Arrêté royal fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût de l'autosondage au domicile du bénéficiaire | Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van autosondage bij de rechthebbende thuis |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 15 MAI 2003. - Arrêté royal fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût de l'autosondage au domicile du bénéficiaire | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 15 MEI 2003. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van autosondage bij de rechthebbende thuis |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment les articles 35, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, inzonderheid op de artikelen 35, § 1, zesde lid, ingevoegd bij | |
§ 1er, alinéa 6, inséré par la loi du 22 février 1998 et 37, § 20, | de wet van 22 februari 1998 en 37, § 20, ingevoegd bij de wet van 22 |
insérés par la loi du 22 février 1998; | februari 1998; |
Vu l'arrêté royal du 4 février 2003 fixant les conditions dans | Gelet op het koninklijk besluit van 4 februari 2003 tot vaststelling |
lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | van de voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor |
intervient dans le coût de l'autosondage au domicile du bénéficiaire; | geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van |
autosondage bij de rechthebbende thuis; | |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut | Gelet op het advies van het Comité voor de verzekering voor |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
national d'assurance maladie-invalidité formulé en date du 16 | invaliditeitsverzekering uitgebracht op 16 september 2002 en op 17 |
septembre 2002 et du 17 mars 2003; | maart 2003; Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, émis le 25 | uitgebracht op 25 september 2002; |
septembre 2002; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 16 avril 2003; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 16 april 2003; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 5 mai 2003; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 5 mei 2003; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant que la réglementation actuelle doit être adaptée le plus vite possible, afin de ne plus exclure une grande partie des bénéficiaires d'une intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités; Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et Pensions, Nous avons arrêté et arrêtons : | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat de huidige reglementering zo snel mogelijk dient aangepast te worden, ten einde een belangrijke groep van rechthebbenden niet langer uit te sluiten van een tegemoetkoming door de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen; Op de voordracht Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.§ 1er. A.1. Pour l'application du présent arrêté, on |
Artikel 1.§ 1. A.1. Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan |
entend par « autosondage au domicile du patient », le sondage urinaire | onder « autosondage bij de patiënt thuis », de urinesondage die thuis |
réalisé, à domicile, par le patient lui-même ou par une personne de | door de patiënt zelf wordt verricht, of door een persoon uit zijn |
son entourage qui a été formée à cet effet et qui est apte à appliquer | omgeving die daartoe is opgeleid en die bekwaam is voor het uitvoeren |
cette technique. | van deze techniek. |
Les autosondages réalisés chez les patients qui séjournent dans les | De autosondages die worden uitgevoerd bij de patiënten die verblijven |
services ou établissements visés à l'article 34, alinea 1er, 6°, 11°, | in de diensten of inrichtingen, bedoeld in artikel 34, eerste lid, 6°, |
12°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | 11° en 12°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, ne sont pas visés par le | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
présent arrêté. | 1994, vallen niet onder de toepassing van dit besluit. |
A.2. L'assurance soins de santé peut intervenir dans les coûts de | A.2. De verzekering voor geneeskundige verzorging kan tegemoetkomen in |
l'autosondage au domicile du bénéficiaire, pour autant qu'il réponde à | de kosten van de autosondage bij een rechthebbende die thuis verblijft |
une des indications suivantes : | voor zover die voldoet aan één van de volgende indicaties : |
a) vessie de rétention présentant un résidu postmictionnel important | a) retentieblaas met een belangrijk post-mictioneel residu (gelijk aan |
(égal ou supérieur à 100 ml) suite à une lésion médullaire, acquise ou | of groter dan 100 ml) ten gevolge van een verworven of aangeboren |
congénitale; | medullair letsel; |
b) vessie de rétention présentant un résidu postmictionnel important | b) retentieblaas met een belangrijk post-mictioneel residu (gelijk aan |
(égal ou supérieur à 100 ml) suite à une neuropathie périphérique; | of groter dan 100 ml) bij een perifere neuropathie; |
c) paraplégie ou paraparésie, tétraplégie ou tétraparésie, lorsque la | c) paraplegie of paraparesie, tetraplegie of tetraparesie wanneer |
progression de l'incontinence est évitée par l'association de | verergering van de incontinentie wordt vermeden door de combinatie van |
médicament(s) parasympathicolytique(s) et d'autosondages; | (een) parasympathicolytisch(e) geneesmiddel(en) en autosondage; |
d) rétention urinaire en l'absence d'une lésion neurologique isolée : | d) urineretentie in afwezigheid van een apart neurologisch letsel : |
vessie de substitution; vessie d'agrandissement. | substitutieblaas; vergrotingsblaas. |
Pour les bénéficiaires âgés de moins de 18 ans, les conditions | Voor rechthebbenden onder de leeftijd van 18 jaar gelden inzake |
concernant la pathologie sont identiques à celles énumérées ci-devant | pathologie de voorwaarden als voornoemd onder a) tot d), met |
sous a) à d), à l'exception de la norme de 100 ml de résidu postmictionnel. | uitzondering van de norm van 100 ml postmictioneel residu. |
§ 2. A.1. L'intervention de l'assurance dans le coût des sondes n'est | § 2. A.1. De verzekeringstegemoetkoming in de kosten van de sondes |
wordt slechts toegekend vanaf de eerste dag van de maand volgend op de | |
octroyée qu'à partir du premier jour du mois qui suit le mois de la | maand van de kennisgeving aan de adviserend geneesheer van het starten |
notification du début de l'autosondage au médecin-conseil. Le document | van de autosondage. Het document van kennisgeving wordt vastgesteld in |
de la notification est fixé dans l'annexe de cet arrêté. | de bijlage bij dit besluit. |
Le médecin qui notifie, conserve dans le dossier médical les documents | De geneesheer die kennis geeft, bewaart in het medisch dossier de |
permettant de pouvoir : | documenten die het mogelijk maken : |
- démontrer la réalisation d'une mise au point urologique préalable | - de uitvoering aan te tonen van een voorafgaande urologische |
avec examen urodynamique effectué par un médécin-spécialiste en | oppuntstelling met een urodynamisch onderzoek uitgevoerd door een |
urologie et le suivi d'une rééducation mictionnelle; | geneesheer-specialist in de urologie en het volgen van een mictionele revalidatie; |
- démontrer le fait que la mise en application a été accompagnée de | - te bewijzen dat bij de toepassing de nodige informatie is verstrekt, |
l'information nécessaire, d'un entraînement sous contrôle. | dat onder controle is geoefend. |
La personne qui notifie tient ces documents à la disposition du | De kennisgever houdt deze documenten ter beschikking van de adviserend |
médecin-conseil et du service de contrôle de l'Institut national | geneesheer en de controledienst van het Rijksinstituut voor ziekte- en |
d'assurance maladie-invalidité. | invaliditeitsverzekering. |
A.2. La sélection des bénéficiaires, la première notification et la | A.2. De selectie van de rechthebbenden, de eerste kennisgeving en het |
première prescription de l'autosondage doivent être réservées à un | eerste voorschrift voor de autosondage moet worden voorbehouden aan |
médecin-spécialiste en urologie, en neurologie, en neuropédiatrie ou | een geneesheer-specialist in de urologie, in de neurologie, in de |
en médecine physique et en réadaptation ce dernier en même temps | neuropediatrie of in de fysische geneeskunde en de revalidatie deze |
spécialiste en réadaptation fonctionnelle et professionnelle des | laatste tevens specialist in de functionele en professionele |
handicapés dans le cadre d'un service ou un centre de réadaptation | revalidatie van gehandicapten in het kader van een dienst of een |
neurologique ou locomotrice visé à l'article 22, 6°, de la loi | centrum voor neurologische of locomotorische revalidatie zoals bedoeld |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | in artikel 22, 6°, van de wet betreffende de verplichte verzekering |
coordonnée le 14 juillet 1994. | voor geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli |
La première notification confirme que le bénéficiaire répond aux | 1994. De eerste kennisgeving bevestigt dat de rechthebbende beantwoordt aan |
critères susvisés et à la bonne application de l'autosondage. | voornoemde criteria en de goede toepassing van de autosondage. |
Le médecin-spécialiste en urologie, en neurologie, en neuropédiatrie | De geneesheer-specialist in de urologie, in de neurologie, in de |
ou en médecine physique et en réadaptation ce dernier en même temps | neuropediatrie of in de fysische geneeskunde en de revalidatie deze |
spécialiste en réadaptation fonctionnelle et professionnelle des | laatste tevens specialist in de functionele en professionele |
handicapés dans le cadre d'un service ou un centre de réadaptation | revalidatie van gehandicapten in het kader van een dienst of een |
centrum voor neurologische of locomotorische revalidatie zoals bedoeld | |
neurologique ou locomotrice visé à l'article 22, 6°, de la loi | in artikel 22, 6°, van de wet betreffende de verplichte verzekering |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | voor geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli |
coordonnée le 14 juillet 1994 fixe le nombre de sondages par jour, | 1994 stelt het aantal sondages per dag vast, vermeldt dit op het |
mentionne ceci sur le document de la notification et motive sa | document van kennisgeving en motiveert zijn voorstel. |
proposition. Le médecin-spécialiste en urologie, en neurologie, en neuropédiatrie | De geneesheer-specialist in de urologie, in de neurologie, in de |
ou en médecine physique et en réadaptation ce dernier en même temps | neuropediatrie of in de fysische geneeskunde en de revalidatie deze |
spécialiste en réadaptation fonctionnelle et professionnelle des | laatste tevens specialist in de functionele en professionele |
handicapés dans le cadre d'un service ou un centre de réadaptation | revalidatie van gehandicapten in het kader van een dienst of een |
neurologique ou locomotrice visé à l'article 22, 6°, de la loi | centrum voor neurologische of locomotorische revalidatie zoals bedoeld |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | in artikel 22, 6°, van de wet betreffende de verplichte verzekering |
coordonnée le 14 juillet 1994 informe le médecin traitant du | voor geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli |
bénéficiaire qu'il initie l'autosondage. | 1994 deelt de behandelend geneesheer van de rechthebbende mee dat hij |
A.3. L'autorisation de remboursement est valable pour une période de | de autosondage heeft ingesteld. |
12 mois. | A.3. De vergoedbaarheid is geldig gedurende 12 maanden. |
B. La notification de la prolongation de l'autosondage est faite par | B. De kennisgeving van verlenging van de autosondage gebeurt door de |
le médecin traitant au moyen du document de notification qui suit en | behandelende arts met het document van kennisgeving dat als bijlage |
annexe de cet arrêté royal. | bij dit besluit gevoegd is. |
A cette notification est ajoutée une déclaration sur l'honneur du | Aan deze kennisgeving is een verklaring op erewoord van de |
bénéficiaire dans laquelle il déclare le nombre de fois par jour qu'il | rechthebbende toegevoegd waarin hij verklaart hoeveel maal per dag hij |
se sonde lui-même et le nombre de sondes nouvelles qu'il utilise par | zichzelf sondeert en hoeveel nieuwe sondes per dag hij gebruikt. |
jour. § 3. L'intervention de l'assurance est fixée à 90 euros par mois | § 3. De verzekeringstegemoetkoming wordt vastgesteld op 90 euro per |
calendrier pour les bénéficiaires qui utilisent des sondes, lubrifiées | kalendermaand voor rechthebbenden die sondes, al dan niet |
ou non lubrifiées (à codifier sous le numéro 754375). Le coût du | gelubrifieerd gebruiken (te coderen onder het nummer 754375). De kost |
lubrifiant est compris dans l'intervention. | voor het glijmiddel is in de tegemoetkoming begrepen |
§ 4. Le montant de l'intervention de l'assurance ne peut pas dépasser | § 4. Het bedrag van de verzekeringstegemoetkoming mag de reële kost |
le prix réel des cathéters et du matériel utilisés. | van de gebruikte sondes en het materiaal niet overschrijden. |
§ 5. L'intervention de l'assurance est conditionnée par l'introduction | § 5. De verzekeringstegemoetkoming is onderworpen aan de indiening van |
de factures acquittées au nom du bénéficiaire. La facture mentionne le | betaalde facturen op naam van de rechthebbende. De factuur vermeldt |
nombre de sondes fournies et le matériel utilisés et portant sur un | het aantal afgeleverde sondes en het gebruikte materiaal die |
(ou plusieurs) mois calendrier entier(s). | betrekking hebben op één (of meer) volledige kalendermaand(en). |
L'organisme assureur rembourse par trimestre maximum un montant de 3 x | De verzekeringsinstelling vergoedt driemaandelijks maximum een bedrag |
90 euros. | van 3 x 90 euro. |
Art. 2.De verzekeringstegemoetkoming waarin is voorzien in artikel 1, |
|
Art. 2.L'intervention de l'assurance relative à l'article 1er, § 3, |
§ 3, mag niet worden gecumuleerd met de verstrekkingen uit de |
n'est pas cumulable avec les prestations relatives à la nomenclature | nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen die als bijlage bij |
des prestations de santé publiées en annexe de l'arrêté royal du 14 | het koninklijk besluit van 14 september 1984 zijn bekendgemaakt en die |
septembre 1984 et qui visent les sondages. | betrekking hebben op de sondages. |
Art. 3.Le Collège des médecins-directeurs peut toujours proposer |
Art. 3.Het College van geneesheren-directeurs kan te allen tijde |
toutes les modifications à apporter à la liste des indications et au | wijzigingen voorstellen die aan de lijst van de indicaties en aan de |
remboursement et établir une liste des sondes pour autosondage qui | vergoedingen moeten worden aangebracht, en een lijst van de sondes |
peuvent faire l'objet d'un remboursement de l'assurance obligatoire | opmaken die in aanmerking komen voor een vergoeding door de verplichte |
soins de santé et indemnités. | |
Le Collège des médecins-directeurs peut en outre déterminer les | verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen. |
conditions dans lesquelles les données sont collectées en vue d'une | Het College van geneesheren-directeurs kan bovendien de voorwaarden |
évaluation de l'octroi d'une intervention de l'assurance pour les | waaronder gegevens worden verzameld ter evaluatie van de toekenning |
sondes en cas d'autosondage. | van een verzekeringstegemoetkoming voor de sondes bij autosondage bepalen. |
Art. 4.Aussi bien les autorisations qui sont accordées par le |
Art. 4.Zowel de machtigingen die toegestaan zijn door de adviserend |
médecin-conseil dans le cadre de l'arrêté royal du 13 janvier 2000 | geneesheer in het kader van koninklijk besluit van 13 januari 2000 tot |
fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de | vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte verzekering |
santé et indemnités intervient dans le coût de l'autosondage au | voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten |
van autosondage bij de patiënt thuis gewijzigd bij koninklijk besluit | |
domicile du patient modifié par l'arrêté royal du 4 mars 2002 que | van 4 maart 2002 als de vergoedbaarheid die door de adviserend |
l'autorisation du remboursement accordée par le médecin-conseil dans | geneesheer is toegekend in het kader van het koninklijk besluit van 4 |
le cadre de l'arrêté royal du 4 février 2003 fixant les conditions | februari 2003 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de |
dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
intervient dans le coût de l'autosondage au domicile du bénéficiaire, | tegemoetkomt in de kosten van autosondage bij de rechthebbenden thuis, |
restent valables durant leur période de validité respective. | blijven geldig gedurende hun respectievelijke looptijd. |
Art. 5.L'arrêté royal du 4 février 2003 fixant les conditions dans |
Art. 5.Het koninklijk besluit van 4 februari 2003 tot vaststelling |
lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | van de voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor |
geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van | |
intervient dans le coût de l'autosondage au domicile du bénéficiaire est abrogé. | autosondage bij de rechthebbenden thuis wordt opgeheven. |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mars 2003. |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 maart 2003. |
Art. 7.Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions est |
Art. 7.Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 mai 2003. | Gegeven te Brussel, 15 mei 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, | De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
Annexe | Bijlage |
A ENVOYER SOUS ENVELOPPE FERMEE AU MEDECIN-CONSEIL | Moet in een gesloten omslag naar de adviserend geneesheer worden gestuurd |
Notification d'autosondage au domicile du patient | Kennisgeving van autosondage bij de rechthebbende thuis |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
|B* 1ère notification|B* Prolongation 1 année à partir | |B* 1e kennisgeving |B* Verlenging 1 jaar vanaf |
de............................... 1 année à partir de . . . . . | ............................... 1 jaar vanaf . . . . . |
A. Date de début de l'autosondage : .../.../... | A. Begindatum van de autosondage : .../.../... |
B. Indication d'inclusion | B. In aanmerking genomen indicatie |
|B* vessie de rétention présentant un résidu postmictionnel important | |B* retentieblaas met een belangrijk post-mictioneel residu (gelijk |
(égal ou supérieur à 100 ml) suite à une lésion médullaire, acuise ou | aan of groter dan 100 ml) ten gevolge van een verworven of aangeboren |
congénitale; | medullair letsel; |
|B* vessie de rétention présentant un résidu postmictionnel important | |B* retentieblaas met een belangrijk post-mictioneel residu (gelijk |
(égal ou supérieur à 100 ml) suite à une neuropathie périphérique; | aan of groter dan 100 ml) bij een perifere seuropathie neuropahtie; |
|B* paraplégie ou paraparésie, tétraplégie ou tétraparésie, lorsque la | |B* paraplegie of paraparesie, tetraplegie, of tetraparesie wanneer |
progression de l'incontinence est évitée par l'association de | verergering van de incontinentie wordt vermeden door de combinatie van |
médicament(s) parasympathicolytique(s) et d'autosondages; | (een) parasympathicolytisch(e) geneesmiddel(en) en autosondage; |
|B* rétention des urines en l'absence de lésion neurologique isolée : | |B* urineretentie in afwezigheid van een apart neurologisch letsel : |
vessie de substitution, vessie d'agranissement. | substitutieblaas, vergrotingsblaas. |
Remarque : le seuil susvisé de 100 ml résidu postmictionnel n'est pas | Opmerking : de voornoemde drempelwaarde van 100 ml postmictioneel |
applicable aux personnes âgées de moins de 18 ans. | residu geldt niet voor personen onder de leeftijd van 18 jaar. |
C. Nombre de fois par jour que le bénéficiaire se sonde : .......... | C. Aantal maal per dag dat de rechthebbende zich zelf sondeert : |
Prescripteur | ............ |
Voorschrijver | |
(compléter ou apposer le cachet) | (invullen of stempel aanbrengen) |
Nom, prénom : | Naam, voornaam : |
. . . . . | . . . . . |
N° d'identification INAMI : | Identificatienummer RIZIV : |
. . . . . | . . . . . |
(Note : la première notification ne peut être exécutée que par un | (Nota : de eerste kennisgeving mag enkel gebeuren door een |
médecin-spécialiste en urologie, en neurologie, en neuropédiatrie ou | geneesheer-specialist in de urologie, in de neurologie, in de |
en médecine physique et en réadaptation ce dernier en même temps | neuropediatrie of in de fysische geneeskunde en de revalidatie deze |
spécialiste en réadaptation fonctionnelle et professionnelle des | laatste tevens specialist in de functionele en professionele |
handicapés, dans le cadre d'un service ou un centre de réadaptation | revalidatie van gehandicapten in het kader van een dienst of een |
neurologique ou locomotrice visé à l'article 22, 6°, de la loi | centrum voor neurologische of locomotorische revalidatie zoals bedoeld |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | in artikel 22, 6° van de wet betreffende de verplichte verzekering |
coordonnée le 14 juillet 1994) | voor geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994) |
Date : . . . . . | Datum : . . . . . |
Signature : . . . . . | Handtekening : . . . . . |
Déclaration sur l'honneur du bénéficiaire (appliquer seulement en cas | Verklaring op erewoord van de rechthebbende (enkel van toepassing bij |
de prolongation) | verlenging) |
Par la présente je déclare procéder .... fois par jour à un | Hierbij verklaar ik op erewoord mijzelf dagelijks .... maal te |
autosondage par .... nouvelle sondes. | sonderen en hiervoor .... nieuwe sondes te gebruiken. |
Prénom : . . . . . | Voornaam : . . . . . |
Nom : . . . . . | Naam : . . . . . |
Date : .../.../.... | Datum : .../.../.... |
Signature | Handtekening |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 15 mai 2003 fixant les | Gezien om te worden toegevoegd bij Ons besluit van 15 mei 2003 tot |
conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et | vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte verzekering |
indemnités intervient dans le coût de l'autosondage au domicile du | voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten |
bénéficiaire. | van autosondage bij de rechthebbende thuis. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |