Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement administratif de Verviers (1) | Koninklijk besluit tot vaststelling van de opzeggingstermijnen voor de ondernemingen die onder het Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit het administratief arrondissement Verviers ressorteren (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
15 MAI 2012. - Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les | 15 MEI 2012. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire de | opzeggingstermijnen voor de ondernemingen die onder het Paritair |
l'industrie textile de l'arrondissement administratif de Verviers (SCP | Subcomité voor de textielnijverheid uit het administratief |
120.01) (1) | arrondissement Verviers ressorteren (PSC 120.01) (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, | Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, |
l'article 61, § 1er, numéroté par la loi du 20 juillet 1991; | artikel 61, § 1, genummerd bij de wet van 20 juli 1991; |
Vu l'arrêté royal du 4 février 2002 fixant les délais de préavis pour | Gelet op het koninklijk besluit van 4 februari 2002 tot vaststelling |
van de opzeggingstermijnen in de ondernemingen die onder het Paritair | |
les entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire de | Subcomité voor de textielnijverheid uit het administratief |
l'industrie textile de l'arrondissement administratif de Verviers (CP 120.01); | arrondissement Verviers (PC 120.01) ressorteren; |
Vu la proposition de la Sous-commission paritaire de l'industrie | Gelet op het voorstel van het Paritair Subcomité voor de |
textile de l'arrondissement administratif de Verviers du 24 janvier 2012; | textielnijverheid uit het administratief arrondissement Verviers van 24 januari 2012; |
Vu l'avis 51.002/1 du Conseil d'Etat, donné le 15 mars 2012 en | Gelet op advies 51.002/1 van de Raad van State, gegeven op 15 maart |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2012 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de wetten |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Sans préjudice des dispositions de l'arrêté royal du 14 |
Artikel 1.Onverminderd de bepalingen van het koninklijk besluit van |
juillet 1960 fixant pour les entreprises relevant de la Commission | 14 juli 1960 tot vaststelling voor de ondernemingen die onder het |
paritaire nationale de l'industrie textile de l'arrondissement | Nationaal Paritair Comité voor de textielnijverheid uit het |
administratif de Verviers, moins les cantons d'Eupen, Malmedy et | administratief arrondissement Verviers, behalve de kantons Eupen, |
Saint-Vith, les délais de préavis et les conditions dans lesquelles le | Malmedy en Sankt Vith, ressorteren, van de opzeggingstermijnen en van |
manque de travail résultant de causes économiques, suspend l'exécution | de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens economische |
du contrat de travail, le présent arrêté s'applique aux employeurs et | oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst schorst, is dit |
aux ouvriers des entreprises ressortissant à la Sous-commission | besluit van toepassing op de werkgevers en op de werklieden van de |
paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement administratif de | ondernemingen die onder het Paritair Subcomité voor de |
textielnijverheid uit het administratief arrondissement Verviers | |
Verviers. | ressorteren. |
Art. 2.Le présent arrêté s'applique à tous les ouvriers, y compris |
Art. 2.Dit besluit is van toepassing op alle werklieden, met inbegrip |
ceux auxquels s'applique l'article 65/1 de la loi du 3 juillet 1978 | van diegenen waarop artikel 65/1 van de wet van 3 juli 1978 |
relative aux contrats de travail. | betreffende de arbeidsovereenkomsten van toepassing is. |
Art. 3.§ 1er. Par dérogation aux dispositions de l'article 59, |
Art. 3.§ 1. In afwijking van de bepalingen van artikel 59, tweede en |
alinéas 2 et 3, de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de | derde lid, van de wet van 3 juli 1978 betreffende de |
travail, le délai de préavis à respecter pour mettre fin à un contrat de travail d'ouvrier, conclu pour une durée indéterminée, est fixé à : - quarante-deux jours lorsque le congé est donné par l'employeur et à vingt et un jours lorsqu'il est donné par l'ouvrier quand il s'agit d'ouvriers ayant entre six mois et moins de cinq ans d'ancienneté dans l'entreprise; - quarante-neuf jours lorsque le congé est donné par l'employeur et à vingt-quatre jours lorsqu'il est donné par l'ouvrier quand il s'agit d'ouvriers ayant entre cinq ans et moins de dix ans d'ancienneté dans l'entreprise; - soixante-trois jours lorsque le congé est donné par l'employeur et à trente et un jours lorsqu'il est donné par l'ouvrier quand il s'agit d'ouvriers ayant entre dix ans et moins de quinze ans d'ancienneté dans l'entreprise; - nonante et un jours lorsque le congé est donné par l'employeur et à quarante-cinq jours lorsqu'il est donné par l'ouvrier quand il s'agit d'ouvriers ayant entre quinze ans et moins de vingt ans d'ancienneté dans l'entreprise; - cent dix-neuf jours lorsque le congé est donné par l'employeur et à cinquante-neuf jours lorsqu'il est donné par l'ouvrier quand il s'agit d'ouvriers ayant vingt ans et plus d'ancienneté dans l'entreprise. § 2. Dans le cadre d'un congé en vue du chômage avec complément | arbeidsovereenkomsten wordt de te geven opzeggingstermijn bij het beëindigen van de arbeidsovereenkomst voor werklieden, gesloten voor onbepaalde tijd, vastgesteld op : - tweeënveertig dagen wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat en eenentwintig dagen wanneer de opzegging van de werknemer uitgaat wat de werklieden betreft die tussen zes maanden en minder dan vijf jaren anciënniteit in de onderneming tellen; - negenenveertig dagen wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat en vierentwintig dagen wanneer de opzegging van de werknemer uitgaat wat de werklieden betreft die tussen vijf en minder dan tien jaren anciënniteit in de onderneming tellen; - drieënzestig dagen wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat en eenendertig dagen wanneer de opzegging van de werknemer uitgaat wat de werklieden betreft die tussen tien en minder dan vijftien jaren anciënniteit in de onderneming tellen; - eenennegentig dagen wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat en vijfenveertig dagen wanneer de opzegging van de werknemer uitgaat wat de werklieden betreft die tussen vijftien en minder dan twintig jaren anciënniteit in de onderneming tellen; - honderd negentien dagen wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat en negenenvijftig dagen wanneer de opzegging van de werknemer uitgaat wat de werklieden betreft die twintig of meer jaren anciënniteit in de onderneming tellen. § 2. In geval van ontslag met het oog op werkloosheid met |
d'entreprise ou pour mettre fin au contrat de travail à partir du | bedrijfstoeslag of om een einde aan de arbeidsovereenkomst te maken |
premier jour du mois qui suit celui au cours duquel le travailleur | vanaf de eerste dag van de maand volgend op de maand waarin de |
atteint l'âge légal de la pension, les délais de préavis applicables | werknemer de wettelijke pensioenleeftijd bereikt, gelden de |
sont ceux prévus à l'article 59 de la loi du 3 juillet 1978 relative | opzeggingstermijnen zoals bepaald in artikel 59 van de wet van 3 juli |
aux contrats de travail. | 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten. |
Art. 4.Les préavis notifiés avant l'entrée en vigueur du présent |
Art. 4.De opzeggingen betekend vóór de inwerkingtreding van dit |
arrêté continuent à sortir tous leurs effets. | besluit blijven al hun gevolgen behouden. |
Art. 5.L'arrêté royal du 4 février 2002 fixant les délais de préavis |
Art. 5.Het koninklijk besluit van 4 februari 2002 tot vaststelling |
pour les entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire de | van de opzeggingstermijnen in de ondernemingen die onder het Paritair |
l'industrie textile de l'arrondissement administratif de Verviers (CP | Subcomité voor de textielnijverheid uit het administratief |
120.01) est abrogé. | arrondissement Verviers (PC 120.01) ressorteren, wordt opgeheven. |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 7.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 7.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 mai 2012. | Gegeven te Brussel, 15 mei 2012. |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
M. DE CONINCK | M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978. | Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978. |
Loi du 20 juillet 1991, Moniteur belge du 1er août 1991. | Wet van 20 juli 1991, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1991. |
Arrêté royal du 4 février 2002, Moniteur belge du 20 février 2002. | Koninklijk besluit van 4 februari 2002, Belgisch Staatsblad van 20 |
februari 2002. |