Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 décembre 2022, conclue au sein de la Commission paritaire de l'agriculture, modifiant la convention collective de travail du 5 février 2008 instaurant un plan social sectoriel de pension pour les ouvriers occupés dans l'agriculture (1) | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 december 2022, gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 februari 2008 tot invoering van een sociaal pensioenplan voor de arbeiders tewerkgesteld in de landbouw (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
15 JUIN 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 15 JUNI 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 22 décembre 2022, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 december 2022, |
Commission paritaire de l'agriculture, modifiant la convention | gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, tot wijziging van de |
collective de travail du 5 février 2008 instaurant un plan social | collectieve arbeidsovereenkomst van 5 februari 2008 tot invoering van |
sectoriel de pension pour les ouvriers occupés dans l'agriculture | een sociaal pensioenplan voor de arbeiders tewerkgesteld in de |
(numéro d'enregistrement 87811/CO/144) (1) | landbouw (registratienummer 87811/CO/144) (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'agriculture; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de landbouw; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 22 décembre 2022, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 december 2022, |
Commission paritaire de l'agriculture, modifiant la convention | gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, tot wijziging van de |
collective de travail du 5 février 2008 instaurant un plan social | collectieve arbeidsovereenkomst van 5 februari 2008 tot invoering van |
sectoriel de pension pour les ouvriers occupés dans l'agriculture | een sociaal pensioenplan voor de arbeiders tewerkgesteld in de |
(numéro d'enregistrement 87811/CO/144). | landbouw (registratienummer 87811/CO/144). |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 juin 2023. | Gegeven te Brussel, 15 juni 2023. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'agriculture | Paritair Comité voor de landbouw |
Convention collective de travail du 22 décembre 2022 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 december 2022 |
Modification de la convention collective de travail du 5 février 2008 | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 februari 2008 |
instaurant un plan social sectoriel de pension pour les ouvriers | tot invoering van een sociaal pensioenplan voor de arbeiders |
occupés dans l'agriculture (numéro d'enregistrement 87811/CO/144) | tewerkgesteld in de landbouw (registratienummer 87811/CO/144) |
(Convention enregistrée le 7 mars 2023 sous le numéro 178601/CO/144) | (Overeenkomst geregistreerd op 7 maart 2023 onder het nummer 178601/CO/144) |
Préambule | Preambule |
Cette convention collective de travail est une adaptation formelle du | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is een formele aanpassing van het |
règlement de solidarité pour confirmer que les travailleurs continuent | solidariteitsreglement om te bevestigen dat de werknemers blijven |
à bénéficier des garanties du plan social sectoriel de pension pendant | genieten van de waarborgen van het sectoraal sociaal pensioenstelsel |
la suspension du contrat de travail pour cause de chômage temporaire | tijdens de schorsing van de arbeidsovereenkomst door tijdelijke |
dans le cadre de la crise corona et dans le cadre de la crise | werkloosheid in het kader van de coronacrisis en in het kader van de |
énergétique. Cela se fait par l'extension des prestations de | energiecrisis. Dit gebeurt via de uitbreiding van de |
solidarité. | solidariteitsprestaties. |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. Cette convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
aux employeurs et aux travailleurs qu'ils occupent, qui ressortissent | op de werkgevers en de door hen tewerkgestelde werknemers, die |
à la Commission paritaire de l'agriculture. | ressorteren onder het Paritair Comité voor de landbouw. |
La présente convention collective de travail ne s'applique toutefois | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is evenwel niet van toepassing op |
pas aux : | : |
- travailleurs occasionnels et saisonniers comme visés à l'article | - de seizoen- en gelegenheidswerknemers zoals bepaald in artikel 8bis |
8bis de l'arrêté royal du 28 novembre 1969; | van het koninklijk besluit van 28 november 1969; |
- employeurs établis hors de la Belgique et dont les travailleurs sont | - de buiten België gevestigde werkgevers waarvan de werknemers in |
détachés en Belgique dans le sens des dispositions du titre II du | België gedetacheerd worden in de zin van de bepalingen van titel II |
règlement CEE n° 1408/71 du Conseil; | van de EEG-verordening nr. 1408/71 van de Raad; |
- personnes occupées dans le cadre d'un contrat de travail d'étudiant; | - de personen tewerkgesteld via een overeenkomst van studentenarbeid; |
- personnes occupées avec un contrat de travail conclu dans le cadre | - de personen tewerkgesteld met een arbeidsovereenkomst gesloten in |
d'un programme spécialement mené par le pouvoir public aux fins de | het kader van een speciaal door met steun van de overheid gevoerd |
formation, d'efforts pour l'emploi et de recyclage. | opleidings-, arbeidsinspannings- en omscholingsprogramma. |
§ 2. Par "travailleurs", il faut entendre : les ouvriers sans | § 2. Met de term werknemers worden de arbeiders zonder onderscheid |
distinction de genre. | naar gender bedoeld. |
CHAPITRE II. - Mesures exceptionnelles dans le cadre de la pandémie | HOOFDSTUK II. - Uitzonderlijke maatregelen in het kader van de |
COVID-19 | COVID-19-pandemie |
Art. 2.En application des chapitres 3 et 4 de la loi du 7 mai 2020 |
Art. 2.In toepassing van hoofdstukken 3 en 4 van de wet van 7 mei |
portant des mesures exceptionnelles dans le cadre de la pandémie | 2020 houdende uitzonderlijke maatregelen in het kader van de |
COVID-19 en matière de pensions, pension complémentaire et autres | COVID-19-pandemie inzake pensioenen, aanvullende pensioenen en andere |
avantages complémentaires en matière de sécurité sociale (Moniteur | aanvullende voordelen inzake sociale zekerheid (Belgisch Staatsblad |
belge du 18 mai 2020), le point 6.1 du règlement de solidarité est | van 18 mei 2020), wordt punt 6.1 van het solidariteitsreglement |
complété par la prestation de solidarité suivante : | aangevuld met de volgende solidariteitsprestatie : |
- "Financement de la constitution de la pension complémentaire en cas | - "Financiering van de opbouw van het aanvullend pensioen bij |
de chômage temporaire (COVID) | tijdelijke werkloosheid (COVID) |
Door de uitzonderlijke maatregelen die in het kader van de | |
En raison des mesures exceptionnelles prises dans le cadre de la | COVID-19-pandemie zijn genomen, blijven de werknemers genieten van de |
pandémie COVID-19, les travailleurs continuent à bénéficier des | waarborgen van het sectoraal sociaal pensioenstelsel tijdens de |
garanties du plan social sectoriel de pension pendant la période de | periode van schorsing van de arbeidsovereenkomst door tijdelijke |
suspension du contrat de travail pour cause de chômage temporaire dans | werkloosheid in het kader van de coronacrisis. Het betreft de |
le cadre de la crise corona. Il s'agit du chômage temporaire déclaré à | tijdelijke werkloosheid die aan de RSZ wordt aangegeven met de |
l'ONSS avec le code DMFA 71 (chômage temporaire raison économique) et | DMFA-code 71 (tijdelijke werkloosheid economische reden) en met de |
le code DMFA 77 (chômage temporaire force majeure corona). Le maintien | DMFA-code 77 (tijdelijke werkloosheid overmacht corona). Het behoud |
de l'engagement de pension est une prestation de solidarité pour la | van de pensioentoezegging is een solidariteitsprestatie voor de |
période allant du 1er mars 2020 jusqu'au 31 mars 2022 inclus. Pendant | periode van 1 maart 2020 tot en met 31 maart 2022. Tijdens de periode |
la période de chômage temporaire déclaré à l'ONSS avec le code DMFA 71 | van tijdelijke werkloosheid meegedeeld aan de RSZ met DMFA-code 71 of |
ou 77 dans la période allant du 1er mars 2020 jusqu'au 31 mars 2022 | 77 in de periode van 1 maart 2020 tot en met 31 maart 2022, wordt een |
inclus, un montant de 2 EUR par jour de chômage temporaire est versé | bedrag van 2 EUR per dag tijdelijke werkloosheid gestort op de |
sur le compte individuel de pension du participant.". | individuele pensioenrekening van de deelnemer.". |
CHAPITRE III. - Mesures exceptionnelles dans le cadre de la crise | HOOFDSTUK III. - Uitzonderlijke maatregelen in het kader van de |
énergétique | energiecrisis |
Art. 3.En application du titre 5 de la loi du 30 octobre 2022 portant |
Art. 3.In toepassing van titel 5 van de wet van 30 oktober 2022 |
des mesures de soutien temporaires à la suite de la crise de l'énergie | houdende tijdelijke ondersteuningsmaatregelen ten gevolge van de |
(Moniteur belge du 3 novembre 2022), le point 6.1 du règlement de | energiecrisis (Belgisch Staatsblad van 3 november 2022), wordt punt |
solidarité est complété par la prestation de solidarité suivante : | 6.1 van het solidariteitsreglement aangevuld met de volgende solidariteitsprestatie : |
- "Financement de la constitution de la pension complémentaire en cas | - "Financiering van de opbouw van het aanvullend pensioen bij |
de chômage temporaire (Energie) | tijdelijke werkloosheid (Energie) |
Door de uitzonderlijke maatregelen die in het kader van de | |
En raison des mesures exceptionnelles prises dans le cadre de la crise | energiecrisis zijn genomen, blijven de werknemers genieten van de |
énergétique, les travailleurs continuent à bénéficier des garanties du | waarborgen van het sectoraal sociaal pensioenstelsel tijdens de |
plan social sectoriel de pension pendant la période de suspension du | periode van schorsing van de arbeidsovereenkomst door tijdelijke |
contrat de travail pour cause de chômage temporaire dans le cadre de | werkloosheid in het kader van de energiecrisis. Het betreft de |
la crise énergétique. Il s'agit du chômage temporaire déclaré à l'ONSS | tijdelijke werkloosheid die aan de RSZ wordt aangegeven met de |
avec le code DMFA 71 (chômage temporaire motif économique). Le | DMFA-code 71 (tijdelijke werkloosheid economische reden). Het behoud |
maintien de l'engagement de pension est une prestation de solidarité | van de pensioentoezegging vormt een solidariteitsprestatie voor de |
pour la période allant du 1er octobre 2022 jusqu'au 31 mars 2023 | periode van 1 oktober 2022 tot en met 31 maart 2023. Tijdens de |
inclus. Pendant la période de chômage temporaire déclaré à l'ONSS avec | periode van tijdelijke werkloosheid meegedeeld aan de RSZ met |
le code DMFA 71 dans la période allant du 1er octobre 2022 jusqu'au 31 | DMFA-code 71 in de periode van 1 oktober 2022 tot en met 31 maart |
mars 2023 inclus, un montant de 2 EUR par jour de chômage temporaire | 2023, wordt een bedrag van 2 EUR per dag tijdelijke werkloosheid |
est versé sur le compte individuel de pension du participant.". | gestort op de individuele pensioenrekening van de deelnemer.". |
CHAPITRE IV. - Validité | HOOFDSTUK IV. - Geldigheid |
Art. 4.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er mars 2020 et est conclue pour une durée indéterminée. | ingang van 1 maart 2020 en is gesloten voor een onbepaalde duur. Zij |
Elle modifie la convention collective de travail du 5 février 2008 | wijzigt de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 februari 2008 |
(enregistrée sous le n° 87811/CO/144) instaurant un plan social | (geregistreerd onder het nr. 87811/CO/144) tot oprichting van een |
sectoriel de pension, rendue obligatoire par arrêté royal du 20 juin 2011. | sociaal sectoraal pensioenplan, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 20 juni 2011. |
Cette convention collective de travail peut être dénoncée moyennant le | Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan opgezegd worden mits naleving |
respect des conditions cumulatives suivantes : | van de volgende cumulatieve voorwaarden : |
a) le respect de l'article 10 de la loi du 28 avril 2003 relative aux | a) mits naleving van artikel 10 van de wet op de aanvullende |
pensions complémentaires, nommée ci-après LPC, ce qui signifie que la | pensioenen van 28 april 2003, hierna WAP genoemd, hetgeen betekent dat |
décision d'abroger le plan social sectoriel de pension n'est valide | de beslissing tot opheffing van het sociaal sectoraal pensioenstelsel |
que lorsqu'elle a remporté 80 p.c. des voix des membres effectifs ou | enkel geldig is wanneer zij 80 pct. van de stemmen van de, in het |
suppléants nommés dans l'organe paritaire représentant les employeurs, | paritair orgaan benoemde, gewone of plaatsvervangende leden die de |
et 80 p.c. des voix des membres effectifs ou suppléants nommés dans | werkgevers vertegenwoordigen, en 80 pct. van de stemmen van de, in het |
paritair orgaan benoemde, gewone of plaatsvervangende leden die de | |
l'organe paritaire représentant les travailleurs, et; | werknemers vertegenwoordigen, heeft behaald, en; |
b) un délai de préavis de six mois, notifié par lettre recommandée à | b) mits een opzeggingstermijn van zes maanden, betekend bij een ter |
la poste et adressée au président de la Commission paritaire de | post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair |
l'agriculture et aux organisations y représentées. | Comité voor de landbouw en aan de erin vertegenwoordigde organisaties. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 juin 2023. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 juni 2023. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |