Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 novembre 2005, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des compagnies aériennes autres que la SA SABENA, concernant l'instauration d'un régime de prépension en faveur des travailleurs qui ont travaillé dans un régime de travail avec des prestations de nuit | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 2005, gesloten in het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen andere dan de NV SABENA, betreffende de invoering van een regeling van brugpensioen voor werknemers die hebben gewerkt in een arbeidsregeling met nachtprestaties |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
15 MAI 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 15 MEI 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 16 novembre 2005, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 2005, |
Sous-commission paritaire des compagnies aériennes autres que la SA | gesloten in het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen |
SABENA, concernant l'instauration d'un régime de prépension en faveur | andere dan de NV SABENA, betreffende de invoering van een regeling van |
des travailleurs qui ont travaillé dans un régime de travail avec des | brugpensioen voor werknemers die hebben gewerkt in een arbeidsregeling |
prestations de nuit (1) | met nachtprestaties (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des compagnies aériennes | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de |
autres que la S.A. SABENA; | luchtvaartmaatschappijen andere dan de NV SABENA; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 16 novembre 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 2005, |
Sous-commission paritaire des compagnies aériennes autres que la SA | gesloten in het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen |
SABENA, concernant l'instauration d'un régime de prépension en faveur | andere dan de NV SABENA, betreffende de invoering van een regeling van |
des travailleurs qui ont travaillé dans un régime de travail avec des | brugpensioen voor werknemers die hebben gewerkt in een arbeidsregeling |
prestations de nuit. | met nachtprestaties. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 mai 2006. | Gegeven te Brussel, 15 mei 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire des compagnies aériennes | Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen |
autres que la SA SABENA | andere dan de NV SABENA |
Convention collective de travail du 16 novembre 2005 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 2005 |
Instauration d'un régime de prépension en faveur des travailleurs qui | Invoering van een regeling van brugpensioen voor werknemers die hebben |
ont travaillé dans un régime de travail avec des prestations de nuit | gewerkt in een arbeidsregeling met nachtprestaties (Overeenkomst |
(Convention enregistrée le 23 décembre 2005 sous le numéro 77869/CO/315.02) | geregistreerd op 23 december 2005 onder het nummer 77869/CO/315.02) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die onder de |
Sous-commission paritaire des compagnies aériennes autres que la SA | bevoegdheid vallen van het Paritair Subcomité voor de |
SABENA. | luchtvaartmaatschappijen andere dan de NV SABENA. |
Art. 2.La présente convention collective de travail ne s'applique pas |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op |
aux catégories professionnelles des pilotes et des mécaniciens de | de beroepscategorieën van piloten en vliegende boordwerktuigkundigen. |
bord-navigant. Art. 3.Le régime de la convention collective de travail n° 17, |
Art. 3.De regeling vervat in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
conclue au Conseil national du travail le 19 décembre 1974, instituant | 17, gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 19 december 1974, tot |
un régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, | invoering van een aanvullende vergoeding ten gunste van sommige |
en cas de licenciement, est étendu à tous les travailleurs à partir de | bejaarde werknemers die worden ontslagen, wordt uitgebreid tot alle |
l'âge de 56 ans, qui peuvent prouver une carrière de 33 ans, qui ont | werknemers vanaf 56 jaar, die ten minste een loopbaan kunnen bewijzen |
travaillé pendant 20 ans dans un régime de travail avec prestations de | van 33 jaar, die 20 jaar hebben gewerkt in een arbeidsregeling met |
nuit, et auxquels la présente convention collective de travail est | nachtprestaties, en op wie deze collectieve arbeidsovereenkomst van |
applicable. | toepassing is. |
Art. 4.En cas de passage d'un régime de travail tel que visé à la |
Art. 4.Bij overgang van een arbeidstijdregeling zoals bedoeld in de |
convention collective de travail n° 77bis, conclue au Conseil national | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis, gesloten in de Nationale |
du travail le 19 décembre 2001 concernant un système de crédit-temps, | Arbeidsraad op 19 december 2001 betreffende een stelsel van |
tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van | |
de diminution de carrière et de réduction des prestations de travail à | arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, naar het |
mi-temps, à la prépension, il y a lieu de tenir compte, pour le calcul | brugpensioen, moet voor de berekening van de aanvullende vergoeding |
de l'indemnité complémentaire, visée à l'article 4 de la convention | bedoeld in artikel 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, |
collective de travail n° 17, de la rémunération à temps plein, le cas | rekening worden gehouden met het voltijds loon, desgevallend beperkt |
échéant limitée à la rémunération nette de référence, déterminée en | tot het netto-referteloon bepaald in uitvoering van de collectieve |
exécution de la convention collective de travail n° 17. | arbeidsovereenkomst nr. 17. |
Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in voege op 1 |
le 1er janvier 2006 et est conclue pour une durée de deux ans. | januari 2006 en is gesloten voor de duur van twee jaar. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 mai 2006. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 mei |
Le Ministre de l'Emploi, | 2006. De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |