Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 15/05/2006
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 novembre 2005, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des compagnies aériennes autres que la SA SABENA, concernant l'instauration d'un régime de prépension en faveur des travailleurs qui ont travaillé dans un régime de travail avec des prestations de nuit "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 novembre 2005, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des compagnies aériennes autres que la SA SABENA, concernant l'instauration d'un régime de prépension en faveur des travailleurs qui ont travaillé dans un régime de travail avec des prestations de nuit Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 2005, gesloten in het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen andere dan de NV SABENA, betreffende de invoering van een regeling van brugpensioen voor werknemers die hebben gewerkt in een arbeidsregeling met nachtprestaties
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
15 MAI 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 15 MEI 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 16 novembre 2005, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 2005,
Sous-commission paritaire des compagnies aériennes autres que la SA gesloten in het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen
SABENA, concernant l'instauration d'un régime de prépension en faveur andere dan de NV SABENA, betreffende de invoering van een regeling van
des travailleurs qui ont travaillé dans un régime de travail avec des brugpensioen voor werknemers die hebben gewerkt in een arbeidsregeling
prestations de nuit (1) met nachtprestaties (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des compagnies aériennes 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de
autres que la S.A. SABENA; luchtvaartmaatschappijen andere dan de NV SABENA;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 16 novembre 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 2005,
Sous-commission paritaire des compagnies aériennes autres que la SA gesloten in het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen
SABENA, concernant l'instauration d'un régime de prépension en faveur andere dan de NV SABENA, betreffende de invoering van een regeling van
des travailleurs qui ont travaillé dans un régime de travail avec des brugpensioen voor werknemers die hebben gewerkt in een arbeidsregeling
prestations de nuit. met nachtprestaties.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 15 mai 2006. Gegeven te Brussel, 15 mei 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire des compagnies aériennes Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen
autres que la SA SABENA andere dan de NV SABENA
Convention collective de travail du 16 novembre 2005 Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 2005
Instauration d'un régime de prépension en faveur des travailleurs qui Invoering van een regeling van brugpensioen voor werknemers die hebben
ont travaillé dans un régime de travail avec des prestations de nuit gewerkt in een arbeidsregeling met nachtprestaties (Overeenkomst
(Convention enregistrée le 23 décembre 2005 sous le numéro 77869/CO/315.02) geregistreerd op 23 december 2005 onder het nummer 77869/CO/315.02)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die onder de
Sous-commission paritaire des compagnies aériennes autres que la SA bevoegdheid vallen van het Paritair Subcomité voor de
SABENA. luchtvaartmaatschappijen andere dan de NV SABENA.

Art. 2.La présente convention collective de travail ne s'applique pas

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op

aux catégories professionnelles des pilotes et des mécaniciens de de beroepscategorieën van piloten en vliegende boordwerktuigkundigen.
bord-navigant.

Art. 3.Le régime de la convention collective de travail n° 17,

Art. 3.De regeling vervat in de collectieve arbeidsovereenkomst nr.

conclue au Conseil national du travail le 19 décembre 1974, instituant 17, gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 19 december 1974, tot
un régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, invoering van een aanvullende vergoeding ten gunste van sommige
en cas de licenciement, est étendu à tous les travailleurs à partir de bejaarde werknemers die worden ontslagen, wordt uitgebreid tot alle
l'âge de 56 ans, qui peuvent prouver une carrière de 33 ans, qui ont werknemers vanaf 56 jaar, die ten minste een loopbaan kunnen bewijzen
travaillé pendant 20 ans dans un régime de travail avec prestations de van 33 jaar, die 20 jaar hebben gewerkt in een arbeidsregeling met
nuit, et auxquels la présente convention collective de travail est nachtprestaties, en op wie deze collectieve arbeidsovereenkomst van
applicable. toepassing is.

Art. 4.En cas de passage d'un régime de travail tel que visé à la

Art. 4.Bij overgang van een arbeidstijdregeling zoals bedoeld in de

convention collective de travail n° 77bis, conclue au Conseil national collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis, gesloten in de Nationale
du travail le 19 décembre 2001 concernant un système de crédit-temps, Arbeidsraad op 19 december 2001 betreffende een stelsel van
tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van
de diminution de carrière et de réduction des prestations de travail à arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, naar het
mi-temps, à la prépension, il y a lieu de tenir compte, pour le calcul brugpensioen, moet voor de berekening van de aanvullende vergoeding
de l'indemnité complémentaire, visée à l'article 4 de la convention bedoeld in artikel 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17,
collective de travail n° 17, de la rémunération à temps plein, le cas rekening worden gehouden met het voltijds loon, desgevallend beperkt
échéant limitée à la rémunération nette de référence, déterminée en tot het netto-referteloon bepaald in uitvoering van de collectieve
exécution de la convention collective de travail n° 17. arbeidsovereenkomst nr. 17.

Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in voege op 1

le 1er janvier 2006 et est conclue pour une durée de deux ans. januari 2006 en is gesloten voor de duur van twee jaar.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 mai 2006. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 mei
Le Ministre de l'Emploi, 2006. De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^