Arrêté royal déterminant les modalités de calcul de la moyenne des travailleurs intérimaires occupés par un utilisateur | Koninklijk besluit tot vaststelling van de berekeningswijze van het gemiddelde van de uitzendkrachten die door een gebruiker worden tewerkgesteld |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
15 MAI 2003. - Arrêté royal déterminant les modalités de calcul de la | 15 MEI 2003. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
moyenne des travailleurs intérimaires occupés par un utilisateur (1) | berekeningswijze van het gemiddelde van de uitzendkrachten die door een gebruiker worden tewerkgesteld (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'arrêté royal n° 5 du 23 octobre 1978 relatif à la tenue des | Gelet op het koninklijk besluit nr. 5 van 23 oktober 1978 betreffende |
documents sociaux, notamment l'article 5; | het bijhouden van sociale documenten, inzonderheid op artikel 5; |
Vu la loi du 24 juillet 1987 sur le travail temporaire, le travail | Gelet op de wet van 24 juli 1987 betreffende de tijdelijke arbeid, de |
intérimaire et la mise de travailleurs à la disposition | uitzendarbeid en het ter beschikking stellen van werknemers ten |
d'utilisateurs, notamment l'article 25; | behoeve van gebruikers, inzonderheid op artikel 25; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli |
Considérant que la détermination du personnel occupé par une | 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
entreprise en vue de l'institution d'un conseil d'entreprise ou d'un | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat het vaststellen van het personeel dat door een |
comité pour la prévention et la protection au travail en 2004 se fait | onderneming wordt tewerkgesteld met het oog op de oprichting in 2004 |
van een ondernemingsraad of van een comité voor preventie en | |
bescherming op het werk gebeurt op basis van een referteperiode die | |
sur base d'une période de référence couvrant l'année 2003 et qu'il | het jaar 2003 dekt en dat bijgevolg onverwijld de nodige maatregelen |
convient donc de prendre les mesures nécessaires pour déterminer | moeten worden genomen om te bepalen op welke manier de uitzendkrachten |
comment intégrer les travailleurs intérimaires dans le calcul du | worden opgenomen in de berekening van het aantal tewerkgestelde |
nombre de travailleurs occupés; | werknemers; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux travailleurs |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de uitzendkrachten en op |
intérimaires et à leurs utilisateurs. | hun gebruikers. |
Art. 2.L'utilisateur doit tenir une annexe au registre général du |
Art. 2.De gebruiker moet gedurende het vierde trimester van het jaar |
2003 een bijlage bijhouden bij het algemeen personeelsregister waarvan | |
personnel, dont la tenue est imposée par l'arrêté royal n° 5 du 23 | het bijhouden wordt opgelegd door het koninklijk besluit nr. 5 van 23 |
octobre 1978 relatif à la tenue des documents sociaux, pendant le | oktober 1978 betreffende het bijhouden van sociale documenten. |
quatrième trimestre de l'année 2003. | |
Art. 3.A chaque travailleur intérimaire, il est attribué, dans cette |
Art. 3.Iedere uitzendkracht krijgt in deze bijlage een nummer |
annexe, un numéro suivant une numérotation continue et suivant l'ordre | toegewezen volgens een doorlopende nummering, in de chronologische |
chronologique de sa mise à la disposition de l'utilisateur. | volgorde van zijn terbeschikkingstelling bij de gebruiker. |
Art. 4.L'annexe énonce pour chaque travailleur intérimaire : |
Art. 4.Deze bijlage vermeldt voor elke uitzendkracht : |
1. le numéro d'inscription; | 1. het nummer van inschrijving; |
2. les nom et prénom; | 2. de naam en de voornaam; |
3. la date de début de la mise à la disposition; | 3. het begin van het ter beschikking stellen; |
4. la date de fin de la mise à la disposition; | 4. het einde van het ter beschikking stellen; |
5. l'entreprise de travail intérimaire qui l'occupe; | 5. het uitzendbureau dat hem tewerkstelt; |
6. sa durée hebdomadaire de travail. | 6. zijn wekelijkse arbeidsduur. |
Art. 5.Cette annexe est tenue conformément aux dispositions du |
Art. 5.Deze bijlage wordt bijgehouden overeenkomstig de bepalingen |
chapitre II, article 4, et du chapitre III de l'arrêté royal du 8 août | van hoofdstuk II, artikel 4, en van hoofdstuk III van het koninklijk |
1980 relatif à la tenue des documents sociaux. | besluit van 8 augustus 1980 betreffende het bijhouden van sociale |
Art. 6.La moyenne des travailleurs intérimaires mis à la disposition |
documenten. Art. 6.Het gemiddelde van de uitzendkrachten die ter beschikking |
d'un utilisateur se calcule en divisant par nonante-deux le total des | worden gesteld van een gebruiker, wordt berekend door het totaal |
jours civils pendant lesquels chaque intérimaire qui ne remplace pas | aantal kalenderdagen, dat elke uitzendkracht, die geen vaste werknemer |
un travailleur permanent dont l'exécution du contrat de travail est | waarvan de uitvoering van de arbeidsovereenkomst is geschorst, |
suspendue, a été inscrit dans l'annexe visée à l'article 2 du présent | vervangt, is ingeschreven geworden in de bij artikel 2 van dit besluit |
arrêté au cours du quatrième trimestre de l'année 2003. | bedoelde bijlage, gedurende het vierde trimester van het jaar 2003, te |
delen door tweeënnegentig. | |
Lorsque l'horaire de travail effectif d'un travailleur intérimaire | Wanneer het werkelijk uurrooster van een uitzendkracht niet de drie |
n'atteint pas les trois quarts de l'horaire qui serait le sien s'il | vierden bereikt van het uurrooster dat het zijne zou zijn geweest |
était occupé à temps plein, le total des jours civils pendant lequel | indien hij voltijds tewerkgesteld was, wordt het totaal aantal |
il aura été inscrit dans l'annexe visée à l'article 2 du présent | kalenderdagen waarop hij in de bij artikel 2 van dit besluit bedoelde |
arrêté sera divisé par deux. | bijlage ingeschreven werd, gedeeld door twee. |
Art. 7.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 7.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 mai 2003. | Gegeven te Brussel, 15 mei 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | |
De Minister van Werkgelegenheid, | |
Mevr. L. ONKELINX | |
_______ | |
(1) Références au Moniteur belge : | Nota (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Arrêté royal n° 5 du 23 octobre 1978, Moniteur belge du 2 décembre | Koninklijk besluit nr. 5 van 23 oktober 1978, Belgisch Staatsblad van |
1978. | 2 december 1978. |
Loi du 24 juillet 1987, Moniteur belge du 20 août 1987. | Wet van 24 juli 1987, Belgisch Staatsblad van 20 augustus 1987. |