Arrêté royal déterminant les conditions de formation auxquelles doivent répondre les gardiens de la paix, ainsi que les modalités de désignation des organismes de formation et d'agréation des formations | Koninklijk besluit tot bepaling van de opleidingsvoorwaarden waaraan de gemeenschapswachten moeten voldoen, evenals de modaliteiten tot aanwijzing van de opleidingsinstellingen en tot erkenning van de opleidingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
15 MAI 2009. - Arrêté royal déterminant les conditions de formation | 15 MEI 2009. - Koninklijk besluit tot bepaling van de |
auxquelles doivent répondre les gardiens de la paix, ainsi que les | opleidingsvoorwaarden waaraan de gemeenschapswachten moeten voldoen, |
modalités de désignation des organismes de formation et d'agréation | evenals de modaliteiten tot aanwijzing van de opleidingsinstellingen |
des formations | en tot erkenning van de opleidingen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 15 mai 2007 relative à la création de la fonction de | Gelet op de wet van 15 mei 2007 tot instelling van de functie van |
gardien de la paix, à la création du service des gardiens de la paix | gemeenschapswacht, tot instelling van de dienst gemeenschapswachten en |
et à la modification de l'article 119bis de la nouvelle loi communale, | tot wijziging van artikel 119bis van de nieuwe gemeentewet, |
notamment l'article 10; | inzonderheid op artikel 10; |
Vu l'avis de l'Inspecteurgénéral des Finances, donné le 19 septembre 2008; | Gelet op het advies van de Inspecteur-generaal van Financiën, gegeven op 19 september 2008; |
Vu le protocole n° 2009/02 du 5 mai 2009 du comité des Services | Gelet op het protocol nr. 2009/02 van 5 mei 2009 van het comité voor |
Publics Provinciaux et Locaux; | de Provinciale en Plaatselijke Overheidsdiensten; |
Vu l'avis 45.406/2 du Conseil d'Etat, donné le 26 novembre 2008, en | Gelet op advies 45.406/2 van de Raad van State, gegeven op 26 november |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur; | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken; |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Definities |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit moet worden verstaan |
d'entendre par : | onder : |
1°la loi : la loi du 15 mai 2007 relative à la création de la fonction | 1°de wet : de wet van 15 mei 2007 tot instelling van de functie van |
de gardien de la paix, à la création du service des gardiens de la | gemeenschapswacht, tot instelling van de dienst gemeenschapswachten en |
paix et à la modification de l'article 119bis de la nouvelle loi | tot wijziging van artikel 119bis van de nieuwe gemeentewet; |
communale; 2° l'administration : la Direction Sécurité locale intégrale de la | 2° administratie : de Directie Lokale Integrale Veiligheid bij de |
Direction générale Sécurité et Prévention du SPF Intérieur; | Algemene Directie Veiligheids- en Preventiebeleid bij de FOD |
Binnenlandse Zaken; | |
CHAPITRE II. - Formation des Gardiens de la Paix | HOOFDSTUK II. - Opleiding van de Gemeenschapswachten |
Section 1re. - Conditions de formation | Afdeling 1. - Opleidingsvoorwaarden |
Art. 2.Tout gardien de la paix est détenteur d'une attestation de |
Art. 2.Elke gemeenschapswacht is houder van een vormingsattest van |
formation de gardien de la paix. | gemeenschapswacht. |
Section 2. - Modalités pratiques de la formation | Afdeling 2. - Praktische modaliteiten van de vorming |
Art. 3.L'attestation de formation de gardien de la paix est délivrée |
Art. 3.Het vormingsattest van gemeenschapswacht wordt uitgereikt |
après que l'intéressé a suivi de manière régulière une formation | |
comportant au moins 90 heures de cours, constituée des matières | nadat de betrokkene met regelmaat een opleiding van minimum 90 lesuren |
suivantes : | heeft gevolgd, die de volgende vakken omvat : |
1°L'étude des droits et devoirs des gardiens de la paix et des | 1° De studie van de rechten en de plichten van de gemeenschapswachten |
gardiens de la paix-constatateurs : 24 heures de cours; portant sur | en de gemeenschapswachten-vaststellers : 24 lesuren; betreffende de |
les sujets suivants : | volgende onderwerpen : |
Connaissance du cadre légal, droits et devoirs du gardien de la paix; | Kennis wettelijk kader, de rechten en plichten van de |
Connaissance de l'organisation d'une administration publique; | gemeenschapswacht; Kennis organisatie openbaar bestuur; |
Connaissance de la police et des relations avec le service de police; | Kennis van de politie en de relaties tot de politie; |
Techniques de prévention; | Preventietechnieken; |
Missions de surveillant habilité. | Opdrachten van gemachtigd opzichter. |
2° Les techniques de communication verbale et non-verbale : 24 heures | 2° Technieken van verbale en non-verbale communicatie : 24 lesuren; |
de cours; 3° L'interculturel et l'apprentissage du contact avec la diversité : 8 heures de cours; | 3° Cultuurinzicht en omgaan met diversiteit : 8 lesuren; |
4° L'observation et la rédaction de rapports : 8 heures de cours; | 4° Observatie en rapportering : 8 lesuren; |
5° L'approche psychologique de conflits : 8 heures de cours; | 5° Psychologische conflicthantering : 8 lesuren; |
6° Les techniques de défense physique : 6 heures de cours; | 6° Fysieke ontwijkingstechnieken : 6 lesuren; |
7° Le secourisme : 12 heures de cours. | 7° Eerste hulp bij ongevallen : 12 lesuren. |
Art. 4.La présence à la formation est réputée régulière si les |
Art. 4.De aanwezigheid kan als regelmatig beschouwd worden, indien de |
éventuelles absences justifiées ne dépassent pas plus de vingt pour | eventuele gerechtvaardigde afwezigheden niet meer bedragen dan twintig |
cent du volume horaire total. | procent van het totaal aantal lesuren. |
En cas d'absence non justifiée, la formation entière ne pourra être | Ingeval van niet-gerechtvaardigde afwezigheid, wordt de volledige |
validée. | opleiding niet gevalideerd. |
Section 3. - Evaluation de la formation | Afdeling 3. - Evaluatie van de opleiding |
Art. 5.Une évaluation globale concluant la formation peut être |
Art. 5.Een globale evaluatie aan het einde van de vorming kan |
organisée à la demande de la commune qui emploie ou entend recruter le | georganiseerd worden op vraag van de gemeente die de |
candidat gardien de la paix. | kandidaat-gemeenschapswacht in dienst heeft of wenst in dienst te |
Dans ce cas, une évaluation particulière est organisée pour chaque | nemen. In dit geval wordt een specifieke evaluatie georganiseerd voor elk vak |
matière de la formation visée à l'article 3 du présent arrêté. | van de opleiding vermeld in artikel 3 van dit besluit. |
Art. 6.L'ensemble de ces évaluations et leur contrôle sont dévolus à |
Art. 6.Alle evaluaties en de controle erop, worden geëvalueerd door |
un jury érigé par l'organisme de formation, en concertation avec la | een jury, ingericht door de opleidingsinstelling, in samenspraak met |
commune à l'origine de la demande. | de aanvragende gemeente. |
Les représentants de l'administration se réservent le droit de | De vertegenwoordigers van de administratie behouden zich het recht |
participer aux jurys constitués. | voor om deel te nemen aan de opgerichte jury's. |
Art. 7.L'accession aux évaluations est subordonnée au suivi régulier |
Art. 7.De toegang tot de evaluaties is afhankelijk van een |
de la formation et ce conformément à l'article 4 du présent arrêté. | regelmatige aanwezigheid tijdens de vorming en dit conform aan artikel 4 van dit besluit. |
Art. 8.De evaluatie aan het einde van de opleiding opgenomen in |
|
Art. 8.L'évaluation clôturant la formation prévue à l'article 3 du |
artikel 3 van dit besluit, wordt positief beoordeeld indien voldaan |
présent arrêté est considérée positive à deux conditions : | wordt aan twee voorwaarden : |
1° obtenir au minimum cinquante pour cent des points pour chaque | 1° minimum vijftig percent van de punten behalen per vak; |
matière; 2° obtenir au minimum soixante pour cent des points pour l'entièreté | 2° minimum zestig percent van de punten behalen voor het geheel van de |
de la formation. | opleiding. |
Section 4. - Dispenses | Afdeling 4. - Vrijstellingen |
Art. 9.Le candidat gardien de la paix qui a précédemment suivi avec |
Art. 9.De kandidaat gemeenschapswacht die vroeger al met vrucht één |
fruit une ou plusieurs matières spécifiées à l'article 3 du présent | of meerdere vakken of een onderdeel ervan, bedoeld in artikel 3 van |
arrêté ou une partie d'une de celles-ci peut, sur présentation d'une | dit besluit, heeft gevolgd kan vrijgesteld worden van het volgen en de |
attestation valide, être dispensé du suivi et de l'éventuelle | eventuele evaluatie van deze vakken of onderdelen ervan binnen de |
évaluation de la matière, ou de la partie de matière concernée. | opleiding, op voorlegging van een geldig attest. |
Le candidat gardien de la paix qui souhaite bénéficier d'une dispense | De kandidaat gemeenschapswacht die een vrijstelling wil genieten, |
visée à l'alinéa 1er de cet article, transmet une attestation à | zoals bedoeld in het eerste lid van dit artikel, maakt een attest over |
l'administration qui contrôlera la validité de celle-ci. | aan de administratie, die een controle uitoefent op de geldigheid ervan. |
CHAPITRE III. - Organismes de formations | HOOFDSTUK III. - Opleidingsinstellingen |
Section 1re. - Conditions de désignation | Afdeling 1. - Aanwijzingsvoorwaarden |
Art. 10.Seront désignés les organismes répondant aux conditions |
Art. 10.De instellingen die voldoen aan de voorwaarden, opgenomen in |
prévues à l'article 10 de la loi et dispensant une formation agrée. | artikel 10 van de wet en die een erkende opleiding verstrekken, zullen |
worden aangewezen. | |
Section 2. - Conditions d'agréation des formations | Afdeling 2 - Erkenningsvoorwaarden voor de opleidingen |
Art. 11.La formation dispensée par les organismes de formation visés |
Art. 11.De opleiding, verstrekt door de opleidingsinstellingen, |
à l'article 10 du présent arrêté doit être agréée par le Ministre de | bedoeld in artikel 10 van dit besluit, dient door de Minister van |
l'Intérieur. | Binnenlandse Zaken te worden erkend. |
Art. 12.Pour pouvoir être agréée, la formation doit satisfaire aux |
Art. 12.Om te kunnen worden erkend, dient de opleiding aan de |
conditions suivantes : | volgende voorwaarden te voldoen : |
1° disposer d'un programme de cours qui comprend au moins le programme | 1° een lesprogramma bevatten dat minstens het minimumprogramma omvat |
minimum tel que prévu au présent arrêté; | zoals bepaald in onderhavig besluit; |
2° être dispensée par des chargés de cours pour lesquels peut leur | 2° gedoceerd worden door lesgevers die beschikken over een nuttige |
être reconnu une expérience utile de minimum 2 ans ou un diplôme de | ervaring van minimum 2 jaar of een diploma hoger onderwijs met |
l'enseignement supérieur dans la matière qu'ils enseigneront; | betrekking tot de materie die ze zullen onderwijzen; |
3° pour chaque matière, être documentée d'un syllabus écrit ou d'un | 3° voor elk vak, gedocumenteerd zijn met een schriftelijke syllabus of |
manuel; | handboek; |
4° être dispensée avec le matériel didactique nécessaire pour que la | 4° gedoceerd worden met het noodzakelijke didactisch materiaal om de |
formation puisse être en concordance avec les objectifs du présent | opleiding in overeenstemming met de doelstellingen van dit besluit te |
arrêté. | kunnen verstrekken. |
Art. 13.La demande d'un premier agrément d'une formation doit être |
Art. 13.Met de aanvraag tot eerste erkenning van een opleiding, |
accompagnée des données et documents suivants : | moeten de volgende gegevens en documenten worden meegestuurd : |
1° le programme détaillé des cours; | 1° het gedetailleerde lesprogramma; |
2° la liste des chargés de cours ainsi que pour chacun d'eux la | 2° de lijst van docenten, evenals voor elk van hen de vermelding van |
mention de l'expérience utile ou d'un diplôme comme visé à l'article | de nuttige ervaring of een diploma zoals bedoeld in artikel 12, 2° van |
12, 2°, du présent arrêté; | dit besluit; |
3° les syllabi ou manuels utilisés dans les matières enseignées; | 3° de syllabi of handboeken die gebruikt worden bij de gedoceerde vakken; |
4° une description du matériel didactique utilisé; | 4° Een beschrijving van het te gebruiken didactisch materiaal; |
5° la langue dans laquelle la formation sera dispensée; | 5° de taal waarin de opleiding zal verstrekt worden; |
6° le montant des droits d'inscription. | 6° het bedrag van het inschrijvingsgeld. |
Art. 14.Toute modification des programmes détaillés de cours, du |
Art. 14.Elke wijziging met betrekking tot de gedetailleerde |
contenu des cours ou des chargés de cours, doit, préalablement à sa | lesprogramma's of met betrekking tot de lesgevers, dient |
mise en application, être soumise à l'administration. | voorafgaandelijk aan de toepassing ervan, te worden voorgelegd aan de |
administratie. | |
Art. 15.L'administration contrôle le respect des conditions |
Art. 15.De administratie houdt toezicht op het naleven van de |
d'agréation tout au long de la période d'agréation de la formation. | erkenningsvoorwaarden gedurende de gehele periode van de erkenning van |
Si lors de ce contrôle, il apparaît, dans le chef de l'organisme, une | de opleiding. |
infraction au présent arrêté, le Ministre pourra retirer l'agréation | Indien uit dit toezicht blijkt dat de instelling een inbreuk gepleegd |
de la formation et la désignation de l'organisme de formation. | heeft op dit besluit, kan de Minister de erkenning van de opleiding en |
de aanwijzing als opleidingsinstelling intrekken. | |
Art. 16.La demande de renouvellement de l'agréation visée au présent |
Art. 16.De aanvraag tot vernieuwing van de in dit hoofdstuk bedoelde |
chapitre se fait tous les 5 ans. | erkenningen, gebeurt om de 5 jaar. |
La demande de renouvellement comprend les données actualisées, visées | De aanvraag tot vernieuwing omvat de geactualiseerde gegevens, bedoeld |
à l'article 13 du présent arrêté, ainsi qu'un rapport détaillé | in artikel 13 van dit besluit, evenals een omstandig verslag van het |
concernant le programme et l'organisation des formations ainsi que les | programma en de organisatie van de opleidingen, evenals de |
adaptations apportées durant la période d'agréation précédente, d'où | aangebrachte aanpassingen gedurende de afgelopen erkenningsperiode, |
il ressort que la formation satisfait à la qualité poursuivie par le | waaruit blijkt dat de opleiding voldoet aan de kwaliteit beoogd in dit |
présent arrêté. | besluit. |
CHAPITRE IV. - Commission Formation des gardiens de la paix | HOOFDSTUK IV. - Commissie Opleiding gemeenschapswachten |
Art. 17.La Commission, nommée « Formation des Gardiens de la paix » |
Art. 17.De Commissie, genaamd « Opleiding Gemeenschapswachten », |
est mise en place par le Ministre de l'Intérieur par l'intermédiaire | wordt door de Minister van Binnenlandse Zaken ingesteld bij zijn |
de son administration. | administratie. |
Art. 18.La Commission Formation des Gardiens de la paix est composée |
Art. 18.De Commissie Opleiding Gemeenschapswachten is als volgt |
comme suit : | samengesteld : |
1° un représentant de l'administration qui assure la présidence; | 1° een afgevaardigde van de administratie die het voorzitterschap |
2° un responsable de la formation au sein d'une école de police; | waarneemt; 2° een verantwoordelijke van de politieopleiding; |
3° un responsable de la formation au sein d'une école provinciale ou | 3° een verantwoordelijke van de opleiding binnen een provinciale of |
régionale d'administration; | gewestelijke bestuursschool; |
4° un responsable de la formation au sein d'un organisme de formation | 4° een verantwoordelijke van de opleiding binnen een erkende |
reconnu en vertu de la loi du 10 avril 1990; | opleidingsinstelling krachtens de wet van 10 april 1990; |
5° un représentant du conseil consultatif des bourgmestres; 6° un fonctionnaire communal chargé de diriger un service de gardiens de la paix. Les membres visés à l'alinéa 1er, 2° à 6°, sont nommés par le Ministre parmi les candidats proposés par les institutions dont ils émanent. Le Ministre peut désigner des experts ou d'autres personnes qui participeront de manière momentanée ou permanente aux discussions de la Commission. Le secrétariat de la Commission est assuré par l'administration. | 5° een afgevaardigde van de adviesraad voor burgemeesters; 6° een gemeenteambtenaar belast met de leiding van een dienst gemeenschapswachten. De leden, beoogd in het eerste lid, 2° tot 6°, zijn door de Minister benoemd, uit alle kandidaten die werden voorgedragen door de instellingen waar ze deel van uitmaken. De Minister kan deskundigen of andere personen aanduiden om permanent of tijdelijk aan de besprekingen van de Commissie deel te nemen. Het secretariaat van de Commissie wordt waargenomen door de administratie. |
Art. 19.La Commission Formation des Gardiens de la paix a pour tâche |
Art. 19.De Commissie Opleiding Gemeenschapswachten heeft tot taak de |
de conseiller le Ministre quant à : | Minister te adviseren aangaande : |
1° la description du programme de cours de la formation réglementée | 1° de beschrijving van het lesprogramma van de opleiding geregeld in |
dans le présent arrêté; | dit besluit; |
2° l'agréation des formations; | 2° de erkenning van de opleidingen; |
3° la mise en oeuvre de cet arrêté et les propositions d'éventuelles | 3° de toepassingen van dit besluit en de voorstellen tot eventuele |
modifications à y apporter. | wijzigingen ervan. |
CHAPITRE IV. - Disposition finale | HOOFDSTUK IV. - Slotbepaling |
Art. 20.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 20.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 mai 2009. | Gegeven te Brussel, 15 mei 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
G. DE PADT | G. DE PADT |