← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 19 mars 2007 abrogeant l'arrêté royal du 15 mars 1995, désignant les maladies des animaux soumis à l'application de l'article 9bis de la loi du 24 mars 1987 relative à la santé des animaux "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 19 mars 2007 abrogeant l'arrêté royal du 15 mars 1995, désignant les maladies des animaux soumis à l'application de l'article 9bis de la loi du 24 mars 1987 relative à la santé des animaux | Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 19 maart 2007 tot opheffing van het koninklijk besluit van 15 maart 1995 tot aanwijzing van de dierenziekten die vallen onder de toepassing van artikel 9bis van de dierengezondheidswet van 24 maart 1987 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
15 MAI 2007. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en | 15 MEI 2007. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële |
langue allemande de l'arrêté royal du 19 mars 2007 abrogeant l'arrêté | Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 19 maart 2007 tot |
royal du 15 mars 1995, désignant les maladies des animaux soumis à | opheffing van het koninklijk besluit van 15 maart 1995 tot aanwijzing |
l'application de l'article 9bis de la loi du 24 mars 1987 relative à la santé des animaux | van de dierenziekten die vallen onder de toepassing van artikel 9bis van de dierengezondheidswet van 24 maart 1987 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, | voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, |
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; | en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; |
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté | Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk |
royal du 19 mars 2007 abrogeant l'arrêté royal du 15 mars 1995, | besluit van 19 maart 2007 tot opheffing van het koninklijk besluit van |
désignant les maladies des animaux soumis à l'application de l'article | 15 maart 1995 tot aanwijzing van de dierenziekten die vallen onder de |
9bis de la loi du 24 mars 1987 relative à la santé des animaux, établi | toepassing van artikel 9bis van de dierengezondheidswet van 24 maart |
par le Service central de traduction allemande auprès du Commissariat | 1987, opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse vertaling bij het |
d'arrondissement adjoint à Malmedy; | Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 19 mars 2007 | vertaling van het koninklijk besluit van 19 maart 2007 tot opheffing |
abrogeant l'arrêté royal du 15 mars 1995, désignant les maladies des | van het koninklijk besluit van 15 maart 1995 tot aanwijzing van de |
animaux soumis à l'application de l'article 9bis de la loi du 24 mars 1987 relative à la santé des animaux. | dierenziekten die vallen onder de toepassing van artikel 9bis van de dierengezondheidswet van 24 maart 1987. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 mai 2007. | Gegeven te Brussel, 15 mei 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Annexe | Bijlage |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER |
LEBENSMITTELKETTE UND UMWELT | LEBENSMITTELKETTE UND UMWELT |
19. MÄRZ 2007 - Königlicher Erlass zur Aufhebung des Königlichen | 19. MÄRZ 2007 - Königlicher Erlass zur Aufhebung des Königlichen |
Erlasses vom 15. März 1995 zur Bestimmung der unter die Anwendung von | Erlasses vom 15. März 1995 zur Bestimmung der unter die Anwendung von |
Artikel 9bis des Gesetzes vom 24. März 1987 über die Tiergesundheit | Artikel 9bis des Gesetzes vom 24. März 1987 über die Tiergesundheit |
fallenden Tierkrankheiten | fallenden Tierkrankheiten |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund des Gesetzes vom 24. März 1987 über die Tiergesundheit, | Aufgrund des Gesetzes vom 24. März 1987 über die Tiergesundheit, |
insbesondere des Artikels 9bis, eingefügt durch das Gesetz vom 29. | insbesondere des Artikels 9bis, eingefügt durch das Gesetz vom 29. |
Dezember 1990 und zuletzt ersetzt durch das Gesetz vom 27. Dezember | Dezember 1990 und zuletzt ersetzt durch das Gesetz vom 27. Dezember |
2005; | 2005; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 15. März 1995 zur Bestimmung der | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 15. März 1995 zur Bestimmung der |
unter die Anwendung von Artikel 9bis des Gesetzes vom 24. März 1987 | unter die Anwendung von Artikel 9bis des Gesetzes vom 24. März 1987 |
über die Tiergesundheit fallenden Tierkrankheiten; | über die Tiergesundheit fallenden Tierkrankheiten; |
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 23. Januar 2007; | Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 23. Januar 2007; |
Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den | Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den |
Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz | Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz |
vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996; | vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996; |
Aufgrund der Dringlichkeit; | Aufgrund der Dringlichkeit; |
In der Erwägung, dass die Liste der unter die Anwendung von Artikel | In der Erwägung, dass die Liste der unter die Anwendung von Artikel |
9bis des Gesetzes vom 24. März 1987 über die Tiergesundheit fallenden | 9bis des Gesetzes vom 24. März 1987 über die Tiergesundheit fallenden |
Tierkrankheiten durch die Listen der Weltorganisation für | Tierkrankheiten durch die Listen der Weltorganisation für |
Tiergesundheit (I.O.E.) ersetzt wird, die in Kapitel 2.1.1.3 des | Tiergesundheit (I.O.E.) ersetzt wird, die in Kapitel 2.1.1.3 des |
Gesundheitskodex für Landtiere beziehungsweise in Kapitel 1.1.3 des | Gesundheitskodex für Landtiere beziehungsweise in Kapitel 1.1.3 des |
Gesundheitskodex für Wassertiere aufgeführt sind; | Gesundheitskodex für Wassertiere aufgeführt sind; |
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Angelegenheiten und der | Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Angelegenheiten und der |
Volksgesundheit | Volksgesundheit |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - Der Königliche Erlass vom 15. März 1995 zur Bestimmung der | Artikel 1 - Der Königliche Erlass vom 15. März 1995 zur Bestimmung der |
unter die Anwendung von Artikel 9bis des Gesetzes vom 24. März 1987 | unter die Anwendung von Artikel 9bis des Gesetzes vom 24. März 1987 |
über die Tiergesundheit fallenden Tierkrankheiten wird aufgehoben. | über die Tiergesundheit fallenden Tierkrankheiten wird aufgehoben. |
Art. 2 - Unser Minister, zu dessen Zuständigkeitsbereich die | Art. 2 - Unser Minister, zu dessen Zuständigkeitsbereich die |
Volksgesundheit gehört, ist mit der Ausführung des vorliegenden | Volksgesundheit gehört, ist mit der Ausführung des vorliegenden |
Erlasses beauftragt. | Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 19. März 2007 | Gegeben zu Brüssel, den 19. März 2007 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit | Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 15 mai 2007. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 15 mei 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |