Arrêté royal pris en exécution de l'article 4, alinéa 5, de l'arrêté royal du 18 décembre 1996 portant des mesures en vue d'instaurer une carte d'identité sociale à l'usage de tous les assurés sociaux, en application des articles 38, 40, 41 et 49 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions | Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 4, vijfde lid van het koninklijk besluit van 18 december 1996 houdende maatregelen met het oog op de invoering van een sociale identiteitskaart ten behoeve van alle sociaal verzekerden, met toepassing van de artikelen 38, 40, 41 en 49 van de wet van 26 juli 1996 houdende de modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de wettelijke pensioenstelsels |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
15 MAI 2003. - Arrêté royal pris en exécution de l'article 4, alinéa | 15 MEI 2003. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 4, vijfde |
5, de l'arrêté royal du 18 décembre 1996 portant des mesures en vue | lid van het koninklijk besluit van 18 december 1996 houdende |
d'instaurer une carte d'identité sociale à l'usage de tous les assurés | maatregelen met het oog op de invoering van een sociale |
identiteitskaart ten behoeve van alle sociaal verzekerden, met | |
sociaux, en application des articles 38, 40, 41 et 49 de la loi du 26 | toepassing van de artikelen 38, 40, 41 en 49 van de wet van 26 juli |
juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant | 1996 houdende de modernisering van de sociale zekerheid en tot |
la viabilité des régimes légaux des pensions | vrijwaring van de wettelijke pensioenstelsels |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité | Gelet op de wet van 26 juli 1996 houdende de modernisering van de |
sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions, | sociale zekerheid en tot vrijwaring van de wettelijke |
notamment les articles 38, 40, 41 et 49; | pensioenstelsels, inzonderheid op de artikelen 38, 40, 41 en 49; |
Vu l'arrêté royal du 18 décembre 1996 portant des mesures en vue | Gelet op het koninklijk besluit van 18 december 1996 houdende |
d'instaurer une carte d'identité sociale à l'usage de tous les assurés | maatregelen met het oog op de invoering van een sociale |
identiteitskaart ten behoeve van alle sociaal verzekerden, met | |
sociaux, en application des articles 38, 40, 41 et 49 de la loi du 26 | toepassing van de artikelen 38, 40, 41 en 49 van de wet van 26 juli |
juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant | 1996 houdende de modernisering van de sociale zekerheid en tot |
la viabilité des régimes légaux des pensions, notamment l' article 4, | vrijwaring van de wettelijke pensioenstelsels, inzonderheid op artikel |
alinea 5; | 4, vijfde lid; |
Vu l'arrêté royal du 31 janvier 1997 pris en exécution des articles 4, | Gelet op het koninklijk besluit van 31 januari 1997 tot uitvoering van |
alinéa 5, et 16 de l'arrêté royal du 18 décembre 1996 portant des | de artikelen 4, vijfde lid en 16 van het koninklijk besluit van 18 |
december 1996 houdende maatregelen met het oog op de invoering van een | |
mesures en vue d'instaurer une carte d'identité sociale à l'usage de | sociale identiteitskaart ten behoeve van alle sociaal verzekerden, met |
tous les assurés sociaux, en application des articles 38, 40, 41 et 49 | toepassing van de artikelen 38, 40, 41 en 49 van de wet van 26 juli |
de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité | 1996 houdende de modernisering van de sociale zekerheid en tot |
sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions; | vrijwaring van de wettelijke pensioenstelsels; |
Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt | Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de |
public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, notamment | instellingen van openbaar nut van sociale zekerheid en sociale |
l'article 15; | voorzorg, inzonderheid op artikel 15; |
Vu l'urgence; | Gelet op de hoogdringendheid; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 29 avril 2003; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 29 |
Vu l'accord de Notre Ministre du budget, donné le 8 mai 2003; | april 2003; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van begroting, gegeven op 8 mei 2003; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnés le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten van de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant que la délivrance des nouvelles cartes d'identité sociale démarrera le 1er mai 2003 et que les organismes assureurs doivent pouvoir disposer au préalable des moyens nécessaires pour couvrir les coûts de ces cartes; Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions, de Notre Ministre, chargé des Classes moyennes et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er.Les dépenses relatives à la fabrication et à l'expédition |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat de uitreiking van de vernieuwde sociale identiteitskaarten reeds op 1 mei 2003 van start gaat en dat de verzekeringsinstellingen voordien moeten kunnen beschikken over de nodige middelen om deze kaarten te bekostigen; Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, van Onze Minister, belast met Middenstand en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
des cartes d'identité sociale dans la période 2003-2007 sont réparties | Artikel 1.De kosten voor het aanmaken en verzenden van de sociale |
de la façon suivante : | identiteitskaarten in de periode 2003-2007 worden als volgt verdeeld : |
1° Les organismes assureurs prennent 15.126.000 euros à leur charge; | 1° De verzekeringsinstellingen nemen 15.126.000 euro te hunnen laste; |
2° L'Institut national d'assurance maladie-invalidité prend à charge | 2° Het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering neemt |
les dépenses qui excèdent 15.126.000 euros avec un maximum de | de kosten ten laste die hoger liggen dan 15.126.000 euro met een |
1.500.000 euros. Ces dépenses doivent être justifiées par les | maximum van 1.500.000 euro. Die kosten moeten door de |
organismes assureurs et approuvées par le Ministre des Affaires | verzekeringsinstellingen worden bewezen en moeten worden goedgekeurd |
sociales et des Pensions, après avis du commissaire du gouvernement | door de Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, na advies van de |
nommé auprès de l'institut précité sur proposition du Ministre qui a | regeringscommissaris benoemd bij het Instituut op voordracht van de |
le budget dans ses attributions. En cas d'avis négatif, le Ministre | Minister die de begroting in zijn bevoegdheden heeft. Bij een negatief |
des Affaires sociales et des Pensions ne peut approuver les dépenses | advies kan de Minister van Sociale Zaken en Pensioenen de kosten pas |
qu'après accord du Ministre du Budget. | goedkeuren na akkoord van de Minister van Begroting. |
Art. 2.A titre de préfinancement des dépenses visées à l'article 1er, |
Art. 2.Als voorfinanciering van de kosten bedoeld in artikel 1, 1° |
stort het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering in | |
1° l'Institut national d'assurance maladie-invalidité verse en 2003 | 2003 terugvorderbare voorschotten aan de verzekeringsinstellingen : |
des avances remboursables aux organismes assureurs : | |
- à charge du régime général : 1.854.000 euros; | - ten laste van de algemene regeling : 1.854.000 euro; |
- à charge du régime des indépendants : 206.000 euros. | - ten laste van de regeling der zelfstandigen : 206.000 euro. |
Ces avances seront réparties au prorata du nombre de bénéficiaires du | Deze voorschotten worden verdeeld volgens het aantal rechthebbenden op |
droit aux soins de santé de chaque organisme assureur au 30 juin 2003. | de geneeskundige verstrekkingen van elke verzekeringsinstelling op 30 |
Dans la période s'étendant de 2005 à 2007, les organismes assureurs | juni 2003. De verzekeringsinstellingen betalen in de periode 2005 tot 2007 |
remboursent annuellement un tiers des avances reçues. | jaarlijks één derde van de ontvangen voorschotten terug. |
Art. 3.Les dépenses visées à l'article 1er, 2° sont remboursées aux |
Art. 3.De kosten bedoeld in artikel 1, 2° worden aan de |
organismes assureurs en 2003. Ces dépenses seront réparties entre le | verzekeringsinstellingen terugbetaald in 2003. Zij worden verdeeld |
over de algemene regeling en de regeling der zelfstandigen van de | |
régime général et le régime des travailleurs indépendants du secteur | sector geneeskundige verzorging en per verzekeringsinstelling naar |
des soins de santé et par organisme assureur au prorata du nombre de | rato van het aantal rechthebbenden op de geneeskundige verstrekkingen |
bénéficiaires du droit aux soins de santé au 30 juin 2003. | op 30 juni 2003. |
Art. 4.L'arrêté royal du 31 janvier 1997 pris en exécution des |
Art. 4.Het koninklijk besluit van 31 januari 1997 tot uitvoering van |
articles 4, alinéa 5, et 16 de l'arrêté royal du 18 décembre 1996 | de artikelen 4, vijfde lid en 16 van het koninklijk besluit van 18 |
december 1996 houdende maatregelen met het oog op de invoering van een | |
portant des mesures en vue d'instaurer une carte d'identité sociale à | sociale identiteitskaart ten behoeve van alle sociaal verzekerden, met |
l'usage de tous les assurés sociaux, en application des articles 38, | toepassing van de artikelen 38, 40, 41 en 49 van de wet van 26 juli |
40, 41 et 49 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la | 1996 houdende de modernisering van de sociale zekerheid en tot |
sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des | vrijwaring van de wettelijke pensioenstelsels, wordt opgeheven. |
pensions, est abrogé. | |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge . | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 6.Notre Ministre des Affaires Sociales et des Pensions et Notre |
Art. 6.Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen en Onze |
Ministre, chargé des Classes moyennes, sont chargés, chacun en ce qui | Minister, belast met Middenstand, zijn, ieder wat hem betreft, belast |
le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 mai 2003. | Gegeven te Brussel, 15 mei 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, | De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
Le Ministre, chargé des Classes moyennes, | De Minister, belast met Middenstand, |
R. DAEMS | R. DAEMS |