Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 septembre 2017, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des scieries et industries connexes, relative à l'octroi d'une indemnité complémentaire dans le cadre du régime de chômage avec complément d'entreprise à 58 ou 59 ans dans le cadre du travail de nuit et avec une carrière de 33 ans (1) | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september 2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor de zagerijen en aanverwante nijverheden, betreffende de toekenning van een aanvullende vergoeding bij het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 58 of 59 jaar in het kader van de nachtarbeid en met een loopbaan van 33 jaar (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
15 MAI 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 15 MEI 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 21 septembre 2017, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september 2017, |
Sous-commission paritaire des scieries et industries connexes, | gesloten in het Paritair Subcomité voor de zagerijen en aanverwante |
relative à l'octroi d'une indemnité complémentaire dans le cadre du | nijverheden, betreffende de toekenning van een aanvullende vergoeding |
régime de chômage avec complément d'entreprise (RCC) à 58 ou 59 ans | bij het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT) op 58 of 59 |
dans le cadre du travail de nuit et avec une carrière de 33 ans (1) | jaar in het kader van de nachtarbeid en met een loopbaan van 33 jaar (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des scieries et | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de zagerijen en |
industries connexes; | aanverwante nijverheden; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 21 septembre 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september 2017, |
Sous-commission paritaire des scieries et industries connexes, | gesloten in het Paritair Subcomité voor de zagerijen en aanverwante |
relative à l'octroi d'une indemnité complémentaire dans le cadre du | nijverheden, betreffende de toekenning van een aanvullende vergoeding |
régime de chômage avec complément d'entreprise (RCC) à 58 ou 59 ans | bij het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT) op 58 of 59 |
dans le cadre du travail de nuit et avec une carrière de 33 ans. | jaar in het kader van de nachtarbeid en met een loopbaan van 33 jaar. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 mai 2018. | Gegeven te Brussel, 15 mei 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire des scieries et industries connexes | Paritair Subcomité voor de zagerijen en aanverwante nijverheden |
Convention collective de travail du 21 septembre 2017 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september 2017 |
Octroi d'une indemnité complémentaire dans le cadre du régime de | Toekenning van een aanvullende vergoeding bij het stelsel van |
chômage avec complément d'entreprise (RCC) à 58 ou 59 ans dans le | werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT) op 58 of 59 jaar in het kader |
cadre de travail du nuit et avec une carrière de 33 ans (Convention | van de nachtarbeid en met een loopbaan van 33 jaar (Overeenkomst |
enregistrée le 27 octobre 2017 sous le numéro 142239/CO/125.02) | geregistreerd op 27 oktober 2017 onder het nummer 142239/CO/125.02) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail, conclue en |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst, afgesloten in |
application de la convention collective de travail n° 120 du 21 mars | toepassing van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 120 van 21 maart |
2017, s'applique aux employeurs et aux ouvrie(è)r(e)s des entreprises | 2017, is van toepassing op de werkgevers en op de arbeid(st)ers van de |
ressortissant à la Sous-commission paritaire pour les scieries et | ondernemingen die onder het Paritair Subcomité voor de zagerijen en |
industries connexes. | aanverwante nijverheden ressorteren. |
CHAPITRE II. - Ayants droit | HOOFDSTUK II. - Rechthebbenden |
2.1. Chômage avec complément d'entreprise | 2.1. Werkloosheid met bedrijfstoeslag |
Art. 2.En vertu de l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai 2007 |
Art. 2.Ingevolge artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit van 3 mei |
fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise et de la | 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag |
convention collective de travail n° 121 du 21 mars 2017, peuvent | en collectieve arbeidsovereenkomst nr. 121 van 21 maart 2017, kunnen |
prétendre au régime de chômage avec complément d'entreprise, les | aanspraak maken op het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag, |
ouvrie(è)r(e)s : | de arbeid(st)ers : |
1° Dont le licenciement a été signifié, sauf en cas de motif grave au | 1° Die worden ontslagen, behalve om een dringende reden in de zin van |
sens de la législation sur les contrats de travail, entre le 1er | de wetgeving betreffende de arbeidsovereenkomsten, tussen 1 januari |
janvier 2017 et le 31 décembre 2018, et qui; | 2017 en 31 december 2018, en die; |
2° Conformément à la convention collective de travail n° 121 du 21 | 2° In overeenstemming met collectieve arbeidsovereenkomst nr. 121 van |
mars 2017 : | 21 maart 2017 : |
a) soit ont atteint l'âge de 58 ans ou plus durant la période du 1er | a) ofwel de leeftijd van 58 jaar of ouder hebben bereikt gedurende de |
janvier 2017 au 31 décembre 2017 et à la fin du contrat de travail; | periode van 1 januari 2017 tot 31 december 2017 en op het einde van de |
arbeidsovereenkomst; | |
b) soit ont atteint l'âge de 59 ans ou plus durant la période du 1er | b) ofwel de leeftijd van 59 jaar of ouder hebben bereikt gedurende de |
janvier 2018 au 31 décembre 2018 et à la fin du contrat de travail, | periode van 1 januari 2018 tot 31 december 2018 en op het einde van de |
arbeidsovereenkomst, | |
et qui; | en die; |
3° Ont droit aux allocations de chômage, et qui; | 3° Recht hebben op werkloosheidsuitkeringen, en die; |
4° Peuvent justifier au moment de la fin du contrat de travail une | 4° Op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst een |
carrière professionnelle en tant que travailleur salarié d'au moins 33 | beroepsverleden van ten minste 33 jaar als loontrekkende kunnen |
ans. | rechtvaardigen. |
De ces 33 ans, le travailleur doit avoir au moins travaillé 20 ans | Van deze 33 jaar moet men minimaal 20 jaar hebben gewerkt in een |
dans un régime de travail tel que visé dans l'article 1er de la | arbeidsregime zoals bedoeld in artikel 1 van de collectieve |
convention collective de travail n° 46, conclue le 23 mars 1990 et | arbeidsovereenkomst nr. 46, gesloten op 23 maart 1990 en algemeen |
rendue obligatoire par l'arrêté royal du 10 mai 1990. | verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 mei 1990. |
2.2. Intervention du fonds | 2.2. Tussenkomst van het fonds |
Art. 3.Pour pouvoir bénéficier du complément d'entreprise mensuel |
Art. 3.Om aanspraak te kunnen maken op de maandelijkse forfaitaire |
forfaitaire versé par le "Fonds de sécurité d'existence pour les | bedrijfstoeslag, uitgekeerd door het "Fonds voor bestaanszekerheid |
scieries et industries connexes", les ouvrie(è)r(e)s qui n'ont pas | voor de zagerijen en aanverwante nijverheden", dienen de arbeid(st)ers |
atteint l'âge de 60 ans au moment où leur contrat de travail prend | die geen 60 jaar zijn op de datum van de beëindiging van hun |
fin, doivent : | arbeidsovereenkomst : |
a) prouver une occupation d'au moins 10 ans auprès d'un ou de | a) een tewerkstelling te bewijzen van minstens 10 jaar bij één of |
plusieurs employeurs ressortissant à une des sous-commissions | meerdere werkgevers die ressorteren onder één van de paritaire |
paritaires de la Commission paritaire de l'industrie du bois (125.01, | subcomités van het Paritair Comité voor de houtnijverheid (125.01, |
125.02, 125.03); ou | 125.02, 125.03); of |
b) avoir reçu au moins sept avantages sociaux ou indemnités de | b) minstens zeven sociale voordelen of de vergoeding tot terugbetaling |
remboursement des frais d'outillage mécanisé octroyés par un des fonds | van de kosten voor mechanische gereedschappen toegekend door één van |
de sécurité d'existence institué par une des sous-commissions | de fondsen voor bestaanszekerheid opgericht door één van de paritaire |
paritaires de la Commission paritaire de l'industrie du bois, au cours | subcomités van het Paritair Comité voor de houtnijverheid hebben |
des 10 années précédant leur entrée en RCC. | ontvangen in de loop van de 10 jaar die hun SWT voorafgaan. |
CHAPITRE III. - Montant et octroi | HOOFDSTUK III. - Bedrag en uitkering |
Montant du complément d'entreprise | Bedrag van de bedrijfstoeslag |
Art. 4.Le complément d'entreprise RCC mensuel forfaitaire à charge du |
Art. 4.De maandelijkse forfaitaire bedrijfstoeslag SWT ten laste van |
"Fonds de sécurité d'existence pour les scieries et industries | het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de zagerijen en aanverwante |
connexes" est fixé à 120 EUR. | nijverheden" bedraagt 120 EUR. |
Les cotisations (patronales) légales ainsi que les retenues (ouvriers) | De wettelijke (werkgevers)bijdragen en (werknemers)inhoudingen hierop |
sur ce complément sont à charge du "Fonds de sécurité d'existence pour | zijn ten laste van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de zagerijen |
les scieries et industries connexes". | en aanverwante nijverheden". |
Les ouvrie(è)r(e)s affilié(e)s à une organisation syndicale | Arbeid(st)ers die aangesloten zijn bij een vakbondsorganisatie |
bénéficient, en outre, d'une prime syndicale qui s'élève à 11,25 EUR | genieten bovendien van een syndicale premie van 11,25 EUR per maand. |
par mois et qui est payée simultanément avec le complément | Deze premie wordt samen met de aanvullende forfaitaire bedrijfstoeslag |
d'entreprise forfaitaire. | betaald. |
Art. 5.Si le complément d'entreprise forfaitaire mensuel est |
Art. 5.Indien de maandelijkse forfaitaire bedrijfstoeslag lager ligt |
inférieur au montant qui doit être payé en exécution de la convention | dan het bedrag dat moet betaald worden ingevolge de collectieve |
collective de travail n° 17, l'employeur doit combler la différence. | arbeidsovereenkomst nr. 17, is de werkgever verplicht het verschil bij |
Pour la détermination du salaire mensuel net de référence (cotisation | te passen. Voor het bepalen van het netto refertemaandloon (RSZ-bijdrage berekend |
ONSS calculée sur le salaire mensuel brut de référence à 100 p.c.), il | op het bruto refertemaandloon aan 100 pct.), wordt rekening gehouden |
est tenu compte de l'éventuel bonus à l'emploi. | met de eventuele werkbonus. |
Le complément d'entreprise des ouvrie(è)r(e)s qui ont utilisé la | De bedrijfstoeslag van de arbeid(st)ers die gebruik maakten van de |
possibilité de diminuer leur carrière en exécution des conventions | mogelijkheid hun loopbaan te verminderen in uitvoering van de |
collectives de travail nos 77bis, 77ter et de la convention collective | collectieve arbeidsovereenkomsten nrs. 77bis, 77ter en collectieve |
de travail n° 103 conclues au sein du Conseil national du travail, est | arbeidsovereenkomst nr. 103 afgesloten in de Nationale Arbeidsraad, |
calculé sur la base de leur salaire mensuel brut de référence, | wordt berekend op basis van hun bruto refertemaandloon, omgerekend |
converti en un emploi à temps plein. | naar een voltijdse betrekking. |
Le paiement du complément d'entreprise est maintenu en cas de reprise | De betaling van de bedrijfstoeslag blijft behouden in geval van |
du travail. | werkhervatting. |
CHAPITRE IV. - Procédure et dispositions générales | HOOFDSTUK IV. - Procedure en algemene bepalingen |
Art. 6.Les demandes d'octroi du complément d'entreprise RCC doivent |
Art. 6.De aanvragen tot toekenning van de forfaitaire bedrijfstoeslag |
être introduites auprès du "Fonds de sécurité d'existence pour les | SWT moeten worden ingediend bij het "Fonds voor bestaanszekerheid voor |
scieries et industries connexes" à l'intervention d'une organisation | de zagerijen en aanverwante nijverheden" door toedoen van een |
syndicale représentée au sein du Conseil national du travail ou | werknemersorganisatie vertegenwoordigd in de Nationale Arbeidsraad of |
directement par l'ouvrier. | rechtstreeks door de arbeider. |
Les demandes doivent être accompagnées des documents justificatifs du | De aanvragen moeten vergezeld zijn van de documenten die het recht op |
droit au complément d'entreprise RCC. | de bedrijfstoeslag SWT aantonen. |
Art. 7.Les cas particuliers qui ne peuvent être résolus conformément |
Art. 7.De bijzondere gevallen die niet kunnen geregeld worden |
aux dispositions de la présente convention sont soumis, par la partie | overeenkomstig de bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst, |
la plus diligente, au comité de gestion du "Fonds de sécurité | worden door de meest gerede partij voorgelegd aan het beheerscomité |
d'existence pour les scieries et industries connexes". | van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de zagerijen en aanverwante nijverheden". |
CHAPITRE V. - Durée de validité | HOOFDSTUK V. - Geldigheidsduur |
Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2017 et cessera d'être en vigueur le 31 décembre 2018. | januari 2017 en treedt buiten werking op 31 december 2018. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 mai 2018. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 mei |
Le Ministre de l'Emploi, | 2018. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |