Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 mars 1992 concernant la mise dans le commerce de nutriments et de denrées alimentaires auxquelles des nutriments ont été ajoutés | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 maart 1992 betreffende het in de handel brengen van nutriënten en van voedingsmiddelen waaraan nutriënten werden toegevoegd |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 15 MAI 2003. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 mars 1992 concernant la mise dans le commerce de nutriments et de denrées alimentaires auxquelles des nutriments ont été ajoutés ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 24 janvier 1977 relative à la protection de la santé des consommateurs en ce qui concerne les denrées alimentaires et les autres produits, notamment l'article 2; | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 15 MEI 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 maart 1992 betreffende het in de handel brengen van nutriënten en van voedingsmiddelen waaraan nutriënten werden toegevoegd ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 24 januari 1977 betreffende de bescherming van de gezondheid van de verbruikers op het stuk van de voedingsmiddelen en andere producten, inzonderheid op artikel 2; |
Vu l'arrêté royal du 3 mars 1992 concernant la mise dans le commerce | Gelet op het koninklijk besluit van 3 maart 1992 betreffende het in de |
de nutriments et de denrées alimentaires auxquelles des nutriments ont | handel brengen van nutriënten en van voedingsmiddelen waaraan |
été ajoutés, modifié par les arrêtés royaux des 1er mars 1998, 20 mai | nutriënten werden toegevoegd, gewijzigd bij de koninklijke besluiten |
1998, 20 juillet 2000, 31 janvier 2001 et 8 juillet 2002; | van 1 maart 1998, 20 mei 1998, 20 juli 2000, 31 januari 2001 en 8 juli |
Vu la directive 2002/46/CE du 10 juin 2002 du Parlement européen et du | 2002; Gelet op de richtlijn 2002/46/EG van 10 juni 2002 van het Europees |
Conseil relative au rapprochement des législations des Etats membres | Parlement en de Raad betreffende de onderlinge aanpassing van de |
concernant les compléments alimentaires; | wetgevingen der lid-Staten inzake voedingssupplementen; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifiées par les lois des 9 août 1980, | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 |
16 juin 1989, 4 juillet 1989 et 4 août 1996; | augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que l'urgence se justifie afin de transposer la directive | Overwegende dat de dringende noodzaak verantwoord is voor het omzetten |
2002/46/CE dans les délais fixés; | van de richtlijn 2002/46/EG binnen de vastgestelde periode; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique, | Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté royal du 3 mars 1992 |
Artikel 1.Aan artikel 1 van het koninklijk besluit van 3 maart 1992 |
concernant la mise dans le commerce de nutriments et de denrées | betreffende het in de handel brengen van nutriënten en van |
alimentaires auxquelles des nutriments ont été ajoutés, sont apportées | voedingsmiddelen waaraan nutriënten werden toegevoegd worden de |
les modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le point 2° est remplacé par la disposition suivante : | 1° het punt 2° wordt door de volgende bepaling vervangen : |
« 2° forme prédosée : les formes suivantes : les capsules, les | « 2° voorgedoseerde vorm : de volgende vormen : capsules, pastilles, |
pastilles, les tablettes, les pilules, les comprimés, les dragées, les | tabletten, pillen, comprimés, dragees, gelulen, granulen, ouwels en |
gélules, les granules, les cachets et autres formes similaires, ainsi | |
que les sachets de poudre, les ampoules buvables, les flacons | |
compte-gouttes et les autres formes analogues de préparations liquides | soortgelijke vormen, poederzakjes, drinkbare ampullen, druppelteller |
ou en poudre destinées à être prises en unités mesurées de faible | flesjes en soortgelijke vormen van vloeistoffen en poeders bedoeld |
quantité; »; | voor inname in afgemeten kleine eenheidshoeveelheden; »; |
2° le point 5° est remplacé par la disposition suivante : | 2° het punt 5° wordt door de volgende bepaling vervangen : |
« 5° Service : la Direction générale Animaux, Végétaux et Alimentation | « 5° Dienst : het Directoraat-generaal Dier, Plant en Voeding van de |
du Service public fédéral Santé publique, Sécurité Chaîne Alimentaire | Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid Voedselketen en |
et Environnement; »; | Leefmilieu; »; |
3° un point 6° est ajouté, rédigé comme suit : | 3° een punt 6° wordt toegevoegd, luidend als volgt : |
« 6° compléments alimentaires : les denrées alimentaires prédosées | « 6° voedingssupplementen : als aanvulling op de normale voeding |
dont le but est de compléter le régime alimentaire normal et qui sont | bedoelde voorgedoseerde voedingsmiddelen bevattende één of meer |
constituées d'un ou plusieurs nutriments, plantes, préparations de | nutriënten, planten, plantenbereidingen of andere stoffen, die een |
plantes ou autres substances ayant un effet nutritionnel ou physiologique. » | nutritioneel of fysiologisch effect bezitten. » |
Art. 2.Après article 5 de l'arrêté royal précité du 3 mars 1992, un |
Art. 2.Na artikel 5 van het voornoemde koninklijk besluit van 3 maart |
article 5bis est inséré, rédigé comme suit : | 1992 wordt een artikel 5bis ingevoegd, luidend als volgt : |
« Art. 5bis.Notre Ministre peut déterminer les seules formes |
« Art. 5bis.Onze Minister kan de chemische vormen evenals de |
chimiques ainsi que les critères de pureté sous lesquelles les | zuiverheidscriteria vaststellen, waaronder de nutriënten, bij de |
nutriments peuvent être utilisés pour la fabrication des denrées | fabricage van de onder artikel 2 en 3 bedoelde voedingsmiddelen |
alimentaires visées aux articles 2 et 3. » | uitsluitend mogen gebruikt worden. » |
Art. 3.A l'article 6 de l'arrêté royal précité du 3 mars 1992 sont |
Art. 3.Aan artikel 6 van het voornoemde koninklijk besluit van 3 |
apportées les modifications suivantes : | maart 1992 worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° les dispositions sous le § 2 sont remplacées par les dispositions | 1° de bepalingen onder § 2 worden door de volgende bepalingen |
suivantes : | vervangen : |
« § 2. Sans préjudice des dispositions générales et spécifiques | « § 2. Onverminderd de algemene en bijzondere bepalingen inzake |
concernant l'étiquetage et la publicité des denrées alimentaires, | etikettering en reclame voor voedingsmiddelen moet de etikettering van |
l'étiquetage des denrées alimentaires visées à l'article 2 doit | de in het artikel 2 bedoelde voedingsmiddelen de volgende vermeldingen |
comporter les mentions suivantes : | bevatten : |
1° la dénomination : « complément alimentaire »; | 1° de benaming : « voedingssupplement »; |
2° la portion recommandée à consommer chaque jour. | 2° de aanbevolen dagelijkse te gebruiken portie. |
Il ne peut être recommandé de répartir sur plusieurs jours la portion | Er mag niet worden aanbevolen de dagelijks in te nemen portie te |
à consommer chaque jour. | spreiden over verschillende dagen. |
Il ne peut être recommandé de fractionner la denrée en parties | Er mag niet worden aanbevolen de waar in onderdelen te splitsen |
lorsqu'elle n'est pas appropriée à cet usage; | wanneer deze hiervoor niet geschikt is; |
3° un avertissement contre le dépassement de la portion recommandée à | 3° een waarschuwing voor de overschrijding van de aanbevolen |
consommer chaque jour; | dagelijkse in te nemen portie; |
4° un avertissement indiquant que le produit doit être tenu hors de la | 4° een waarschuwing dat de waar buiten het bereik van jonge kinderen |
portée des jeunes enfants; | moet worden bewaard; |
5° un mention que les compléments alimentaires ne peuvent pas être | 5° een vermelding dat voedingssupplementen niet als vervanging voor |
utilisés comme substituts d'un régime alimentaire varié; | een gevarieerde voeding mogen worden gebruikt; |
6° le nom des catégories de nutriments caractérisant le produit ou une | 6° de naam van de categorieën van nutriënten, die de waar kenmerken, |
indication relative à la nature de ces nutriments; | of informatie betreffende de aard van deze nutriënten; |
7° la teneur en nutriments présents par portion recommandée, dans | 7° het gehalte van de aanwezige nutriënten per in de etikettering |
l'étiquetage, à consommer chaque jour. | aanbevolen dagelijkse te gebruiken portie. |
La teneur en vitamines et minéraux présents doit être mentionné | Het gehalte van de aanwezige vitaminen en mineralen wordt aangegeven |
overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van 8 januari | |
conformément aux dispositions de l'arrêté royal du 8 janvier 1992 | 1992 betreffende de voedingswaarde-etikettering van voedingsmiddelen. |
concernant l'étiquetage nutritionnel des denrées alimentaires. Par | In afwijking van artikel 7, § 2, van het voornoemde koninklijk besluit |
dérogation à l'article 7, § 2, de l'arrêté royal du 8 janvier 1992 | van 8 januari 1992 moet het gehalte van de aanwezige vitaminen en |
précité, la teneur en vitamines et minéraux présents doit être | |
mentionnée par portion recommandée dans l'étiquetage à consommer | mineralen per in de etikettering aanbevolen dagelijkse te gebruiken |
chaque jour. | portie worden vermeld. |
Le pourcentage de l'apport journalier recommandé pour les vitamines et | Het percentage van de aanbevolen dagelijkse hoeveelheid voor vitaminen |
les minéraux peut être indique sous forme de graphique. »; | en mineralen mag grafisch worden weergegeven. »; |
2° le § 4 est abrogé. | 2° de § 4 wordt geschrapt. |
Art. 4.L'article 7 de l'arrêté royal précité du 3 mars 1992 est |
Art. 4.Artikel 7 van het voornoemde koninklijk besluit van 3 maart |
remplacé par les dispositions suivantes : | 1992 wordt door de volgende bepalingen vervangen : |
« Art. 7.§ 1er. Dans l'étiquetage de denrées alimentaires et dans la |
« Art. 7.§ 1. In de etikettering van en in de reclame voor |
publicité pour ces denrées, auxquelles ont été ajoutées des substances | voedingsmiddelen, waar andere stoffen dan nutriënten werden |
autres que des nutriments, aucune propriété nutritive ne peut être | toegevoegd, mogen aan die stoffen geen nutritionele eigenschappen |
attribuée à ces substances. | worden toegeschreven. |
§ 2. Dans l'étiquetage et dans la publicité pour des denrées | § 2. In de etikettering van en in de reclame voor de in de artikel 2 |
alimentaires visées à l'article 2, il est interdit : | bedoelde voedingsmiddelen is het verboden : |
1° d'attribuer au produit des propriétés de prévention, de traitement | 1° aan het product eigenschappen ter voorkoming, ter behandeling of |
ou de guérison d'une maladie et d'évoquer des propriétés similaires; | ter genezing van ziekten en toespelingen op dergelijke eigenschappen |
2° de mentionner ou de suggérer qu'un régime alimentaire équilibré et | toe te schrijven; 2° te beweren of te suggereren dat een evenwichtige en gevarieerde |
varié ne constitue pas une source suffisante de nutriments en général. | voeding in het algemeen geen passende hoeveelheden aan nutriënten kan |
» | bieden. » |
Art. 5.A l'article 8, § 1er de l'arrêté royal précité du 3 mars 1992, |
Art. 5.In artikel 8, § 1 van het voornoemde koninklijk besluit van 3 |
le point 3° est abrogé. | maart 1992 wordt punt 3° geschrapt. |
Art. 6.Les modifications suivantes sont apportées à l'annexe 3 de |
Art. 6.Aan bijlage 3 van het voornoemde koninklijk besluit van 3 |
l'arrêté royal précité du 3 mars 1992 : | maart 1992 worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le point 1.4 est abrogé; | 1° punt 1.4 wordt geschrapt; |
2° le point 2 est remplacé par la disposition suivante : | 2° punt 2 wordt door de volgende bepaling vervangen : |
« 2. Les denrées alimentaires auxquelles les substances citées sous | « 2. De voedingsmiddelen waaraan de onder 1.1, 1.2 of 1.3 genoemde |
1.1, 1.2 ou 1.3 sont ajoutées. » | stoffen zijn toegevoegd. » |
Art. 7.A titre transitoire et ce jusqu'au 1er août 2005, les denrées |
Art. 7.Bij wijze van overgangsmaatregel en dit tot 1 augustus 2005, |
alimentaires qui ne répondent pas aux dispositions du présent arrêté | mogen de voedingsmiddelen, die niet aan de bepalingen van dit besluit |
peuvent être mises dans le commerce pour autant qu'elles répondent aux | voldoen, in de handel worden gebracht mits ze voldoen aan de |
dispositions de l'arrêté royal précité du 3 mars 1992. | bepalingen van het voornoemde koninklijk besluit van 3 maart 1992. |
Art. 8.Notre Ministre de la Santé publique est chargé de l'exécution |
Art. 8.Onze Minister van Volksgezondheid is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 mai 2003. | Gegeven te Brussel, 15 mei 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
J. TAVERNIER | J. TAVERNIER |