiciaire de Bruxelles à l'adresse suivante : Galerie Ravenstein 27b, | arrondissement Brussel, op het volgende adres : Ravensteingalerij 27 b |
7 à 1000 Bruxelles. | 7, te 1000 Brussel. |
Art. 3.Le FSEM-BIS a pour but de fonctionner, à partir du 1er janvier |
Art. 3.Het SFBM-BIS heeft tot doel om vanaf 1 januari 2017 conform de |
2017 conformément à la loi du 28 avril 2003 relative aux pensions | wet van 28 april 2003 betreffende de aanvullende pensioenen en het |
complémentaires et au régime fiscal de celles-ci et de certains | belastingstelsel van die pensioenen en van sommige aanvullende |
avantages complémentaires en matière de sécurité sociale comme | voordelen inzake sociale zekerheid, te fungeren als inrichter van het |
organisateur du régime de pension sectoriel social et du régime de | sociaal sectoraal pensioenstelsel en het sectoraal |
solidarité sectoriel. | solidariteitsstelsel. |
Art. 4.Le FSEM-BIS est créé pour une durée indéterminée. |
Art. 4.Het SFBM-BIS wordt voor onbepaalde duur opgericht. |
CHAPITRE II. - Champ d'application | HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied |
Art. 5.Ces statuts sont d'application aux employeurs et leurs |
Art. 5.Deze statuten zijn van toepassing op de werkgevers en hun |
travailleurs occupés sous un contrat de travail d'employés, y compris | werknemers met een arbeidsovereenkomst voor bedienden, |
les employés apprentis, qui par leur activité en Belgique | leerling-bedienden inbegrepen, die door hun activiteit in België |
ressortissent à la Commission paritaire 209 pour employés des | behoren tot het Paritair Comité 209 voor de bedienden der |
fabrications métalliques. | metaalfabrikatennijverheid. |
CHAPITRE III. - Administration | HOOFDSTUK III. - Beheer |
Art. 6.Le FSEM-BIS est administré par un conseil d'administration |
Art. 6.Het SFBM-BIS wordt beheerd door een raad van bestuur, paritair |
composé paritairement de représentants des organisations les plus | samengesteld uit vertegenwoordigers van de meest representatieve |
représentatives des travailleurs et des employeurs. | werknemers- en werkgeversorganisaties. |
Le conseil d'administration est composé de 10 membres, soit 5 | De raad van bestuur bestaat uit 10 leden, hetzij 5 vertegenwoordigers |
représentants des travailleurs et 5 représentants des employeurs. | van de werknemers en 5 vertegenwoordigers van de werkgevers. |
Le mandat des membres du conseil d'administration est gratuit. | Het mandaat van de leden van de raad van bestuur wordt niet vergoed. |
La commission paritaire désigne et révoque les membres du conseil | Het paritair comité benoemt en ontslaat de leden van de raad van |
d'administration. Elle peut modifier le nombre d'administrateurs fixé | bestuur. Het kan het aantal in het 2de lid vastgesteld bestuurders |
à l'alinéa 2. | wijzigen. |
Art. 7.Tous les 2 ans, le conseil d'administration nomme en son sein un président et un vice-président. Il désigne également la ou les personnes chargée(s) du secrétariat. La présidence est confiée à tour de rôle à un membre des représentants des travailleurs et à un membre des représentants des employeurs. La présidence et la vice-présidence ne peuvent en aucun cas en même temps être confiées seulement qu'aux organisations des représentants des travailleurs ou aux organisations des représentants des employeurs. Pour la première année, la catégorie à laquelle appartient le président est déterminée par tirage au sort. En cas d'absence du président, la séance du conseil d'administration est présidée par un vice-président. En cas d'absence simultanée du président et des vice-présidents, la séance est présidée par le doyen d'âge. Art. 8.Les membres du conseil d'administration sont nommés pour un terme de six ans. Leur mandat est renouvelable. En cas de décès ou de démission d'un administrateur, la commission paritaire pourvoit à son remplacement. Le nouveau membre désigné achève le mandat de son prédécesseur. Art. 9.Le conseil d'administration se réunit sur convocation du président. Celui-ci est tenu de réunir le conseil au moins une fois par an. Lorsque trois administrateurs le demandent, le président convoque le conseil en séance endéans le délai demandé par eux, sinon au plus tard dans les dix jours qui suivent la réception de la demande. Les convocations comportent l'ordre du jour. Le conseil ne peut décider valablement que sur les questions figurant |
Art. 7.Om de 2 jaar stelt de raad van bestuur in zijn schoot een voorzitter en een ondervoorzitter aan. Hij duidt eveneens de persoon of personen aan belast met het secretariaat. Het voorzitterschap wordt beurtelings toevertrouwd aan een lid van de werknemersvertegenwoordiging en aan een lid van de werkgeversvertegenwoordiging. Het voorzitterschap en het ondervoorzitterschap kunnen nooit tegelijkertijd toevertrouwd worden aan alleen maar de werknemersorganisaties of aan alleen maar de werkgeversorganisaties. Het eerste jaar wordt de categorie waartoe de voorzitter behoort door loting vastgesteld. Bij afwezigheid van de voorzitter wordt de zitting van de raad van bestuur voorgezeten door een ondervoorzitter. Bij gelijktijdige afwezigheid van de voorzitter en van de ondervoorzitter, wordt de vergadering voorgezeten door de oudste in leeftijd. Art. 8.De leden van de raad van bestuur worden benoemd voor een termijn van zes jaar. Hun mandaat is hernieuwbaar. Bij overlijden of ontslag van een bestuurder, voorziet het paritair comité in zijn vervanging. Het nieuw aangeduid lid voleindigt het mandaat van zijn voorganger. Art. 9.De raad van bestuur wordt door de voorzitter bijeengeroepen. Deze is gehouden de raad minstens éénmaal per jaar bijeen te roepen. Wanneer drie bestuurders dit vragen, roept de voorzitter de raad in vergadering bijeen binnen de termijn die door hen verzocht wordt, zo niet uiterlijk binnen tien dagen volgend op de ontvangst van het verzoek. De oproepingen vermelden de agenda. De raad kan slechts geldig beslissen over de punten die op de agenda |
à l'ordre du jour et en présence d'au moins la moitié de membres appartenant à la délégation des travailleurs et d'au moins la moitié des membres de la délégation patronale. Les comptes rendus des séances du conseil sont consignés dans le registre de procès-verbaux. Ils sont signés par le président ou son remplaçant et par le secrétaire. Les membres du conseil reçoivent une copie des délibérations au plus tard pour la séance suivante. Les copies ou extraits des procès-verbaux, qui doivent être déposés au tribunal ou ailleurs sont signés par le président du conseil d'administration et par deux administrateurs dont un représentant les travailleurs, l'autre représentant les employeurs. Lorsqu'il y a lieu de procéder au vote, un nombre égal de membres de chaque délégation doit prendre part au vote. Si le nombre est inégal, le ou le(s) membre(s) le(s) moins âgé(s) s'abstien(nen)t. Les décisions sont prises à la majorité des deux tiers des votants. Toutefois, les administrateurs ne peuvent pas prendre part aux délibérations dans lesquelles ils ont un intérêt personnel. Leur abstention est consignée aux procès-verbaux. Art. 10.Le conseil d'administration a pour mission de gérer le FSEM-BIS et de prendre toutes mesures nécessaires à son bon fonctionnement. Il dispose des pouvoirs les plus étendus pour la gestion et l'administration du FSEM-BIS et pour la réalisation de son objet. Le conseil d'administration détermine dans son budget annuel une estimation des frais d'administration à imputer sur les recettes du FSEM-BIS. Le conseil d'administration agit en justice au nom du FSEM-BIS à la poursuite et à la diligence du président et du vice-président. Il peut déléguer des compétences spéciales à un ou plusieurs de ses membres et même à des tiers. Le conseil d'administration peut charger des tiers de la gestion journalière du FSEM-BIS ou peut se faire assister par ceux-ci. Le conseil d'administration peut également se faire assister par des spécialistes qui donnent préalablement leur avis. Le nombre de spécialistes, le fonctionnement et les pouvoirs sont déterminés par décision du conseil d'administration. |
voorkomen en enkel wanneer er minstens de helft van de leden deel uitmakend van de werknemersafvaardiging en minstens de helft van de leden van de werkgeversafvaardiging aanwezig is. De verslagen van de zittingen van de raad worden in het notulenboek ingeschreven. Ze worden ondertekend door de voorzitter of zijn plaatsvervanger en door de secretaris. De leden van de raad ontvangen uiterlijk vóór de volgende zitting een afschrift van de beraadslagingen. De afschriften of uittreksels van de notulen, die bij de rechtbank of elders moeten gedeponeerd worden, zijn ondertekend door de voorzitter van de raad van bestuur en door twee bestuurders waarvan één van de zijde van de werknemers, de andere van die van de werkgevers. Wanneer tot de stemming moet overgegaan worden, dient een gelijk aantal leden van elke afvaardiging aan de stemming deel te nemen. Is het getal ongelijk, dan onthoudt (onthouden) zich het jongste lid (de jongste leden) in leeftijd. De beslissingen worden met een meerderheid van twee derden van de stemmers genomen. De bestuurders kunnen echter niet deelnemen aan de beraadslagingen waarbij zij persoonlijk belang hebben. Hun onthouding wordt in de notulen vermeld. Art. 10.De raad van bestuur heeft tot taak het SFBM-BIS te beheren en alle maatregelen te nemen die voor zijn goede werking zijn vereist. Hij beschikt over de meest uitgebreide bevoegdheid inzake het beheer en de administratie van het SFBM-BIS en de verwezenlijking van zijn doel. De raad van bestuur bepaalt in zijn jaarlijks budget een raming van de beheerskosten die van de inkomsten van het SFBM-BIS zullen afgetrokken worden. De raad van bestuur treedt op in rechte in naam van het SFBM-BIS op vervolging en op verzoek van de voorzitter en van de ondervoorzitter. Hij kan bijzondere bevoegdheden overdragen aan één of meer van zijn leden, en zelfs aan derden. De raad van bestuur kan derden met het dagelijks beheer van het SFBM-BIS belasten of zich erdoor laten bijstaan. De raad van bestuur kan zich eveneens laten bijstaan door deskundigen die voorafgaandelijk advies uitbrengen. Bij beslissing van de raad van bestuur worden het aantal deskundigen, de werking en de bevoegdheden vastgelegd. |
Art. 11.Pour tous les actes autres que ceux pour lesquels le conseil |
Art. 11.Voor al de andere handelingen dan deze waarvoor de raad een |
a donné un pouvoir spécial, le conseil désignera trois administrateurs | speciale volmacht heeft verleend, zal de raad drie bestuurders (twee |
(deux représentants des travailleurs et un représentant des employeurs) qui peuvent représenter valablement le FSEM-BIS à l'égard des tiers. Les signatures conjointes de deux des trois administrateurs désignés (un représentant des travailleurs et un représentant des employeurs) suffisent sans que ces administrateurs doivent produire une quelconque délibération ou une procuration particulière. Art. 12.Les administrateurs ne sont responsables que de l'exécution de leur mandat. Ils ne prennent aucun engagement personnel, à cause de leur gestion, en ce qui concerne les obligations du FSEM-BIS. |
vertegenwoordigers van de werknemers en één van de werkgevers) aanduiden die het SFBM-BIS geldig tegenover derden kunnen vertegenwoordigen. De gezamenlijke handtekeningen van twee van de drie aangeduide bestuurders (één werknemersvertegenwoordiger en één werkgeversvertegenwoordiger) volstaan zonder dat deze bestuurders enigerlei beslissing of een bijzondere volmacht moeten overleggen. Art. 12.De bestuurders zijn slechts verantwoordelijk voor de uitvoering van hun mandaat. Ze gaan, omwille van hun beheer, geen enkele persoonlijke verbintenis aan wat de verplichtingen van het SFBM-BIS betreft. |
CHAPITRE IV. - Financement | HOOFDSTUK IV. - Financiering |
Art. 13.Le FSEM-BIS recevra du "Fonds social pour les employés du |
Art. 13.Het SFBM-BIS zal van "Sociaal Fonds voor de bedienden metaal |
métal - Fonds de sécurité d'existence", institué par convention | - Fonds voor bestaanszekerheid", opgericht door de collectieve |
collective de travail du 4 novembre 2013 (avec numéro d'enregistrement | arbeidsovereenkomst van 4 november 2013 (met registratienummer |
118373/CO/209) dont les statuts coordonnés sont repris par la | 118373/CO/209), waarvan de gecoördineerde versie van de statuten |
convention collective de travail du 3 juillet 2017 (avec numéro | werden opgenomen in de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2017 |
d'enregistrement 140877/CO/209) les moyens nécessaires au financement | (met registratienummer 140877/CO/209), de nodige middelen ontvangen |
de ses frais d'administration. | voor de financiering van zijn beheerskosten. |
Les modalités précises de ce financement seront définies dans une | De modaliteiten van deze financiering worden bepaald in een |
convention de gestion entre le FSEM-BIS et le fonds social pour les | beheersovereenkomst tussen het SFBM-BIS en het sociaal fonds voor de |
employés du métal. | bedienden metaal. |
CHAPITRE V. - Budget, comptes | HOOFDSTUK V. - Begroting, rekeningen |
Art. 14.L'exercice prend cours le 1er janvier et se clôture le 31 |
Art. 14.Het dienstjaar neemt een aanvang op 1 januari en sluit op 31 |
décembre. L'année 2017 constitue le premier exercice du FSEM-BIS. | december. Het jaar 2017 is het eerste dienstjaar van het SFBM-BIS. |
Art. 15.Chaque année, et au plus tard dans le courant du mois de |
Art. 15.Elk jaar, en uiterlijk in de loop van de maand december, |
décembre, le budget pour l'année suivante est soumis à l'approbation | wordt het budget voor het volgend jaar onderworpen aan de goedkeuring |
de la Commission paritaire 209 pour employés des fabrications | van het Paritair Comité 209 voor de bedienden der |
métalliques. | metaalfabrikatennijverheid. |
Art. 16.Les comptes de l'année écoulée sont clôturés le 31 décembre. |
Art. 16.De rekeningen van het verlopen jaar worden op 31 december afgesloten. |
Le conseil d'admnistration, ainsi que le réviseur désigné par la | De raad van bestuur, evenals de door het paritair comité krachtens |
commission paritaire en vertu de l'article 12 de la loi du 7 janvier | artikel 12 van de wet van 7 januari 1958 aangeduide revisor, |
1958, remettent chacun, par écrit, un rapport concernant l'exécution | overhandigen elk een schriftelijk verslag betreffende de uitvoering |
de leur mission au cours de l'année écoulée. | van hun opdracht tijdens het verlopen jaar. |
CHAPITRE VI. - Dissolution, liquidation | HOOFDSTUK VI. - Ontbinding, vereffening |
Art. 17.Le FSEM-BIS ne peut être dissout que par décision de la |
Art. 17.Het SFBM-BIS kan slechts ontbonden worden bij beslissing van |
Commission paritaire 209 pour employés des fabrications métalliques. | het Paritair Comité 209 voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid. Deze beslissing is enkel geldig wanneer |
Cette décision est uniquement valable lorsqu'elle a été prise par 80 | zij 80 pct. van de stemmen van de in het Paritair Comité voor de |
p.c. des voix des membres effectifs ou suppléants nommés dans la | bedienden der metaalfabrikatennijverheid benoemde, gewone of |
Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques qui | |
représentent les employeurs et 80 p.c. des voix des membres effectifs | plaatsvervangende leden die de werkgevers vertegenwoordigen en 80 pct. |
ou suppléants de la Commission paritaire pour employés des | van de stemmen van de in het Paritair Comité voor de bedienden der |
metaalfabrikatennijverheid benoemde, gewone of plaatsvervangende leden | |
fabrications métalliques qui représentent les employés. | die de werknemers vertegenwoordigen, heeft behaald. |
La dissolution visée à l'alinéa précédent ne pourra intervenir que | De ontbinding bedoeld in vorige alinea kan slechts gebeuren indien één |
dans l'une des deux situations suivantes : | van de twee onderstaande situaties zich voordoet : |
1) L'abrogation préalable du régime de pension sectoriel social, tel | 1) De voorafgaandelijke opheffing van het sociaal sectoraal |
que visé à l'article 3, et ce, conformément aux dispositions de | pensioenstelsel, zoals bedoeld in artikel 3, en dit conform de |
l'article 10, § 1er, 3° de la loi du 28 avril 2003 relative aux | bepalingen van artikel 10, § 1, 3° van de wet van 28 april 2003 |
pensions complémentaires et au régime fiscal de celles-ci et de | betreffende de aanvullende pensioenen en het belastingstelsel van de |
certains avantages complémentaires en matière de sécurité sociale; | pensioenen en van sommige aanvullende voordelen inzake sociale zekerheid; |
2) La perte de la qualité d'organisateur du régime de pension | 2) Het verlies van de hoedanigheid van inrichter van het sociaal |
sectoriel social, telle que définie par la loi susmentionnée du 28 avril 2003. | sectoraal pensioenstelsel, zoals gedefinieerd door de bovenvermelde wet van 28 april 2003. |
La Commission paritaire 209 pour employés des fabrications métalliques | Het Paritair Comité 209 voor de bedienden der |
devra nommer en même temps les liquidateurs, déterminer leurs pouvoirs | metaalfabrikatennijverheid dient tegelijkertijd de vereffenaars aan te |
stellen, hun bevoegdheden te omschrijven, hun vergoeding vast te | |
et leur rémunération et définir la destination de l'actif net du | stellen en de bestemming van het netto-actief van het SFBM-BIS te |
FSEM-BIS. | bepalen. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 mai 2018. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 mei |
Le Ministre de l'Emploi, | 2018. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |